Zibro LC 132 - Chauffage Toyotomi - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Zibro LC 132 Toyotomi au format PDF.

📄 146 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Toyotomi Zibro LC 132 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Toyotomi

Modèle : Zibro LC 132

Catégorie : Chauffage

Caractéristiques Techniques Chauffage à pétrole, puissance de 3,5 kW, capacité du réservoir de 5 litres, autonomie jusqu'à 12 heures.
Utilisation Idéal pour le chauffage d'appoint dans des espaces jusqu'à 70 m², facile à transporter grâce à sa légèreté.
Maintenance et Réparation Nettoyage régulier du filtre à air, vérification de l'état du réservoir et des conduits d'évacuation.
Sécurité Équipé d'un système de sécurité anti-basculement et d'un dispositif d'arrêt automatique en cas de surchauffe.
Informations Générales Poids : 10 kg, dimensions : 42 x 42 x 60 cm, niveau sonore : 40 dB, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - Zibro LC 132 Toyotomi

Comment allumer le chauffage Toyotomi Zibro LC 132 ?
Pour allumer le chauffage, assurez-vous que le réservoir de carburant est plein, puis tournez le bouton de commande sur la position 'ON'. Appuyez sur le bouton d'allumage jusqu'à ce que le chauffage démarre.
Que faire si le chauffage ne s'allume pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein et que le chauffe-eau est correctement branché. Si le problème persiste, assurez-vous que le bouton d'allumage fonctionne correctement.
Comment régler la température sur le Toyotomi Zibro LC 132 ?
Pour régler la température, utilisez le thermostat intégré. Tournez le bouton de réglage jusqu'à la température désirée, généralement entre 15°C et 30°C.
Le chauffage émet une odeur désagréable. Que dois-je faire ?
Une odeur désagréable peut provenir du carburant. Assurez-vous que le réservoir est propre et que le chauffage est bien ventilé. Si l'odeur persiste, il peut être nécessaire de nettoyer le brûleur.
Comment nettoyer le Toyotomi Zibro LC 132 ?
Débranchez le chauffage et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur. Pour l'intérieur, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques de nettoyage du brûleur et du réservoir.
Le chauffage s'éteint tout seul. Pourquoi ?
Un arrêt automatique peut être causé par un manque de carburant, une surchauffe ou une défaillance du capteur de sécurité. Vérifiez ces éléments et consultez le manuel d'utilisation pour des solutions supplémentaires.
Quel type de carburant utiliser pour le Toyotomi Zibro LC 132 ?
Utilisez du kérosène de qualité spécifiée dans le manuel d'utilisation. Évitez les carburants avec des additifs non recommandés.
Comment stocker le chauffage pendant l'été ?
Assurez-vous que le chauffage est complètement vide de carburant. Rangez-le dans un endroit sec et frais, loin de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur.
Le ventilateur du chauffage ne fonctionne pas. Que faire ?
Vérifiez si le chauffage est correctement branché et si le thermostat est réglé sur une température adéquate. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de contacter un professionnel.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Zibro LC 132 - Toyotomi et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Zibro LC 132 de la marque Toyotomi.

MODE D'EMPLOI Zibro LC 132 Toyotomi

Lagern und transportieren Sie den Brennstoff ausschließlich in den dazu bestimmten Tanks und Kanistern. 7 Achten Sie darauf, daß der Brennstoff nicht Hitze oder extremen Temperaturunterschieden ausgesetzt wird. Lagern Sie den Brennstoff IMMER an einem kühlen, trockenen und dunklen Ort (Sonnenlicht schadet der Qualität). 8 Benutzen Sie den Heizofen NIEMALS an Stellen, an denen schädliche Gase oder Dämpfe auftreten könnten (zum Beispiel Auspuffgase oder Farbdämpfe). 9 Das Gitter des Heizofens wird heiß. Der Heizofen darf nicht abgedeckt werden (Brandgefahr). 10 Achten Sie IMMER auf ausreichende Belüftung. 11 Das Heizgerät darf nicht direkt unter einer Steckdose stehen. 12 Kinder unter 3 Jahren dürfen nicht in die Nähe kommen oder sind ständig zu beaufsichtigen. Kinder von 3-8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein- oder ausschalten, wenn es in seiner vorgesehenen Betriebsstellung aufgestellt bzw. installiert ist und wenn die Kinder in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und die damit einhergehenden Gefahren verstanden haben. Kinder von 3-8 Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen, steuern, reinigen oder instand halten. ACHTUNG - Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Achten Sie besonders auf Kinder und andere gefährdete Menschen. 13 Kinder nicht mit dem Gerät spielen. 14 Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht ausge-führt werden. Defekte elektrische Geräte und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie den örtlichen Vorschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei der Behörde oder bei Ihrem Fachhändler. '14 CONSEILS POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ 1 Surveillez les enfants présents, ils ne doivent en aucun cas jouer avec l’appareil. 2 NE déplacez PAS l’appareil lorsqu’il chauffe ou s’il est encore brûlant. Dans ces conditions, il NE faut PAS ajouter du combustible ni entreprendre l’entretien de l’appareil. 3 Placez l’avant de l’appareil à au moins 1,5 mètre du mur, des rideaux et des meubles. 4 N’UTILISEZ PAS l’appareil dans des pièces poussiéreuse ni dans des endroits à fort courant d’air. Dans ces deux cas, la combustion ne sera pas optimale. NE PAS utiliser l’appareil pres d’un point d’eau (bain, douche, piscine, etc.). 5 Eteignez l’appareil avant de sortir ou d’aller vous coucher. Si vous devez vous absenter longtemps (vacances par exemple), retirez la fiche de la prise de courant. 6 Conservez le combustible exclusivement dans des réservoirs et bidons adaptés. 7 Veillez à ce que le combustible ne soit pas exposé à la chaleur ou à des écarts de température extrêmes. Conservez le combustible TOUJOURS dans un endroit frais, sec et sombre (la lumière solaire dégrade la qualité du combustible). 8 N’UTILISEZ JAMAIS l’appareil dans des endroits où des gaz, solvants ou vapeurs nocifs (par exemple: gaz d’échappement ou vapeurs de peinture) peuvent être présents. 9 La grille de l’appareil devient brûlante. Ne pas couvrir l’appareil (risques d’incendie). 10 Aérez TOUJOURS suffisamment. 11 L’appareil de chauffage ne doit pas être situé immédiatement en dessous d’une prise de courant. 12 Les enfants de moins de 3 ans devraient être tenus à l’écart à moins d’être surveillés en permanence. Les enfants âgés de 3 ans et de moins de 8 ans doivent uniquement allumer / éteindre l’appareil à condition qu’il ait été placé ou installé dans sa position normale de fonctionnement prévue et qu’ils soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et qu’ils comprennent les risques encourus. Les enfants âgés de 3 ans et de moins de 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer l’appareil ni effectuer l’entretien d’utilisateur. ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Une attention particulière doit être accordée aux endroits où les enfants et les personnes vulnérables sont présents. 13 Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. 14 Les enfants ne doivent pas être chargés du nettoyage et de l’entretien de l’appareil sauf s’ils sont encadrés. Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de les déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour toute information concernant le recyclage, merci de vous informer auprès de votre distributeur ou des autorités locales.

Merci d’avoir choisi un produit “TOYOTOMI”! Les produits de “ Toyotomi “ sont utilisés par des clients satisfaits à travers le monde entier. Afin d’assurer l’utilisation confortable et sûre de nos produits par les clients dans chaque pays, nos produits sont conformes aux normes de sécurité non seulement au Japon mais egalement dans tous les pays du monde, dont nous distribuons nos produits. Toyotomi adapte ses produits pour satisfaire aux besoins de ses clients en poursuivant toujours notre philosophie d’entreprise, «partager les joies de la vie quotidienne». Nous allons continuer à rechercher, développer et fabriquer des produits qui répondent au mode de vie des gens comme l’efficacité, la sécurité et le confort. Nous espérons que vous apprécierez votre appareil “Toyotomi” pour les années à venir! Pour assurer une durée de vie maximale pour cet appareil, nous vous invitons d’abord à lire ce manuel d’instruction. Apprenez à mieux nous connaître ... rendez-vous sur notre site www.toyotomi.eu pour une vue d’ ensemble de notre gamme de produits. 1 Lisez d’abord Les instructions concernant une première utiLisation. 2 en case de doute, contactez votre revendeur. 3 avant de commencer La Lecture, consuLtez La Liste des principaux composants à La dernière page+

Voici, dans les grandes lignes, la marche à suivre pour utiliser votre appareil mobile de chauffage à combus-tible liquide. Le MANUEL D’UTILISATION reprend chaque étape en détail.Retirez les différents emballages (voir le chapitre A, fig. A).Remplissez le réservoir amovible 6 (voir le chapitre B, fig. C).Branchez la fiche dans la prise de courant.Allumez l’appareil à l’aide de la touche L (voir le chapitre E).Modifiez si nécessaire la température à votre convenance à l’aide des touches de réglage (voir le chapitre F).Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche L.

  • Le remplissage du réservoir doit se faire (sécurité contre l’incendie): - soit appareil à l’arrêt, - soit dans un autre local que celui où est installé le chauffage,
  • Dans tous les cas, l’utilisateur doit vérifier la bonne fermeture de son réservoir rechargé en dehors de toute source de chaleur ou de feux nus (voir le chapitre B).
  • Votre appareil dégagera une odeur de ‘neuf’ en chauffant pour la première fois.
  • Conservez votre combustible dans un endroit frais, à l’abri de la lumière après avoir fermé le ou les bidons avec le bouchon d’origine.
  • Le combustible vieillit. Utilisez à chaque début de saison de chauffage du nouveau combustible.
  • Utilisez uniquement paraffine de haute qualité, sans eau et pur conformément à la législation locale (TOYOTOMI combustible).
  • Si vous changez de marque et/ou de type de combustible, vous devez d’abord vous assurer que l’appareil mobile de chauffage à combustible liquide consomme entièrement le combustible présent.+

Vous trouverez ce bouchon de transport séparément dans le carton. Pour transporter l’appareil dans votre véhicule, utilisez obliga- toirement le bouchon de transport. Il faut donc bien le conserver! CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE:

AÉREZ TOUJOURS SUFFISAMMENT

Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et con- servez-le pour toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et na- tionales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme chauffage dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage. Pour votre confort et votre securite, assurez-vous que la piece ou se trouve l’appareil, est suffisamment aeree. REMARQUE: Afin d’eviter toute coupure intempestive, nous conseillons d’entrouvrir une porte ou une fenetre lorsque l’appareil est en service. Quel que soit le modèle, vous devez toujours prévoir une pièce de volume mi- nimal afin d’utiliser l’appareil en toute sécurité, sans aération supplémentaire (voir le chapitre P). Si le volume de la pièce est plus petit que celui préconisé, vous devez toujours entrebâiller une fenêtre ou une porte (2,5 cm). Il est impor- tant que chaque pièce où l’appareil est utilisé soit munie d’une entrée d’air suf- fisante et d’une sortie d’air efficace (section minimale de 50 cm

pour chaque orifice). Nous recommandons également de le faire dans des pièces très isolées ou sans courants d’air et / ou à haute altitude. N’utilisez pas votre poêle dans des caves ou des pièces souterraines. Toute modification du système de sécurité est interdite, car dans ce cas, nous ne pourrons plus garantir le bon fonctionnement du contrôleur d’atmosphère. En cas de doute, consultez votre distributeur. PARTICULIÈREMENT POUR FRANCE: Votre appareil de chauffage a été con- çu pour fonctionner uniquement avec un combustible pour chauffage mobile à combustible liquide (conforme aux arrêtés du 18/7/2002 et du 25/6/2010). L’usage de tout autre combustible est interdit. Réclamez-les chez votre reven- deur ou consultez notre site internet pour l’adresse de nos points de ventes. Le chauffage mobile à combustible liquide est un appareil de chauffage d’appoint à functionnement intermittent. NOTE SPÉCIALE POUR LE ROYAUME-UNI: N’utilisez que du pétrole de classe C1 ou équivalent, en conformité avec la norme ‘BS2869- Part 2’. Pour une utilisation convenable, l’utilisateur doit respecter les prescriptions suivantes: INTERDICTION - d’utiliser le chauffage mobile à combustible liquide dans les caravans, les bateaux et les cabines de véhicules. - d’utiliser le chauffage mobile à combustible liquide dans les pieces insuf- fisamment aérées (se reporter au volume minimal à chauffer dans le tableau des caractéristiques) ou situées en dessous du niveau du sol et / ou au-dessus de niveau plus haut que 1900 mètres. - de toute intervention par l’utilisateur sur les dispositifs de sécurité du chauf- fage. L’utilisation de ce type de chauffage dans les locaux recevant du public (ERP) doit faire l’objet d’une démarche réglementée. Il est imperative de se renseig- ner auparavant.

LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ

Votre appareil mobile de chauffage est conçu pour être utilisé avec un combu- stible de haute qualité, pur et sans eau (TOYOTOMI combustible). Seuls ces combustibles vous assurent une combustion propre et optimale. Un combusti- ble de moins bonne qualité peut se traduire par: un risque accru de panes une combustion imparfaite une réduction de la durée de vie de l’appareil un dégagement de fumée et/ou de mauvaise odeur un dépôt sur la grille ou le manteau Un combustible approprié est donc essentiel pour un usage sûr et durable de votre appareil. La garantie ne couvre pas les dommages et/ou pannes de l´appareil mobile de chauffage causés par l’utilisation d’un combustible autre que celui qui est recommandé. Pour connaître le combustible le mieux adapté, consultez votre revendeur. Seul un combustible approprié vous garantit un usage sûr et durable de votre appareil.!

Retirez avec précaution votre appareil du carton et vérifiez-en le contenu. En plus de l’appareil, vous devez disposer: d’ une pompe à main d’un bouchon de transport du présent manuel d’utilisationConservez le carton et l’emballage (fig. A) à des fins d’entreposage et/ou de transport.

Ouvrez le couvercle du réservoir amovible D puis retirez la cale de carton.

Remplissez le réservoir amovible comme indiqué au chapitre B.

La surface du sol doit être plane. Déplacez l’appareil s’il n’est pas parfaitement horizontal. N’essayez pas de corriger sa position en mettant en dessous des livres ou un objet quelconque.

Branchez la fiche J dans la prise de courant (230 volts CA - 50 Hz) et réglez l’heure à l’aide des touches de réglage N (voir le chapitre C). Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi. REGLAGE D’ALTITUDE

Si l’appareil de chauffage est utilisé à une altitude de 800 m à 1300 m, utilisez le mode d’altitude 1. Appuyez sur le bouton d’altitude avec une fine tige comme un clip et branchez-le dans la prise simultanément. Ensuite, “1 ” apparaît à l’écran.

Si le chauffage est utilisé à une hauteur de 1300 m à 1900 m, utilisez le mode d’altitude 2. Après avoir réglé le mode d’altitude 1, appuyez sur le bouton d’altitude avec une fine tige et branchez-le à nouveau simultanément. Ensuite, “2 ” sera affiché à l’écran.

Désactivez le mode altitude en appuyant simultanément sur le bouton d’altitude et sur la prise de courant après avoir réglé le mode d’altitude 2. Ensuite, “0” apparaît à l’écran et “” disparaît.REMARQUE: Lorsque le mode d’altitude 1 est défini, le repère d’altitude “” est allumé à l’écran. Lorsque le mode d’altitude 2 est réglé, le repère d’altitude “” clignote pendant le fonctionnement.REMARQUE: En cas de panne de courant ou de déconnexion de l’appareil de chauffage, le réglage de l’altitude restera.Ne pas utiliser l’appareil à une altitide supèrieure à 1900 mètres.CHANGER LE VOLUMECet appareil de chauffage peut changer le volume sonore de buzzer. Le réglage initial est au niveau élevé.

Appuyez sur la touche SAVE et maintenez-la enfoncée pendant plus de 3 secondes, puis le volume sonore du buzzer passe de Elevé à Bas.

Appuyez à nouveau sur la touche SAVE et maintenez-la enfoncée pendant plus de 3 secondes, puis le volume sonore du buzzer passe de Bas à Elevé.REMARQUE : Le niveau de volume est uniquement Bas et Elevé, mais l’alarme par le dispositif de sécurité retentit au niveau Elevé.REMARQUE : Lorsque le chauffage a été débranché ou après une panne de courant, le volume correspondra au réglage initial Elevé.

F: Quand les 4 chiffres arrêtent à clignoter, les valeurs insérées sont mémorisées.

B REMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE

Remplissez votre réservoir amovible dans un lieu approprié (au cas où vous renverseriez du combustible). Procédez comme suit:

Assurez-vous que l’appareil est éteint.

Soulevez le couvercle, dégagez le réservoir amovible et retirez-le de l’appareil (fig. B). Posez le réservoir amovible (côté bouchon vers le haut, côté poignée par terre) puis dévissez le bouchon du réservoir (fig. C). REMARQUE: Quelques gouttes de combustible peuvent encore s’écouler du réservoir.

Prenez la pompe à main (voir manual d’utilisation de la pompe) et introduisez le tuyau rigide dans le bidon. Veillez à ce que ce dernier soit plus haut que le réservoir amovible (fig. D). Introduisez le tuyau flexible dans l’orifice du réservoir amovible.

Lors du remplissage, observez attentivement la jauge du niveau de combustible (fig. E). Si celle-ci est pleine, désamorcez la pompe. Ne remplissez jamais trop le réservoir, surtout si le combustible est très froid (en chauffant, le combustible se dilate).

Ne laissez pas le combustible encore présent dans la pompe, remettez-le dans le bidon et retirez la pompe avec soin. Vissez le bouchon du réservoir minutieusement sur le réservoir. Essuyez le combustible éventuellement renversé.

Dans tous les cas, l’utilisateur doit verifier la bonne fermeture du reservoir rechargé en dehors de toute source de chaleur ou de feux nus. Remettez le réservoir amovible dans l’appareil (bouchon en bas). Refermez le couvercle. Pensez à fermer votre bidon pour éviter des dépôts d’eau.

C REGLAGE DE L’HEURE

Introduisez la fiche dans la prise de courant (230 Volts CA/50Hz). La touche de mise en route L doit être en position OFF. Pour effectuer le réglage, appuyez d’abord sur la touche HOUR. Les 4 chiffres de l’écran K commenceront à clignoter. Appuyez ensuite sur le bouton (Nhour) jusqu’à obtenir l’heure actuelle. Pour les minutes, appuyez sur la touche (Mmin.). En appuyant une seule fois, vous augmentez la valeur petit à petit. Si vous maintenez la touche enfoncée, la valeur continue à augmenter jusqu’à ce que vous relâchiez la touche. Au bout de 10 secondes environ, les 4 chiffres s’arrête de clignoter et le réglage sera enregistré (fig. F). 5 Minutes après l’extinction de l’appareil, l’information sur l’afficheur disparaîtra et l’appareil sera en position réserve (stand-by). Par appuyer sur un bouton quelconque, l’heure sera visible. En cas de coupure de courant ou si la prise est debranchee pendant une periode plus de 30 minutes, vous devez proceder de nouveau au reglage.

Exemple de programmation du Weekly Timer intégré:

  • Un maximum de 3 programmations par jour est possible.
  • Chaque jour de la semaine peut être programmé de façon différente.
  • Intervalle de temps minimal entre 2 mises en route/ arrêt ou entre 2 programmes : 1 heure.
  • Il est possible de choisir d’utiliser ou non le Weekly Timer.
  • Les programmations sont sauvegardées dans la mémoire, même si l’appareil est débranché.

Eteindre l’appareil s’il fonctionne. Appuyer sur le bouton “timer” . Vous devez avoir programmé l’heure et le jour actuelle. Sélectionner le jour que vous souhaitez programmer à l’aide des touches de réglage N. En appuyant la touche M une seule fois, vous augmentez la valeur petit à petit. En appuyant la touche N vous diminuez la valeur petit à petit. Appuyer sur extension/day/set pour sélectionner le jour désiré. L’écran affiche alors : A l’aide des touches N et M N, vous pouvez choisir les programmes P1, P2 ou P3. Vous pouvez également choisir l’option Copy (voir paragraphe « copier une programmation d’un jour à l’autre). Appuyer sur extension/day/set pour sélectionner le programme désiré. A l’aide des touches de réglage N, choisissez l’heure à laquelle le convecteur s’allumera. En appuyant la touche M une seule fois, vous augmentez la valeur petit à petit. En appuyant la touche N vous diminuez la valeur petit à petit. Appuyer sur extension/day/set pour confirmer l’heure désirée de mise en route. A l’aide des touches de réglage N, choisissez ensuite les minutes pour compléter l’heure désirée de démarrage. En appuyant la touche M une seule fois, vous augmentez la valeur petit à petit. En appuyant la touche N vous diminuez la valeur petit à petit. Appuyer sur la valeur petit à petit. Appuyer sur extension/day/ set pour confirmer les minutes pour la mise en route. A l’aide des touches de réglage N, choisissez ensuite l’heure à laquelle le convecteur s’éteindra. En appuyant la touche M une seule fois, vous augmentez la valeur petit à petit. En appuyant la touche N vous diminuez la valeur petit à petit. Appuyer sur extension/day/set pour confirmer l’heure d’arrêt de l’appareil.z ensuite l’heure à laquelle le convecteur s’éteindra. A l’aide des touches de réglage N, choisissez ensuite les minutes pour compléter l’heure désirée d’arrêt de l’appareil. En appuyant la touche M une seule fois, vous augmentez la valeur petit à petit. En appuyant la touche N vous diminuez la valeur petit à petit. Appuyer sur extension/day/set pour confirmer les minutes de l’arrêt. Les indications du programme 1 pour lundi sont enregistrées et l’écran indique SET pendant 3 secondes. Après ces 3 secondes, choisir un autre jour pour une nouvelle programmation ou mettre fin au mode programmation en appuyant sur la touche timer. Appuyez sur le key timer pour quitter le mode weekly timer et revenir à l’heure et le jour de l’affichage par semaine. Le voyant timer s’éteint.

COPIER UNE PROGRAMMATION D’UN JOUR À L’AUTRE Utiliser la fonction copier (copy) si vous souhaitez la même programmation pour plusieurs jours de la semaine. Eteindre l’appareil s’il fonctionne. Appuyer sur le bouton timer . Utiliser les touches de réglage N jusqu’à ce que le jour que vous souhaitez copier apparaisse à l’écran. Appuyer sur la touche extension/day/set pour sélectionner le jour. Apparait alors à l’écran : Utiliser les flèches N et M N pour choisir COPY. Appuyer sur extension/day/set pour sélectionner la fonction copy. Utiliser les flèches N et M N pour choisir le jour à partir duquel la programmation doit être copiée. Appuyer sur extension/day/set pour confirmer le jour choisi. Les indications du programme du mardi sont enregistrées et l’écran indique SET pendant 3 secondes. Attendre 3 secondes puis choisir un autre jour à copier ou mettre fin à la programmation en appuyant sur la touche timer.

UTILISER LE WEEKLY TIMER

Eteindre votre convecteur en appuyant sur le bouton marche/arrêt L. Appuyer sur le bouton timer ensuite et le voyant timer s’allumera. L’appareil de chauffage s’éteint. Les indications on/off indiquées sur l’écran vous indique si l’appareil est en fonctionnement ou non. Quand l’appareil est arrêté par la programmation du Weekly timer, l’indication off est visible. L’écran affiche l’heure et le jour. Quand le programmateur est en fonction, l’indication on est visible. L’écran indique alors la température désirée et la température réelle de la pièce. E MISE EN ROUTE DE L’APPAREIL Au début, un appareil à pétrole neuf dégage une certaine odeur. Prévoyez donc une aération supplémentaire. Allumez toujours l’appareil en vous servant de la touche L. N’utilisez jamais d’allumettes ou de briquet. Une fois le réglage de l’heure effectuée, allumez l’appareil en appuyant tout simplement sur la touche L. Le temoin d’allumage se met à clignoter pour indiquer que l’opération d’allumage est en cours. Cette opération dure quelques instants. Lorsque l’appareil s’allume, le temoin reste rouge. L’afficheur numérique K affiche deux nombres. Le voyant température s’allume (fig. G). La température actuelle s’affiche sous l’inscription ROOM. La température désirée s’affiche sous l’inscription SET. Vous pouvez modifier cette dernière en vous servant des touches de réglage (voir le chapitre F). Avant d’allumer l’appareil, vérifiez qu’il reste suffisamment de combustible dans le réservoir.+

F REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE VOTRE CHOIX Vous pouvez modifier la température désirée lorsque l’appareil est allumé en vous servant des touches de réglage N. Pour augmenter la température, appuyez sur la touche (Mmin.). L’indication °C

commencera à clignoter. Pour diminuer la température, appuyez sur la touche (Nhour). Après environ 10 secondes l’indication °C arrêtera à clignoter et les valeurs insérées sont mémorisées (fig. G). Vous pouvez régler la température sur 6°C minimum et 28°C maximum. En cas de coupure de courant ou si la prise est débranchée : - rebranchez l’appareil. Un message F-0 nous indique qu’il y a eu coupure de courant; appuyez sur le bouton marche/arrêt L, reprogrammez l’heure (voir chapitre C), rallumez de nouveau l’appareil (voir chapitre D). La température désirée passe à la valeur standard soit 20°C.

G EXTINCTION DE L’APPAREIL

Il y a deux manières d’éteindre l’appareil:

Appuyez sur la touche L. L’afficheur numérique se met en mode CLOCK et la flamme s’éteint.

Si vous désirez éteindre l’appareil et faire en sorte qu’il s’allume la prochaine fois automatiquement sous l’effet du timer, appuyez sur la touche TIMER . H LE ROLE DE L’AFFICHEUR NUMERIQUE L’afficheur numérique K sert non seulement à afficher l’heure et la température (consignées) (chapitres C, D et F) mais encore à signaler des pannes. Le code qui apparaît sur l’afficheur vous indique ce qui se passe:

CODE INFORMATION ACTION

e - 0 Surchauffe de l’appareil. Laissez refroidir, puis rallumez. f - 0 Panne de courant secteur. Rallumez l’appareil. e - 1 Thermostat défectueux. Contactez votre revendeur. f - 1 Thermistance du brûleur défectueuse. Contactez votre revendeur. e - 2 Problèmes de mise en marche. Contactez votre revendeur. e - 23 Allumez de nouveau l’appareil juste après qu’il se soit éteint. Attendez environ 30 secondes puis allumez de nouveau l’appareil après avoir branché la prise de courant. e - 5 Protection anti-renversement . Rallumez l’appareil. e - 6 Mauvaise combustion. Contactez votre revendeur. e - 7 Température ambiante Rallumez l’appareil supérieure à 32˚C. si nécessaire. e - 8 Moteur soufflant défectueux. Contactez votre revendeur. e - 8 1 Fréquence anormale. Branchez la fiche dans la prise de courant de nouveau. Contactez votre revendeur. e - 9 Filtre à air encrassé, ou Nettoyez le filtre. Pompe à combustible encrassée. Contactez votre revendeur. L’appareil de chauffage a fonctionné sans interruption pendant 65 heures et s’est éteint automatiquement. Rallumer l’appareil de chauffage.

Combustible épuisé. Remplissez le réservoir amovible.

Manque d’aération. Aérer. Contactez toujours votre revendeur en cas de panne non décrite ci-dessus et / ou lorsque la panne se répète malgré les mesures décrites plus haut. ARRêT AUTOMATIQUE Cet appareil est équipé d’un système de sécurité qui éteint l’appareil de chauffage après 65 heures de fonctionnement sans interruption. L’écran affiche alors l’information suivante:

Si vous le souhaitez, vous pouvez rallumer l’appareil de chauffage en appuyant sur le bouton L (MARCHE/ARR T) (voir chapitre E). SYSTEME AUTONETTOYANT Si l’appareil fonctionne en puissance maxi durant deux heures, le nettoyage de la chambre de combustion s’effectue automatiquement. L’afficheur numérique va passer progressivement de cl:05 à cl:01. Durant ces 5 minutes de nettoyage automatique, l’appareil sera en position mini. L’opération de nettoyage effectuée, l’appareil mobile de chauffage à combustible liquide reprendra sa position initiale. En cas de panne, l’afficheur numérique vous indique ce qui se passe.G: A gauche la tempéra-ture désirée, à droite la température mesurée.!

Vous pouvez utiliser le verrouillage de sécurite enfants pour éviter toute modification accidentelle des réglages de l’appareil. La seule touche qui n’est pas verrouillée par le bouton sécurité enfants est le bouton de mise en marche. Si l’appareil est éteint et que le bouton verrouillage est activé, l’appareil ne peut pas s’allumer. Activez le verrouillage de sécurité en appuyant la touche KEY LOCK M pendant plus de 3 secondes. L’indication KEY-LOCK apparaîtra sur l’écran (fig. I), indiquant que la sécurité enfants a été activée. Pour désactiver le verrouillage de sécurité enfants, appuyez encore une fois pendant plus de 3 secondes sur la touche KEY-LOCK M. J L’UTILISATION DE LA TOUCHE ÉCONOMIQUE ’SAVE’ La fonction ’SAVE’ vous permet de limiter la température. Si cette fonction est active, l’appareil s’éteindra automatiquement si la température ambiante (ROOM) dépasse de 3˚C la température désirée (SET). Si la température ambiante est en dessous ou égale à la température désirée, l’appareil se rallumera automatiquement. Pour activer la fonction ’SAVE’, appuyez sur la touche correspondante

. La lampe témoin SAVE s’allume (fig. J). Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche SAVE. Même sans la fonction ’SAVE’, votre appareil veille à ce que la température désirée soit approximativement maintenue en adaptant sa capacité de chauffage. ’SAVE’ est une position économique que vous employez lorsque, par exemple, vous n’êtes pas présent dans la pièce ou pour maintenir la température de la pièce en position “Hors gel”.

K L’INDICATEUR ‘FUEL’

Après que l’indication FUEL est apparue, vous disposez encore de 10 minutes de combustible. Un compte à rebours s’effectue sur l’afficheur numérique K (fig. K). Vous entendez un signal d’alarme toutes les 2 minutes, vous indiquant que vous devez faire le plein de combustible. Vous avez le choix entre 2 posibilités: Vous intervenez en remplissant le réservoir amovible, l’appareil reprend son fonctionnement normal (chapitre B).

ous appuyer sur le bouton ’extension’

, alors vous disposez de 60 minutes

combustible. L’appareil se met en mode réduit. Un compte à rebours s’effectue sur l’afficheur numérique. Lorsqu’il ne reste que 10 minutes de combustible, vous entendez le signal d’alarme toutes les 2 minutes. Si vous n’intervenez pas, l’appareil s’éteint de lui-même. L’indicateur ’FUEL’ se met alors à clignoter et l’afficheur numérique affiche quatre tirets (

). Vous pouvez faire cesser cela en appuyant une nouvelle fois sur le bouton L. Si l’appareil a entièrement épuisé son combustible, une fois le plein effectué, vous devez attendre que le voyant ’FUEL’ s’éteigne avant de rallumer l’appareil.

Quand l’indication VENT commence à clignoter, la pièce n’est pas suffisamment ventilée (fig. L). L’appareil s’éteindra automatiquement. Si cette indication continue à clignoter après Belüftung, veuillez contacter votre revendeur. I: Quand l’indication apparaît sur l’écran, la sécurité enfants a été activée.K: Après que l’indication FUEL est apparue, l’écran affichera les minutes qui vous restent avant que le réservoir soit vide.J: Si la lampe témoin SAVE s’allume, l’appareil s’allume et s’éteint automatique ment afin de rester dans les limites d’une certaine plage de températures.Filtre à combustibleL: Quand l’indication VENT clignote, il est nécessaire de ventiler la pièce.!

M ENTRETIEN Avant d’effectuer l’entretien de votre appareil, vous devez éteindre celui-ci et le laisser refroidir. Votre appareil exige peu d’entretien. Mais vous devez nettoyer chaque semaine le cache du ventilateur 8 à l’aide d’un aspirateur, et la grille 2 à l’aide d’un chiffon. Vérifiez aussi régulièrement le filtre à combustible:

Enlevez le réservoir amovible 6 hors de l’appareil puis retirez le filtre à combustible (fig. M). Ayez un chiffon à portée de main pour essuyer le combustible restant.

Retirez le filtre à combustible et nettoyez-le avec du combustible ou à l’aide d’une soufflette. (Ne nettoyez jamais à l’eau!)

Remettez le filtre à combustible en place dans l’appareil. Nous vous conseillons de nettoyer de temps en temps la poussière et les taches au moyen d’un chiffon sec. A défaut de quoi, des taches tenaces peuvent se former. Les réparations, le remplacement des pièces importantes et le travail sur les éléments de sécurité ne doivent être exécutés que par des spécialistes agrées (et reconnus par le fabricant ou l’importateur). Avant de procéder à son entretien, laissez l’appareil refroidir. Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, son remplacement (type H05 VV-F) doit être realise par le fabricant, ou par un atelier de reparation reconnu par l’importeur, afin d’éviter un danger. N ENTREPOSAGE (FIN DE LA SAISON) En fin de saison, rangez l’appareil dans un lieu sans poussière, si possible en utilisant l’emballage d’origine. Vous ne pourrez pas conserver le combustible restant pour la saison suivante. Allumez l’appareil et laissez-le consommer entièrement son combustible. Ne jetez pas le combustible n’importe où. Observez les règles en vigueur dans votre commune concernant les déchets chimiques. En tout cas, commencez la nouvelle saison avec du combustible neuf. Lorsque vous réfaisez usage de votre appareil suivez les instructions de nouveau (dès chapitre A). O TRANSPORT Afin d’éviter les fuites de combustible durant le transport de l’appareil, vous devez prendre les précautions suivantes:

Retirez le réservoir amovible 6 de l’appareil et retirez le filtre à combustible (voir le chapitre M, fig. M). Ce dernier peu goutter un peu; gardez un chiffon

portée de main. Conservez le filtre et le réservoir amovible indépendamment de l’appareil.

Mettez le bouchon de transport à la place du filtre à combustible (fig. N) et enfoncez-le bien. Le bouchon de transport permet d’éviter autant que possible les fuites de combustible, pendant le transport du poêle.

Transportez l’appareil toujours en position verticale.

Avant de transporter le poêle, ou si vous y avez versé accidentellement le mauvais combustible, videz le réservoir fixe à l’aide d’une pompe à combustible. Retirez d’abord le filtre à combustible avant d’insérer la pompe. Faites de même si le réservoir à combustible contient de l’eau. Bouchon de transport

Allumage électrique Combustible Combustible liquide pour appareils mo- biles de chauffage (Arrêté du 18/07/2002 et du 25/06/2010) Puissance nominale moyenne 167 g/h 2000 Watt Puissance calorifique max. 267 g/h 3200 Watt Puissance calorifique min. 67 g/h 800 Watt Conseiller pour des pièces normalement minimum 48 maximum 120 airées minimum m

Ne convient pas pour des pieces de volume inférieur à 48 m

Autonomie du réservoir (heures) min. 16,2 max. 65,1 Contenance du réservoir amovible (litres) 5,4 Poids (kg) 8,0 Dimensions (mm) largeur 376 (plateau inférieur compris) profondeur 296 hauteur 428 Accessoires pompe à main bouchon de transport Tension secteur 230 V - CA 50 Hz Consommation électrique allumage 320 W continu 13 W Niveau sonore min. 18 dB max. 35 dB Valeur nominale de fusible 250V, 5A

  • En cas de réglage en position maximale** Ces valeurs sont données à titre indictif Le marquage CE correspond a la conformite aux normes EN 60335-1 (2012) et EN 60335-2-30 (2009)

Q CONDITIONS DE GARANTIE

Votre appareil est couvert par une garantie de 4 ans à compter de la date d’achat. Durant cette période, tous les vices de fabrication ou de conception seront réparés gratuitement. De plus, les règles suivantes s’appliquent :

Nous rejetons expressément toute autre demande d’indemnisation, y compris en cas de préjudice indirect.

La réparation ou le changement de pièces effectués dans la période de garantie n’entraîne pas la reconduction de la garantie.

La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants: modifications apportées au l’appareil, usage de pièces non d’origine, réparations de l’appareil effectuées par des tiers.

Les pièces sujettes à l’usure normale, comme le tamis, tout type de joint ou la pompe à main, ne sont pas couvertes par la garantie.

La garantie s’applique uniquement si vous présentez le bon d’achat d’origine, daté et ne portant pas de modifications.

La garantie ne s’applique pas en cas de dommage occasionné par des manipulations non conformes au manuel d’utilisation, par une négligence ou par l’usage de combustible non approprié ou usagé. Un combustible non approprié peut même être dangereux*.

Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi de l’appareil ou de ses pièces sont toujours à la charge de l’acheteur. En cas de problème, consultez le manuel d’utilisation. Si le problème persiste, consultez votre revendeur.

  • Les matières hautement inflammables, par exemple, peuvent produire une combustion incontrôlable avec, pour conséquence, un jaillissement des flammes. Dans ce cas, ne déplacez pas l’appareil mais éteignez-le immédiatement. En cas d’urgence, vous pouvez utiliser un extincteur mais uniquement du type B: extincteur à acide carbonique ou à poudre.+

Façade Grille Plateau inférieur Couvercle du réservoir amovible Panneau de réglage Réservoir amovible Jauge de combustible du réservoir amovible Cache du ventilateur Sonde de température Cordon d’alimen tation électrique Afficheur numérique Touche Verrouillage sécurité enfants Touche de réglage (heure et température) Réglage de l’heure d’allumage désirée “Timer” Touche ECONOMIQUE Poignée Touche EXTENSION / day / set (weekly timer) Témoin timer Bouton de règlage d’altitude

(a) Le nom du fournisseur / Marque commerciale TOYOTOMI Europe Sales B.V. (b) Modèle LC-132 (c) La classe d'effi cacité énergétique A (d) La puissance thermique directe 3.2kW (e) La puissance thermique indirecte N/A (f) L'indice d'effi cacité énergétique 96.0% (g) Le rendement utile 100% (h) Les éventuelles précautions parti- culières Merci de vous référer au manuel d’utilisation pour tout ce qui con- cerne les instructions d’assemblage, d’installation ou d’entretien.

3 pour Lire, dépLiez La dernière page. e e e e e e e e e e e e e)