Frozen 16 - Vélo Huffy - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Frozen 16 Huffy au format PDF.
| Type de produit | Vélo enfant |
| Marque | Huffy |
| Modèle | Frozen 16 |
| Taille de roue | 16 pouces (40,6 cm) |
| Utilisation | Loisir, apprentissage |
| Frein avant | Frein à étrier (si équipé) |
| Frein arrière | Frein à rétropédalage |
| Roues stabilisatrices | Oui, réglables en hauteur |
| Poids approximatif | 12 kg |
| Âge recommandé | 4 à 7 ans |
| Hauteur de selle réglable | Oui |
| Guidon réglable | Oui |
| Accessoires inclus | Sonnette, serpentins, protège-guidon, plaque (selon modèle) |
| Matériau du cadre | Acier |
| Garantie cadre | À vie pour le premier acheteur |
| Garantie fourche | À vie (sauf suspension : 1 an) |
| Garantie autres pièces | 6 mois |
| Entretien | Lubrification tous les 6 mois, vérification des roulements |
| Pression des pneus | Indiquée sur le flanc du pneu |
| Assemblage requis | Oui, par un adulte |
FOIRE AUX QUESTIONS - Frozen 16 Huffy
Questions des utilisateurs sur Frozen 16 Huffy
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Frozen 16 - Huffy et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Frozen 16 de la marque Huffy.
MODE D'EMPLOI Frozen 16 Huffy
Communiquez Avec Le Service A La
Clientèle De Huff y. Nous Vous Aiderons
Volontiers Avec Tout Problème Concernant
Les Pièces Ou Le Montage!
For Fast Customer Service, go to: Pour un Service à la clientèle rapide, allez sur le site: http://www.huffybikes.com/contact
Pour obtenir des pieces (CANADA), allez à:
http://www.huffybikes.com/parts
OR TEL: 1800 872 2453 (US only)
OUappelezle18008722453(CANADAseulement)
Pour communique par courriel huffycanada@huffy.com
http://www.huffybikes.com/home/globalcontact
pour les informations de contact actuelles
For Assembly Help:
Aide à l'assemblage :




Voir pages verso pour des renseignements le service à la Clientèle
Fiche d'identifi cation de la bicyclette du proprieteaire
REMARQUE: Cette information ne peut etre trouvee que sur la bicyclette.
Chaque bicyclette a un code de reconnaissance qui est éstampillé sur le cadre. Le code de reconnaissance est situé sur la partie inférieure du carter du pédalier tel qu'illustré (1).
Noter le numero ci-dessous à titre de referencia ultérieure.
Si la bicyclette est volée, donner ce numero avec une description de la bicyclette à la police. Ceci l'aider dans ses recherches.

Code de reconnaissance :
Date d'achat :
Nom du modele:
Veuillez enregistrer votre produit!
C'est facile et rapide!

Scan QR Code ou visitez le site :
Les caractéristiques techniques des pièces ou des modèles peuvent faire l'objet de modifi cations sans préavis.
Cette garantie limitee exclut toute autre garantie pour le produit. TOUTES GARANTIES AUTRES QUE CELLES INDUQUES AUX PRESENTES SONT FORMELLEMENT REJEETES Y COMPRIS LE GROUPE L'INDUCTION DE CHAUTS
MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, DANS LES LIMITÉS PRÉVÉS PAR LA LOI. TOUTES RÉSponsABILÉS POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES, PUNITIFS, SPEÇAUX OU CONSECTIFS SONT FORMELLEMENT
REJEETES, DANS LES LIMITES PREVUES PAR LA LOI.
L'utilisation de ce produit est limitée à celle déscriée dans ce manuel.
L'enregistrement de la garantie n'est pas nécessaire.
Cette garantie limitee a applique au premier acheteur et n'est transferrable en更低cFAQ.
Ce qui est couvert par cette garantie limite
Cette garantie limite couvre tous les defauts de fabrication ainsi que toutes les pièces du produit, sauf celles qui sont indiquées ci-dessous comme n'except pas couvertes par la garantie.
Comment maintainir la garantie limite en viqueur?
Cette garantie limite ne s'auplique que si :
- le produit est complètement et correctement assemble:
- le produit est utilisé dans des conditions normales et pour l'usage prévu (se reporter à la rubrique cl-après pour prendre connaissance des utilisations excluses);
- l'entretien et les réglages requis ont été effectés;
- ce produit a été conçu uniquement comme moyen de locomotion à usage général ou pour une utilisation récreative.
Ce qui n'est pas couvert par cette garantie limitee
Ce produit a ete concu unquently pour une utilisation reccitative. Cette garantie limitee ne couve pas l'usage normale, les produits pour la maintenance normale ou tout dommage, defecuosite ou perte consecutifs
a un assemblage, un entretien, un réglage, un entreposage ou une utilisation inappropriées ou incorrÊcts du produit. Cette garantie limite ne s'etend pas à la future performance du produit.
Cette garantie est annulée si le produit est:
- utilisé dans le cadre d'une quelsconque compétence sportive;
- utilisé pour faire de la voltige, du saut, des acrobaties ou toute activité du même genre;
modifé d'une quelcongue facon:
modifi ave c'ajout d'un moteur; - monté par plus d'une personne à la fois;
- loué, vendu ou donne;
- utilisé d'une façon contraire aux instructions et mises en garde contenues dans ce manuel du propretaire.
Que fera le fabricant?
La seule et unique obligation du fabrican en vertu de cette garantie limitese se limitea la reparation ou au replACEMENT, a saalone discrétion,de tout défaut de fabrication ou de materiau couvert par la presente.
Comment obtenir le service de la garantie? Contacter le Service à la clientele.
- Consulter la liste ci-jointe pour toute information sur la façon de contacter le Service à la clientele.
Quels sont les droits du premier acheteur?
Cette garantie limite donne au premier acheteur des droits légaux spécifique qu. Il peut aussi bénéf ciér d'autres droits variant d'un état à un autre (ou d'une province à une autre).
Quelle est la durée de cette garantie limitee?
- La phrase « à vie», employée dans le contexte de cette garantie limite, signifié tant que le premier acheteur est en possession du produit.
Le cadre est garanti a vie, a l'exception des cadres en aluminium qui sont garantis pour dix (10) ans, a compter de la date d'achat.
La fourche est garantie a vie, a l'exception des fourches a suspension qui sont garanties un (1) an, a compter de la date d'achat.
Tous les autres éléments sont garantis six (6) mois à compter de la date d'achat.
Helmet Warning Information
- Ne pas trop graisser. Si de laGRASE est mise sur les jantes ou les patins de frein, cela aura pour eff et de réduire l'efficacité des freins et une distance de freinage plus importante sera nécessaire pour arreter la bicyclette. Cela pourrait causeur un risque de blessures pour le cycliste ou les passants.
- La chaine peut projeter des excès d'huile sur les jantes. Essuyer l'excess d'huile de la chaine.
- Ne pasmettre d'huile sur la surface des pédales ou viennent reposer les pieds.
Avec du savon et de I'eau chaude, enlever I'hule qui pourrait etre sur les jantes, les patins de freins, les pédales et les preus.
Rincer avec de I'eau propre et secher complètement avant de conduire.
Lubrifier la bicyclette avec une huile pour machine legere (20W) en observant les indications ci-après:
Tableau delubrification (selon l'equipement)
| Quoi Quand Comment | ||
| Pédales tous les six | mois | Mettre quatre gouttes d'huile à l'endroit où l'axe de la pédale s'insère dans les pédales. |
| Chaine tous les six | mois | Mettre une goutte d'huile sur chaque maillon de la chaine. Essuyer l'excess d'huile de la chaine. |
| Dérailleurs | tous les six mois | Mettre une goutte d'huile sur chaque axe de pivote-ment des dérailleurs. |
| Manettes de frein | tous les six mois | Mettre une goutte d'huile sur chaque charnière des manettes de freins. |
| Freins à mâchoires | tous les six mois | Mettre une goutte d'huile sur chaque charnière des mâchoires de freins. |
| Frein à tasseaux | tous les six mois | Mettre une goutte d'huile sur chaque charnière des freins à tasseaux. |
| Câbles de frein et de déraillieur | tous les six mois | Mettre quatre gouttes d'huile aux deux extrémités de chaque cable. Permettre à l'huile de se répandre le long du conducteur de cable. |
| Fourche à suspien-sion | tous les six mois | Relever le capuchon de cautchouc de la fourche etmettre une petite quantité deGRAISSÉ sur le bras de la fourche, juste au-dessus du joint en plastique. |
Inspection des roulements
ENTRETIEN
Vérifier régulément les roulements de la bicyclette. Faire lubrifier les roulements une fois par an ou chaque fois que les tests suivants ne sont pas conscienceurs:
ROULEMENTS DU TUBE DE DIRECTION
La fourche doit pivoter librement et en souplesse en permanence. Si la roue avant ne touche pas le sol, il ne doit pas etre possible de bouger la fourche vers le haut, vers le bas ou d'un cotoé à l'autre dans le tube de direction.
Le pédalier doit tourner librement et en souplee en permanence et les pignons avant ne doivent pas été laches sur le pédalier. Il ne doit pas être possible de bouger le bout de la pédale du pédalier d'un côte à l'autre.
ROULEMENTS DES ROUES
Lever tour à tour l'avant et l'arrière de la bicyclette et faire tourner lentement la roue avec la main. Les roulements sont correctement régles si :
La roue tourne librement et facilement.
Le poids du cataphote de rayon, quand il est mis vers l'avant ou vers l'arriere de la bicyclette, a pour eff et de faire osciller la roue d'avant en arriere à plusieurs reprises.
- La jante ne rouge pas quand une légere poussaee laterale est exercee.
Réglage de la chaine

AVERTISSEMENT:
- La chaine doit rester sur les pignons.
Si la chaine sort des pignons, le frein à rétopédalage ne fonctionnera pas. - Ne pas essayer de réparer la chaine. En cas de problème avec la chaine, faire effectuer la réparation par un atelier spécialise.

Réglage:
La chaîne doit être correctement serrée. Si elle est trop serrée, il sera difficile de pédaler. Si elle est trop lâché, elle sortira des pignon.
Quand la chaine 已 est correctement serrée, il est possible de faire tourner le pédalier librement et d'éçarter la chaine d'un demi-pouce (1,3 cm) au maximum A d'une régule de verifi cationB tel qu'illustré.
Régler les serrage de la chaine comme suit :
Desserrer les écrous de l'axe de la roue arrêté.
Bouger la roue vers I'avant ou I'arriere autant que nécessaire.
REMARQUE: S'assurer que la roue arriere est bien centree par rapport au cadre de la bicy
clette.
- Tenir la roue dans cette position et serrer les écrous fermement.
Rules of the Road
- Vérifier régulierement la pression de gonflage des pneus, car tous les pneus se dégonfient légarement après un certain temps.
- En cas de rangement de longue durée, éviter de laisser le poids reposer sur les pneus.
- Remplacer des pneus usés.
AVERTISSEMENT: Ne pas conduire ou s'asseeir sur la bicyclette si l'un des pneus est sous-gonflé. Cela peut endommager le pneu et la chambre à air.
Gonfl age des pneus :
Utiliser une pompe a main ou a pied pour gonfler les pneus.
- Les gonfleurs à manometre des stations-service peuvent aussi être utilisés.
- La pression correcte de gonflage est inscrite sur le flanc du pneu.
- Si deux indications de pressions sont sur le flanc du pneu, utiliser la pression la plus élevée pour la conduite sur route et la pression la plus basse pour la conduite hors-route.
- La pression plusassepermettrauneimmellieureadhérence dupeu et une conduitepluscomfortable.
Avant de gonfl er un pneu, s'assurer que le bord du pneu (le talon) est à la même distance de la jante sur tout le pourtour et de chaque cote du pneu. Si le pneu semble ne pas etre correctement en place, degonfler la chambre a air jusqu'à ce qu'il soit possible de repousser le talon du pneu dans la jante la ou cela est nécessaire. Regonfler lentement en verifiant frequentlyment le positionnement du pneu et sa pression, jusqu'à l'obtention de la pression de gonfl age indiquee sur le fl anc du pneu.

Réparation et entretien - FR
A VERTISSEMENT:
- Inspector la produit régulément. Si la produit n'est pas inspectée et les réparations ou réglages nécessaires faits, des blessures pour le cycliste et les passants risquent de s'envirrer. S'assurer que toutes les pieces sont correctement assemblées et réglées comme indiqued dans ce manuel et dans toutes « Instructions spéciales »
- Remplacer immédiatement toutes pieces endommagées, manquantes ou totalement usés.
- S'assurer que toutes les fi xations sont correctement serrées tel qu'indiqué dans ce manuel et dans toutes « Instructions spéciales ». Les pièces insuffiSAMMENT serrées peuvent être perdues ou ne pas fonctionner correctement. Des pièces trop serrées peuvent être endommages. S'assurer que toutes les fi xations de rechange sont de laaille et du type ajustat.
REMARQUE: A défaut d'avoir les outils nécessaires, ou de pouvoirmettre en œuvre les instructions de ce manuel ou toutes « Instructions speciales», faire effectuer toutes les réparations ou réglages par un atelier spécialisé dans l'entretien des bicyclettes.
Sonnette et accessoires du guidon (divers modeles)
Étapes:
Si la vis de montage A est installée en usine, la retirer et la mettre de cote.
- Ouvrir le collier d'accessoire (B) suffi sa mènt pour qu'il puisse être inséré dans le guidon.
Positionner l'accessoire de manière à cequ'il soit bien aligné et fi xié tel qu'illustré
- Serrer la vis fermented. Ne pas serrer autre mesure. Cela pourrait endomager le collier.

Installation des plaques (divers modèles)
1:Montage par supports :
Fixer la plaque A a la travers de guidon B a l'aide des colliers C et des vis D fournis.
Serrer les vis affin que la plaque ne rouge pas.
- Ne pas serrer les vis ou autre mesure. Cela pourrait endomgar la plaque.
念 : Montage par attache mono-usage : Positionner la plaque contre le guidon.
Fixer la plaque à l'aide d'attaches monouusage. Ne pas trop serrer, car les attaches mono-usage pouraient se casser.
REMARQUE: Les plaques se montent avec deux attaches mono-usage ou plus.
: Montage par fermétures autoagrip-pantes:
Ouvrir les fermétures autoagrippantes se trouvant sur la plaque et les entourer autour de la traversé du guidon (6).
Si la protection rembourse de guidon est dans son emplacement, entourer les fermetures autoagrippantes autour de celle-ci.
- Verif er que les fermétures autoagrippantes sont bien serrées.
AVENTISSEMENT:
S'assurer que la plaque installée sur le guidon ne gène pas la visibilité de l'enfant ou n'emtrave pas sa capacité à utiliser la bicyclette.
Veiller à ce que les cataphotes avant ne soit pas bloqués par la plaque.



Serpentins, protections rembournées et sacoches
REMARQUE:TOUS LES VÉLOS ONT TOUS LES ACCESSOIRES!
Protection rembourse de guidon:
- Retirer le couvercle de la protection rembourse de guidon A.
- Insérer la mousse de protection sur la travers de du guidon (B).
- Enrouler le couvercle de la protection rembourree de guidon autour du coussinet de mousse et fi xer le tout a l'aide des bandes Velcro.
Serpentins :
- Insérer chaque serpentin © dans l'orifi ce à l'extremité de chaque poignée du guidon.
- Verifi er que le serpentin est complètement inséré et qu'il n'est pas lâche.


Les méthodes de fixation peut être utilisé - à fixer en conséquence :
Boucle et crochet (D)
Et boucleE
T-Peg et sur l'emplacement F
Les sangles attachées solidement. Ne pas trop serrer.
A
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que les catadioptrés avant ne sont pas bloqués par des sacs ou des paniers.
- Limité de poids de la sacoche de guidon ou du panier : 5 lb (2,3 kg).
Freins à rétopédalage - divers modèles
Ces modeles sont équipés d'un frein arrêté à rétopédalage qui fonctionne en faisant tourné le pédalier vers l'arrière.
FONCTIONNEMENT:
Utiliser le frein à rétopédalage de la façon suivante:
- Pédaler vers l'arrière pour entrainer la chaine en sens inverse
La chaine actionné le mécanisme de frein à rétopédalage situé dans le moyeu de roue - Plus on péda en sens inverse avec force, plus le freinage du frain à rétopéraldage s'accentre.

Si la bicyclette dispose de freins à étier en plus du frein à rétopédalage, utiliser toujours le frein à rétopédalage comme frein principal pour arrêté la bicyclette.

AVERTISSEMENT
:Le non-respect des instructions ci-après peut entrainer des risques de blessures pour le cycliste ou les passants :
- Quand la bicyclette est utilisée pour la première fois, tester le frein à rétopédalage et s'entra plat et dégagé, sans obstacles
- À chaque utilisation de la bicyclette, s'assurer que le collier (A) sur le bras du frein (B) est fermement fié sur la fourche du pédalier (C) du cadre de la bicyclette. Le frein à rétopédalage ne fonctionnera pas correctement si le bras du frein n'est pas fié à la fourche du pédalier.

Installation du circuit de freinage - suite
Vue éclatée No 8:
- Verifir que les gains du cable sont totalement insérées dans le cylindre de réglage au niveau de l'étier de frein (8) et de la poignée manuelle (82).

Vue eclatede No 9:
Faire pivoter les leviers de freins A dans une position d'utilisationcomfortable et serrer de façon sécurité.

Remplacement des patins de frein
- Si besoin est, desserrer le boulon de réglage du serre-câble (A).
- Desserrer et retirer le boulon et les vis du patin de frein B
- Enlever le patin de frein
4.Installer un nouveau patin de frein, en s'assurant qu'il pointe vers l'avant et qu'il soit uniformement aligné avec la jante ⑥ - Serrer le boulon et les vis du patin de frein selo.


AVERTISSEMENT:
Remplacer le patin de frein avec le même modele et type que l'original.
Installation du circuit de freinage - suite
Vue éclatee No 5:
- Serrer les bras de frein (5) an n que les patins de frein (5) soient contre la jante.

Vue eclatede No 6:
Tendre à fond le cable du frein (61).
- Serrer l'écrou du cable (6-2)
- Regler l'écrou du cable 63 afn d'obtenir un écart de 1/16 po (1,5 mm) pour le patin de frein.


Vue éclatée No 7:
- Verifi er que la poignee du frein n'est pas lache7-1.

Installation du circuit de freinage - suite


Vue eclatede No 1:
- Desserrer l'écrou du cable (1), a n que le cable soit l'âche.
Vue éclatée No 2 :
- Insérer le cylindre de réglage du cable ②1 dans la manette de frein.
Vue éclatée No 3:
- Insérer le cable du frein ③-1 dans la rainure tel qu'illustré.
Vue éclatee No 4:
- Faire pivoter la rainure de la gaine 4-1 dans le sens opposé à la rainure du cable 4-2 et serrer l'écroude de la gaine 4-3


Installation du circuit de freinage (divers modeles)

AVERTISSE
MENT: Les freins avant et arrrière doivent être régles comme indiqué, avant d'utiliser la bicyclette.
REMARQUE: LE RÉGLAGE DES FREINS AVANT ET ARRÊRÉ EST LE MÈME.
Etape un: Installation des patins de frein B en position correcte :

- Desserrer la vis (A) de chaque patin de frein (B).
- Régler chaque patin de frein de façon à ce qu'il soit à plat contre la jante et aligné avec la courbure de celle-ci.
S'assurer que chaque patin de frein ne frotte pas contre le pneu. - Si la surface du patin de frein a des flèches, s'assurer que les flèches sont orientées vers l'arrière de la bicyclette.
- Maintenir chaque patin de frein dans la bonne position et serrer la vis.
Étape deux : Vérification du degré de serrage de chaque patin de frein :
- Essayer de modifier la position de chaque patin de frein.
- Si un patin de frein rouge, recommencer l'objet 1 en serrant la vis plus fort que precedement.
- Recommencer le test jusqu'à ce qu'aucun patin ne rouge.
Pour le remplacement des plaquettes de frein, voir la section Maintenance.
suite>>
Fork Mounted Reflector Installation (if equipped)
Roues stabilisatrices - suite
Ajuster la hauteur des roues stabilisatrices :
- S'assurer que les deux roues stabilisatrices sont à la même distance du sol {1/8 po (3,17 mm}) et orientées vers le bas.
- Serrer les écrous de l'axe (A) de façon sécuritaire.
EZ BUILD modeles: le réglage de la hauteur des roues de Formation :
- Enlever la rondelle et contre-écrous de fixation de roue B.
- Place roues et vis dans le réglage correct du trou © de façon à ce que les roues de formation sont à la même distance de la terre (1/8 in (3.17mm)) et pointant vers le bas.
- Remetre en place et serrer les ecrous 8


FONCTIONNEMENT :
A VERTISSEMENT: Avant chaque utilisation, vérifi er que les deux écrous de l'axe sont bien serrés. S'assurer également que les deux roues stabilisatrice sont à la même distance du sol.
Au fur et a mesure que les capacities de l'enfant et son equilibre s'améliorent, il est possible de remonter ou d'enlever les roues stabilisatrices. Le fait de remonter les roues stabilisatrices progressively aidera les enfants à apprendre à utiliser la bicyclette avec deux roues.
Pour repositionner les roues stabilisatrices, desserrer les ecrous de l'axe, faire couilisser le bras dans la position correcte et desserrer les ecrous de l'axe.
Pour enlever les roues stabilisatrices, enlever les écrous de l'axe et les bras des roues stabilisatrices. Puis réinstaller les écrous de l'axe sur chaque piece
d'alignement et serrer de façon sécurité.
AVERTISSEMENT:Le non respect des instructions de réinstallation des écrous de l'axe peut cause un risque de bleusures pour le cycliste ou les passants.
AVENTISSEMENT :Utilisation avec des roues stabilisatrices;
- Ne l'utiliser que dans des endroits plats.
- Ne pas l'utiliser dans des zones à fortes pentes, sur des troitoirs inégaux ou à proximate d'un escalier. La bicyclette peut se revasser si une des roues stabilisatrices déborde de la surface de conduite.
Conduire droit vers le haut ou vers le bas dans les zones en pente, sinon la bicyclette peut se renverser en cas de conduite en diagonal dans des pentes. - Ralentir dans les virages, car les bicyclicles équipées de roues stabilisatrices virent moins rapidement.
Installation des roues stabilisatrices (divers modèles)

Pour fixer les roues stabilisatrices au cadre:
- Retirer les écrous de l'axe extérieur A de chaque cote de l'axe B
- Placer la pièce d'alignment (C), une roue stabilisatrice (D) et un écroud'axe (A) à chaque extrémité de l'axe de la roue arrêté (B).

AVERTISSEMENT
S'assurer que I'ergot de la pièce d'alignement ⑥ est orienté vers l'arrière de l'axe et dans l'encoche du cadre.

L'installation du réfl ecteur monté sur la fourche (si équipé)
- Avec la fourchette vers l'avant, insereze la vis A par le reflecteur B et le trou de fi xation de la fourche C
2.Installer une rondelle et un ecrou D.
3.Assurez-vous que le catadipter 8 est orientee vei I'avant et serrer le contre-ecrou en toute sicurity.

Installation des pédales

ATTENTION: La pédale droite est marquee et de gauche.
REMARQUE: Une clé à pedale est souhaitable pour la fixation des pédales. Une clé plate mince peut également être utilisée.
La pedale marquee a un fi letage a droite. La serrer dans le sens houaire.
La pedale marquee a un fi letage a gauche. La serre dans le sens antihoraire.
- Monter la pedale droite marquee à droite du pédalier et la pedale gauche marquee à gauche du pédalier.
Serrage des pédales :
S'assurer que le fi letage de chaque pédale est totalément visée dans le pédalier.

AVERTISSEMENT : Verifier que les
pédales sont bien fi xées sur les manivelles du pédalier et quelles ne se desserreront pas. Verifi er périodiquement le serraig.

Verificatior du degrde serrage du collier de la selle et du collier de la tige
Pour vérifier le degré de serrage du collier de la selle et du collier de la tige :

AVERTISSEMENT: Chaque fois que la vis à papillon est desserrée, s'as le cataphote rouge est correctement positionné.
-
Essayer de tourner la selle dans tous les sens et de bouger l'avant de la selle de haut en bas.
Si la selle rouge dans son collier: -
Desserrer le collier de la selle.
- Placer la salle dans laonne position et serrer le collier de la salle un peu plus fort que la fois precedente.
- Recommencer la vérifi cation jusqu'à ce que la selle ne rouge plus dans son collier.
Si la tige de selle rouge dans le tube du cadre pour la selle: - Remetre la vis à papillon en position « open » (ouvrir).
- Placer la selle dans la bonne position et serrer la vis à papillon un peu plus fort que la fois precedente.
Si besoin est, desserrer la vis a papillon, serrer I'ecrou de reglage et resserrer la vis a papillon. - Recommencer la vérification jusqu'à ce que la tige de selle ne rouge plus dans le tube du cadre pour la salle.
Réfl recteur supports d'installation (Selon l'équipement)
L'installation du refl ecteur :
- Position avant réfl rector (A) aff n qu'il pointe vers l'avant.
- Serrer la vis de la bride.
- Position arrirre refl reteur af n qu'il pointe vers l'arriere.
- Serrer la vis de la bride.
REMARQUE: ne pas serrer excessivement. Celà risque d'endommager l'unité de fermeture.


LES CATADIOPTRES ARRIERE DOUBLE (DIVERS MODELES):
Les refl ecteurs arrirereA sont peut etre pre installé sur la chaine de vello sejours.Assurez-vous qu'ils sont en securite, pas plie et sont pointant vers l'arriere.
L'installation (si nécessaire)
- Placez le réf expleur (A) dans la position indiquée et fié xé avec deux vis fournies (B).
Bien serrer. Ne pas trop serrer.


AVERTISSEMENT:Si le couple de serage de la vis à papillon est trop faible
la tige de selle pourrait se desserrer en cours d'utilisation. Cela peut causer un risque de bles-sures pour le cycliste ou les passants.
Serrage de la vis à papillon (f.g. C):
- Ouivir et fermer la vis à papillon d'une main, tout en tournant l'écrou de réglage (2) de l'autre main.
- Serrer ou desserrer écque de réglage manuellement, afin de pouvoir voir la résistance de la vis à papillon quand elle est perpendiculaire au cadre de la bicyclette.
- Pousser la vis à papillon en position « close » (fermer).
- Quand la vis à papillon est en position « close » (fermer), s'assurer qu'elle est contre le collier de la tige de salle 6.
- Le couple de serrage de la vis à papillon doit être suffisant pour que la selle ne bouge pas pendant son'utilisation normale.
Montage de la selle à l'aide d'un boulon (divers modèles)
Cercaits modeles sont dotés d'un boulon 1, d'une rondelle J et d'un ecrou K au lieu d'une vis a papillon.
Si besoin est, desserrer l'écrou suffiSAMMENT pour insérer la tige de la selle E
- Orienter la salle vers l'avant et insérer la tige de la salle jusqu'au repere d'insertion minimale (B).
Serrer l'écrou de façon sécurité pour que la selle puissance supporter l'utilisé

Installation de la selle (divers modèles)
Fixer la selle à la tige de selle (avec un seul boulon): Certains modèles sont équipés d'une selle avec une tige de selle qui lui est rattachée grâce à un seul boulon et à un écrou. L'assemblage de la selle sur la tige est prépréglé en usine A.
Veiller à ce que la selle soit bien fixée à la tige de selle et que le boulon soit bien serré.

AVENTISSEMENT:
Pour évider que la selle se desser est une eventuelle perte de contrôle, le repèle d'insertion minimum « MIN-IN
電 de la tige de la selle doit et en dessous du rebord supérieur du tube de cadre pour la selle C.
INSTALLATION DE LA SELLE ET LA TIGE DE SELLE:
- Au besoin, desserrer les écrous du collier de la selle (D) et faire pivoter la selle dans le sens de la conduite.
- Enforcer la tige de selle complètement dans le collier de la selle supérieur.
- Serrer le collier de la selle a n qu'elle soit bien fi xée sur sa tige.
- Si le collier de la selle a un écrou de chaque côte, serrer les deux de façon égale.
- Orienter la selle vers l'avant et insérer la tige de selle (E) dans le tube du cadre pour la selle (G), puis passer à l'étape suivante.
SERRAGE DE LA VIS À PAPILLON :
REMARQUE: Les mots « open » (ouvrir) et « close » (fermer) sont sur les cotoés opposés de la vis à papillon.
- Mettre la vis à papillon (F) en position « open » (ouvrir), le mot « opé n » est alors à l'opposé du collier de la tige de selle (G).
ATTENTION: N'utiliser la vis à papillon (F) que manuellement. Ne pas utiliser de marteau ou autre outil pour serrer la vis à papillon. - Il est nécessaire d'appliquer une pression importante pourmettre la vis à papillon en position « close» (fermer).S'il est possible demettre la vis à papillon en position « close » (fermer) sans effort, le couple de serrage est trop faible.


Installation du guidon et de la potence - suite
Collier à un boulon (fig.C):
- Si besoin est, regler de nouveau le guidon pour un ajustement optimal.
- Serrer l'écrou de serrage/boulon 6
REMARQUE: Ne pas trop serrer.
AVERTISSEMENT: Si le collier
du guidon n'est pas serré suffiSAMMENT, celui-ci peut s'enforcer dans la potentie. Cela peut endommager le guidon ou la potentie et provoquer une perte de contrôle.

Verifi cation du serrage de la potence et du guidon
Pour vérifier le degrde de serrage de la potentec:
Coincer la roue avant entre les jambes.
- Essayer de tourner la roue avant en tournant le guidon.
- Si le guidon et la potentie tournent sans faire bouger la roue avant, réaligner la potentie avec la roue et serrer plus fort les boulons de la potentie (environ un demi-tour à chaque fois).
- Recommencer la vérification jusqu'à Obtir que le guidon et la potentence ne tournent pas sans faire bouger la roue avant.
Pour vérifier le degré de serrage du collier du guidon :
- Immobiliser la bicyclette et essayer de bouger les extrémités du guidon vers le haut, le bas, l'avant ou l'arrière.

A VERTISSEMENT: La force de poussée ne doit pas exceeder 100 lb (45 kg).
Si le guidon rouge, desserer le(s)
boulon(s) boulons du collier du guidon.
Positionner le guidon cor reectement et serrer le(s) boulon(s) du collier du guidon plus fort que precedemment.
Si le collier du guidon a plus d'un boulon, serrer les boulons de façon eigale.
- Recommencer la vérification jusqu'à ce que le guidon ne rouge plus dans son collier.
Installation du guidon et de la potence

AVERTISSEMENT :Pour éviter d'endommager le système de direction
et une possibilité de perte de contrôle, le repère d'insertion minimum « MIN-IN » (A) de la potentie doit être en dessous du rebord supérieur du contre-écrou (B).
REMARQUE:
- Retirer le capuchon en plastique © de l'extremité de la potentie ©
- Certains modèles sont dotés d'un guidon et d'une potenté monobloc.
Si le modele a un cataphote E monte sur la potence, veiller a ce qu'il siège AU-DESSUS du repere d'insertion minimum « MIN-IN », qu'il pointe vers I'avant et qu'il soit fié ferme ment.
ETAPES:
- Insérer la potentie (D) dans la fourche (f g.A).
- Orienter la potence vers l'avant de la bicyclette
- Serrer le boulon de la potentie (F) juste ce qu'il faut pour la maintainir en position.
- Si besoin est, desserrer I'ecrou/la vis de serrage du collier du guidon (6) et faire pivoter le guidon jusqu'à obtaining une position d'utilisation comfortable (f.g.A.B).
- Serrer l'écrou ou la vis de serrage du collier du guidon 6 juste ce qu'il faut pour le maintenir en position.
- Aligner la potentie avec le pneu avant et serrer le boulon de la potentie (F) de façon sécuritaire.

AVERTISSEMENT: Ne pas trop serrer le boulon de la potence. Si le boulon
de la potentie est trop serré, cela peut endommager le système de direction et provoquer une perte de contrôle.
Collier à quatre boulons (fig.B):
- Si besoin est, regler de nouveau le guidon pour un ajustement optimal.
- Serrer les vis du collier ⑥ de façon uniforme conformément au modele.
REMARQUE: Ne pas trop serrer.
AVERTISSEMENT: Si le collier du guidon n'est pas serré suffiSAMMENT, celui-ci peut s'enforce dans la potentie. Cela peut endommager le guidon ou la potentie et provoquer une perte de contrôle.

Installation de la roue avant
REMARQUE: Se référer à la rubrique sur les freins pour desserrer et fixer de nouveau les freins avant (si la bicyclette en est équipe).
- Si les écrous de l'axe A sont déjà fiés à l'axe de la roue avant, commencer par les enlever en utilisant une clé plate ou une clé à molette.
- Placer la roue dans la fourche avant B
- Installer les pattes de fi xation de la roue en s'assurant que les butées sont insérées dans les orif ces pour butées de la fouche(D).
- Fixer la roue avant au moyen des écrous de l'axe.
- Centrer la roue dans la fourche et serrer fermement les ecrous de I'axe.

REMARQUE: Vérifier que la roue tourne librement sans contact avec la fourche ou le garde-boue.
A V A R T I S S E M E N T: N e pas utiliser d'ecrous (A) non cannelés pour fi xer la roue avant.
A VERTISSEMENT: Si ces étapes ne sont pas scrupuleusement suivies, la roue avant pourrait se dessérer en cours d'utilisation. Cela peut causer un risque de bles-sures pour le cycliste ou les passants
Introduction à l'assemblage
Ce manuel du propriétaire a ete concu pour plusieurs modeles differents de bicyclettes. Certaines des illustrations peuvent etre légerement differentes de I'equipement de voitre bicyclette.
Mais les instructions sont les mêmes.
Si la bicyclette a des pieces qui ne sont pas décrites dans ce manuel, consulter les « Instructions particulières » fournies séparement avec la bicyclette.
Les modeles peuvent avoir differeents articles accessoires tels que des sacs,des paniers,des refecteurs,des supports de tasse,des supports,etc.
- Toutes les caractéristiques, composants et accessoires ne sont pas inclus pour tous les modèles.
- Employez la page d'index pour localiser les
sections spécifi ques de ce manuel.
Svp lu par ce manuel entier avant de commencer l'assemblée ou l'entretien.
Si vous n'étés pas sur avec assemblier cette unité, referez-vous à une boutique locale de velo.
AVERTISSEMENT:Tenir
les petite pieces hors de portée des enfants pendant le montage.
REMARQUE: Toutes les indications directionnelles (droite, gauche, devant, derriere, etc.) dans ce manuel correspondant à une position assiste du cycliste sur la bicyclette.
Ne pas jeter le carton et l'emballage tant que I'assemblage de la bicyclette n'est pas terminé. Cela permet d'évier de jeter accidentellement des pieces de la bicyclette.
Outils nécessaires (non inclus)


Petite clé à molette Clés ouvertes



Tournevis à lame plate Tournevis cruciforme

Pince motoriste Clés hexagonales métriques
Des outils supplémentaires peuvent etre fournis. Les styles peuvent varier

| \( N^o \)Description \( N^o \)Description | ||
| 1 Cadre 20 Pneus (x2) | ||
| 2 Fourche 21 Chambre à air (x2) | ||
| 3 Guidon | 22 | Assemblage de la roue arrêté |
| 4 Poignées (x2) 23 | Frein avant | |
| 5 Protection rembourse sur le guidon (certains modèles) | 24 | Levier de frein gauche |
| 6 Potence du guidon | 25 | Levier de frein droit |
| 7 Cataphote avant | 26 | Frein arrêté |
| 8 Siège 27 | Chaine | |
| 9 Fixation de la tige de selle | 28 | Carter de chaine |
| 10 Tige de selle 29 | Ensemble pédalier et axe | |
| 11 Cataphote arrêté | 30 | Écrou de la roue arrêté (x2) |
| 12 Vis à papillon et écrou | 31 | Ensemble de roues stabilisatrices |
| 13 Roulements de l'ensemble du tube de direction | ||
| 14 Pédale de croîte | Accessoires (divers modèles) | |
| 15 Pédale de gauche | 32 | Sonnette |
| 16 Béquille 33 Sacoche de guidon (non illustrée) | ||
| 17 Fixations de roues (x2) | 34 | Serpents (non illustrés) |
| 18 Écrou de la roue avant (x2) | 35 | Plaque (non représentée) |
| 19 Roue avant | ||
Vue éclatée de la bicyclette

REMARQUE: Toutes les caractéristiques, composants et accessoires ne sont pas inclus pour tous les modélés.
Tires
Maintenance:
Règles d'utilisation sur la route

AVERTISSEMENT
d'utilisation sur la route » qui suivent, il risque de se blesser ou de blesser les passants.
- Il est de la responsabilité des parents ou tuteurs d'assurer correctement l'enfant est instruit dans l'utilisation de cette location, notamment dans l'utilisation sécurité des systèmes de freinage (surtout l'arriere de la pedale de frein rétro/).
- Respecter toutes les règles sur la circulation, les panneaux et la signalisation.
- Toujours porter un casque de cycliste homologué aux normes de sécurité CPSC, ainsi qu'aux normes locales de sécurité.
Toujours porter des chaussures. - Rouler sur le bon côté de la route, dans une seule fi le, et en ligne droite.
- Les bicyclettes en dessous de 12 po (30 cm) ne sont pas conçues pour être utilisées sur les voies publiques.
-
Dans la mesure du possible, éviter de rouler la nuit, à la brunante, à l'aube et quand la visibilité est insuffi sante.
-
Cataphotes: L'utilisateur pour sa propre sécurité, ne doit pas conduire la bicyclette si les cataphotes ne sont pas correctement installés, sont endommagés ou manquants. S'assurer que les cataphotes avant et arrêtè sont bien en position verticale. S'assurer que la visibilité des cataphotes n'est pas obstruée par des vétements ou autres éléments. Des cataphotes sales fonctionnent mal. Nettoyer les cataphotes selon le besoin, avec du savon et un chiffon humide.
- Prendre des précautions supplémentaires par temps de pluie :
- Ralentir sur les surfaces humides, car les pneus dérapent plus facilement.
- Allouer une plus grande distance de freinage par temps de pluie.
- Eviter ces dangere pour ne pas perdre le contrôle ou endommager les roues :
- Faiture attention aux grilles de caniveaux, aux bas-cotés meubles, au gravier ou au sable, aux nids-de-poule ou aux ornières, aux feuilles mouillées ou au pavage inégal.
- Traverser les rails de chemin de fer à angle droit pour éviter la perte d'équilibre.
- Éviter les mouvements dangereux en conduisant.
- Ne pas transporter de passagers.
- Ne pas porter d' éléments ou attacher quoi que ce soit à la bicyclette qui pourrait généra la visibilité, empêcher d'entendre ou faire perdre l'équilibre.
- Ne pas conduire en enlevant les deux mains du guidon.
- Cette bicyclette n'est pas adaptée pour y fixer un porte-bagages ou un siège pour enfant.
Avertissements et informations sur la sécurité
SIGNIFICATION DES AVERISSEMENTS:
A Ce symbole est important. Se reporter au mot « ATTENTION » ou « AVERTISSEMENT » qui le suit.
Le mot « ATTENTION » précède les instructions relatives à la partie mécanique. La non-conformité à ces instructions peut entrainer des dommages ou des défectuosités d'ordre mécanique de la bicyclette.
Le mot « AVERTISSEMENT » précède les instructions relatives à la sécurité. La non-conformité à ces instructions peut entrainer des risques de blessures pour le cycliste ou les passants.
DANGER POTENTIEL D'ETOUFFEMENT. Petites pieces. Pas destiné aux enfants de moins de 3 ans.
- Doit etre montee par un adulte.
- La poignée du guidon ou les capuchons pour les extrémités du guidon doivent
etre replacés s'ils sont endommages, car les tubes a nu, sont réputés etre source de blessures. Tous les produits, dont les extrémites du guidon ont des capuchons, doivent être vérif es régulierement pour assurer qu'une protection adequate des extrémites du guidon est en place.
- Les fourches de remplacement doivent avoir le même angle d'inclinaison et le même diamètre interne du tube que le produit d'origine.
- Ne pas ajouter de moteur à ce produit.
- Ne pas remorquer ou pousser le produit.
- Ne pas modifier le produit.
- Remplacer immédiatement les pieces usées ou cassées avec équipement d'origine.
Siquelquecho nefonctiondpas correctement,ne plus se servir du produit.
Responsabilité du propriétaire
A VERTISSEMENT
une personne à la fois, comme moyen de locomotion à usage général et pour une utilisation récreative. Elle n'est pas faite pour résister à des utilisations comme la voltige et le saut.
Si la bicyclette a été achetée non assemblée, le propriétaire à la responsabilité de se reférer scrupleusement aux instructions d'assemblage et de réglage, telles qu'elles sont décrites dans ce manuel, ainsi qu'à toutes « Instructions particulières » fournies avec la bicyclette et doit également s'assurer que les fi xations et tous les composants sont correctement serrés.
REMARQUE: Vérifier régulièrement que les fixations et tous les composants sont correctement serrés.
Si la bicyclette a eté achétée assemblée, le propriété à la responsabilité, avant d'utiliser la bicyclette pour la première fois, de vérifier que la bicyclette a eté assemblée et régèle conformément aux instructions d'assemblage et de réglage, telles qu'elles sont décrites dans ce manuel, ainsi qu'a toutes « Instructions particulières » fournies avec la bicyclette, et doit également s'assurer que les fi xations et tous les composants sont correctement serrés.
REMARQUE:
- Si le produit est assemblé, aller aux pages :
- Verificatior de la potence, du guidon et du serrage du collier de la selle.
Lubrication
WARNING:
L'information d'alerte casque
A VERTISSEMENT: TOUJOURS PORTER UN CASQUE POUR CONDUIRE C PRODUT!
- Le casque doit être parfaitement aligné sur la tête de l'utilisateur et pose sur le front de sorte à le couvir en grande partie. Un front exposé peut causez des blessures sériées.
- Reglier les glissières des sangles sous chaque oreille.
- Boucler la juguilaire. Bien ajuster la juguilaire.
- Il ne doit être possible d'insérer plus de deux doigs entre la courroire et le menton.
- Un casque bien ajusté et appareilé devrait êtrecomfortable et ne devrait pas bouger de l'avant à l'arrière, ni de gauche à droite de la tête.

Votre bicyclette
Adaptation de la bicyclette à l'utilisateur:
Determination de la hauteur correcte de la bicyclette pour l'utiliser:
- Enfurther la bicyclette assemblée avec les pieds écarts de la largeur des épaules, bien à plat sur le sol.
- Il doit exister au moins un pouce (2,5 cm) d'ecart ① entre le tube supérieur du cadre ② et l'entrejambé de l'utilisateur lorsque les pneus sont gonflés de façon apropriée.
- La longueur de jambe minimum de l'utilisateur est la distance entre le sol et le tube supérieur du cadre plus un peu (2,5 cm) (3).
NOTE : Voir les sections de l'Assemblée pour le réglage du

Table des matières du manuel du propriétaire
Votre bicyclette
Adaptation de la bicyclette à l'utilisateur 3
- Avertissements et informations sur la sécurité 4
- Responsabilité du propriétaire 4
- Regles d'utilisation sur la route et cataphotes 5
Montage de la bicyclette
Vue eclatede la bicyclette 6
- Lieste des pieces de montage 7
Introduction au montage 8
Outilnsncceaires 8
Installation de la roue avant 9
Installation du guidon et de la potence 10-11
Vérification du degré de serrage de la potence et du guidon. 11
Installation de la salle (divers modèles) 12-13
- Verification du degré de serrage du collier de la salle et du collier de la tige......14
Installation des cataphotes avant et arriere 14-15
Installation des pédales 15
Installation des roues stabilisatrices (divers modeles) 16-17
Installation du circuit de freinage (divers modeles) 18-21
Remplacement des patins de frein 21
Frein a retropedalage 22
Accessoires - divers modeles
- Serpentins, protection rembourree de guidon et de sacoche 23
Installation des plaques 24 - Sonnette et accessoires du guidon 25
Entretien et réparations
Réparation et entretien 26
Pneus et tableau de pression des pneus 27
Inspection des roulements 28
Réglage de la chaine 28
Lubrification et tableau de lubrication 29
Garantie
Garantie limitee 30
Fiche d'identification de la bicyclette du propriete 31
Bicyclettes à frein à rétopédalage
#


Ce manuel contient des renseignements relatifs à la sécurité, l'assemblage, le fonctionnement et l'entretien du produit.
Lire et s'assurer d'avoir bien compris ce manuel du propriete avant toute utilisation du produit.
Conserver ce manuel pour reference ulterieure.

Voir pages verso pour des renseignements le service à la Clientèle
See back page for Customer Service Information Consulte el reversal para Servicio de Informacion al Cliente Voir les pages verso pour des renseignements sur le service à la clientele
HCoaster 12-20 SP 05-29-18 m0060
Voir les pages verso pour des renseignements sur le service a la clientele

Voir pages verso pour des renseignements le service à la Clientèle
Information sur la garantie
Garantia Limitada 30