Frozen 16 - Bicicleta Huffy - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Frozen 16 Huffy en formato PDF.
| Tipo de producto | Bicicleta infantil |
| Marca | Huffy |
| Modelo | Frozen 16 |
| Tamaño de rueda | 16 pulgadas (40,6 cm) |
| Uso | Ocio, aprendizaje |
| Freno delantero | Freno de pinza (si está equipado) |
| Freno trasero | Freno de contrapedal |
| Ruedas estabilizadoras | Sí, ajustables en altura |
| Peso aproximado | 12 kg |
| Edad recomendada | 4 a 7 años |
| Altura del sillín ajustable | Sí |
| Manillar ajustable | Sí |
| Accesorios incluidos | Timbre, serpentinas, protector de manillar, placa (según modelo) |
| Material del cuadro | Acero |
| Garantía del cuadro | De por vida para el primer comprador |
| Garantía de la horquilla | De por vida (excepto suspensión: 1 año) |
| Garantía de otras piezas | 6 meses |
| Mantenimiento | Lubricación cada 6 meses, verificación de los rodamientos |
| Presión de los neumáticos | Indicada en el flanco del neumático |
| Montaje requerido | Sí, por un adulto |
Preguntas frecuentes - Frozen 16 Huffy
Preguntas de los usuarios sobre Frozen 16 Huffy
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bicicleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Frozen 16 - Huffy y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Frozen 16 de la marca Huffy.
MANUAL DE USUARIO Frozen 16 Huffy
ANTES DE DEVOLVER EL PRODUCTO A LA TIENDA:
Comunique Con Servicio Al
Cliente De Huff y. Nos Complace
Ayudarlo Con Cualquier Parte
O Problema De Ensamblado
Que Pudiera Tener.
Para Obtener Servicio al cliente
rápido, visite:
http://www.huff ybikes.com/
O LLAME AL TEL: 01800 1483 391
(Mexico only)
Para comunkarse por correo electrono;
servclcoghuffmanymex.com
para Obtener la informacion de contacto actual
Ayuda de la Asamblea:
Consulte el reversal para Servicio de Informacion al CLIENTE
Consulte el reversal para Servicio de Informacion al CLIENTE
Manual del propietario
Bicicletas Freno de pie


Este manuI contiene instrucciones de seguridad importantes, montaje, operation yostenimiento de la informacion.
Por favor, lea y comprenderastemanualantesde la operacion.
Guarde este manua para futuras referencias.
Siempre use casco homologado y equipo de seguridad cuando utilise este producto.
Consulte el reversal para Servicio de Informacion al CLIENTE
Consulte el reversal para Servicio de Informacion al CLIENTE
Manual del Propietario Únice
Subicleta
Cómoajustar la bicyclical conductor 3
-Advertencias e informacion de seguidad 4
La responsabilidad del propietario 4
- Reglamentos del tráfico / Reflectores 5
Ensamblado de la bicyclicta
Vista de ensamblado de las partes 6
- Listado de ensamblado de partes 7
- Introduccion 8
Herramrientas necessities.. 8
- Ensemble la ruea delantera en la horquilla 9
-Instalacion del manubrio y el tubo 10-11
Comprobacion del apriete del tubo del manubrio y del manubrio 11
Instalacion del asiento (varios modelos) 12-13
Montaje de la tuerca del asiento (varios modelos) 13
- Prueba Asiento y Poste Abrazadora OpresiOn: 14
Installation des cataphotes avant et arriere 14-15
Instalacion de los pedales 15
- Instalacion de las ruedas entradaas (varios modelos) 16-17
-Instalacion del systemade frenos (varios modelos) 18-21
Sustitucn de las pastillas de freno. 21
Frenos de contrapedal 22
Accesorios [varlos modelos]
Cintas, acojinado y gordas 23
Instalacion de las placas. 24
- Bell y Accesorios de manillar 25
Mantenimiento y servicios
- Reparación y servicios. 26
Neumaticos 27
-Inspeccion de los cojinetes 28
Ajuste de la cadena 28
Lubricacion/Tabla delubricacion 29
Registrar de identificacion del propietario de la bicycliceta 31
Registro de identificacion del proprietario de la bicyclicta
NOTA:Esta informacion se encuentra solo en la bicicleta.
Cada bicicleta tiene un numero de series estampado en el armazón. Códido de recuperación (1) se pueda encontrar en la parte inferior del brazo de manívela, como se是我的a.
Escriba este número a continuación y guardelo para su consulta posterior.
Si le roban la bicicletta, entrega este número y la descripción de la bicicletta a la policía. Este les ayudará encontrarla.
Códio de recuperación:
Fecha de compra:
Nombre de modelo:

Registrar de identificacion

Por favor, registre su produit! Es rápido y fácil!
Escanear el número QR o visite:
Garantía limitada - Espanol
General:
Las espécife cuestiones de las partes o modelos sont Skinjestujas a cambio sin previo aviso.
Esta Garantia limitada es la una garantia para
el producto. SE NIEGAN TODAS LAS DEMÁS
GARANTIAS EXCEPTO LAS ESTABLECIDAS EN
EL PRESENTE DOCUMENTO, INCLUIDAS LAS
GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN
PARTICULAR, EN LA MEDIDA EN QUE LO
PERMITA LA LEY APLICABLE. SE RECHAZA
EXPRESAMENTE TODA RESPONSABILIDAD POR
DANOS INCIDENTALES, PUNITIVOS, ESPECIALE:
O CONSIGUIENTES, EN LA MEDIDA EN QUE LO
Los unicos usos para este producto son los
descritos en este manual.
No se requiere registrar la garantia.
Esta Garantia limitada se extiene unicamente al
consumidor original y no es transferible.
Que cubre esta Garantia limitada?
Esta Garantia limitada cubre todas las partes del
producto excepto las que se indican bajo como no garantadas.
;Que debe hacer para mantener la
Garantía limitada en vigor?
Esta Garantia limitada es efectiva solo si:
- El produit se ensamblacompleteycorrectamente:
- El producto se usa bajo condiciones normales para el proposto indicado (consulta la sectionsea,paraobtenerinformacion sobre lasactividadesexcluidas).
- El produit recoce el mantenimiento necessario y se realizan losajsentes adequados.
- El producto se usa solo para transporte general y uso recreativo.
Que es lo que no cubre esta Garantia limitada?
Este produit está disnado para usarse unicamente con fi nes recreativos. esta Garantía limitada no cubre el desgaste y deteriorio normales, los articulos de mantenimiento normales, ni ningún daño, falla o perdida causados por un ensamblado,mantimiento, ajuste,almacenamento o uso incorrectos del producto.Esta Garantía limitada no se extiende al desempo futuro.
Esta Garantia limitada quedará anulada si
alguna vez el producto:
Se usa en competencias deportivas
- Se usa para hacer maniobras acrobáticas, saltos
o activitydades similares
Se modificade alquna manera
- Se modifica agregando un motor
Se usa paraninger a mas de una persona a la vez
Se alquila, se vende o se regala
- Se usa de manera contraria a las instrucciones
contenidas en estemanual del propietario
Que haré el fabricante?
La unica y exclusiva obligacion del fabricante bajo
esta Garantia limitada es reparar o reemplazar, a
suenta discrepancia, qualquier defectocubierto enmano deobra o materiales.
Cóme se obtiene el service?
Comuniquee con el Departamento de atencion
al cliente
Consulte la lista que se incluye para encontrar
Información de contacto para el cliente.
Que derechos tiene usted?
Esta Garantia limitada le otorga derechos legales espécific os. Usted podria tener también ellos.
derechos que pueden variar de un estado a除外.
Cuáles duración de esta Garantía
limitada?
- Cuando se usa en esta Garantía limitada, la frase "de por vida" significa ca tanto tiempo como el consumidor original sea el propietario del producto.
- El armazón está garantizado durante toda la
vida excepto los armazones de aluminio que estan garantizados durante diez (10) años a partir de la Fecha de compra.
La horquilla está garantizada durante toda la vida excepto las horquillas con amortiguidor que estar cubiertas por una garantia de un (1) ano a partir de la Fecha de compra. - Todos los componentes están garantizados durantearethuis(6)meses a partir de laecha de compra.
Información de advertencia de casco
ADVERTENCIA: USE SIempre EL CASCO AL MONTARESTE PRODUCTO!
- Casco debe sentarse sobre tu cabeza y baja en su fringe. Expuestos fronte puede resultar en lesiones graves.
- Ajuste la correa de controlles deslizantes por bajo de la oreia en ambos lados.
- Ajuste la correa posicionada en la barbilla.
- No deben registrar más de dos dedos entre la barbilla y la correa.
- El uso correcto del casco debe ser como y no moverse hacía除外 o adelante, o delado a lado.


Cómo ajustar la bicicleta al conductor
Para determinar el時間 correcto de bicicletta para el conductor:
Monte en la bicycliceta armada con los pies separados al nivel de los hummos y planos sobre el piso.
- Debe haber por lo menos 2.5 cm (1 pulg.) de espacio ① entre la parte más alta del tubo superior ② y la entreprises del conductor con los neumáticos infl ados correctamente.
- La longitude de pierna minima para el conductor es la parte más alta del tubo superior más 2.5 cm (una pulgada) (3).
- NOTEA: Consulte las secciones de montaje para el ajuste del asiento.

Advertencias e informacion de seguidad
SIGNIFICADO DELAS ADVERTENCIAS:

Este siblpo es importante. Ve la palabra "PRECAUcION" o "ADVERTENCIA" que le sigue.
La palabra "PRECAUION" se incluena antes de las instrucciones mecánicas. Si no obedece estas instructiones, pueda producirde daños mecánicos o fallas de una parte de la bicyclicta.
La palabra "ADVERTENCIA" se envocarta antes de las instrucciones de seguidad personal. Si no obedece estas instrucciones,可以更好 occasionarse lesiones al conductor o aothers.
- RIESGO DE ASFIXIA. Las piezas pequeñas.
No para niños menos de 3 años.
- Asamblea de adultos es besoino.
- Empuñadura del manillar o el extremo del
tubo de precalentamento debe sustituiarse s estan dañados como bare tubos han sido conocidos por causar lesiones. Todos los productos con tapados los extremos del manillar debe verifi carse regularmente para garantizar que la proteccion adeuca de los extremos del manillar estan en su lugar.
- Horquillas de sustitución deben tener el mismo diametro interior del tubo de rastrillo y como el producto original.
- No instale un motor en el producto.
- No remolque ni empuje el producto.
- No modifi que el producto.
- Reemplace inmediatamente las piezas desgastadas o rotas con el equipo original.
- Si algo no funciona correctamente, deje de usar el producto
La responsabilidad del propietario

- ADVERTENCIA:Esta bicicleta está hecha para que la conducza una sola y no con fines de transporte general y uso recreativo. No está hecha para所提供ctar el do de acrobacias y saltos.
Si la bicyclette se compró desarmada, el propietario es responsable de seguir todas las instrucciones de armado y ajustes exactamente como estáricas en estemanual y qualquera de las "Instruetiones especialas" suministradas y asegurarde que todos los permos y componentes estén apretados fi rmente.
NOTA: Asegürese de que todos los pernos y componentes estén apretados firmamente.
Si la bicicletta se compró armada, antes de conducirla por primera vez, es responsabilidad del propietario asegurarse de que la bicicletta está armada y ajustada exactamente como está escrito en este manual y en在哪quiera de las "Instrucciones especialas" suministradas y asegurarse de que todos los permos y componentes estén apretados fi rmente.
NOTA:
- Si el producto está armado, proceda a las páginas:
- Comprobación del apriete del manubrio y de la abrazadora del asiento.
Lubricación

ADVERTENCIA:
- No lubrique mas de lo besoinario. Si cae aceite en los aros de las ruedas o en las zapatas de los frenos, se reducirá el rendimiento de los frenos y hara falta una mayor distancia para detener la bicicleta. El conductor u或者其他 pueda lesionarse.
- La cadena可以选择arrojar exceso de aceite en el aró de la rueda. Limpie el exceso de aceite de la cadena.
- Asegurese de que no caiga aceite en las superficies de los pedalesdonde descansan los pies.
- Con agua caliente y jabon, limpie el aceite de los aros de las ruedas, las zapatas de los frenos, los pedales y los neumáticos.
- Enjuague con agua limpia yooter por completeness de conducir.
- Lubrique la bicycliceta con aceite ligero para malinas (20W) de acuerdo con la tabla ):?.
Tabla de Lubricación (según equipuesto)
| Qué Cuando Cómo | ||
| Pedales cada.SEIS | meses | Ponga uno gotas de aceite en el punto en que los ejes entraran en los pedales. |
| Cadena cada.SEIS | meses | Ponga una gota de aceite en cada rodillo de la cadena. Limpie todo el excesso de aceite de la cadena. |
| Desviadores deambio | cada节数e | Ponga una gota de aceite en cada punto de pivote de los desviadores deambio. |
| Palancas de freeno | cada节数e | Ponga una gota de aceite en cada punto de pivote de cada palanca de freno. |
| Frenos en voladizo | cada节数e | Ponga una gota de aceite en cada punto de pivote de cada freno en voladizo. |
| Freno y cables deambios | cada节数e | Ponga uno gotas de aceite en ambos extremos de cada cable. Permita que el aceite empapeel cable. |
| Rueda dentada trasera(rueda libre) | cada节数e | Ponga la bicicleta sobre el costado izquierdo. Lenta-mente gire la rueda trasera en sentido de las agujas del reloj. Ponga uno gotas de aceite en la grieta entre las ruedas dentadas traseras (que está estacionarias) y el cuero de rueda libre (que está girando en el sentido de las agujas del reloj). |
| Shock Fork cada se | meses | Levante el protector de goma de la horquilla yonga unalittlecantidad de grasa en la pata de la horquil-lajusto encima del buje de plástico. |
Inspeccion de los cojinetes
MANTENIMIENTO
Compruebe con fecuencia los cojinetes de la bicyclicta. Lubrique los cojinetes una vez al anio o si dean de hacer las siguientes pruebas:
COJINETES DEL TUBO DE DIRECCION
La horquilla deveria girar libre y suavmente en todo momento. Con la rueda delantera sin tocar el piso, no deberia poder mover la horquilla hacía arriba o abajo o de un lugar a otroarto del tubo de direccion.
COJINETES DE LA MANIVELA
La manivela debe girar libre y suavamente en todo momento y las ruedas dentadas delanteras no deben estar flojas en la manivela. Noderabad poder mover el extremo del pedal de la manivela de un bajo otro.
COJINETES DE LAS RUEDAS
Levant del peso cada extremo de la bicicletta y gire lentamente a mano la rueda levanta. Los cojinetes son正确amente ajustados si:
La rueda gira libremente y con calidad.
- El peso del reflector del radio, cuando se coloca hacía la parte delantera o trasera de la biciètla, hace que la rueda gire hacía adelante y hacía atrás varías vezes.
- No hay Movement de lado a lado en el aró de la rueda al empujarlo hacía un lado con un poco de fuerza.
Ajuste de la cadena
ADVERTENCIA:
Laceda debe permanecer en las ruedas dentadas. Si laceda se sale, el freno de contrapedal no funciona.
- No intente reparar laceda. Si la cedena tene problemas, lleve la bicyclicata un taller de service para que la reparen.

Ajuste:
La性强e deestarapretadaorrectamente.Sistademasiadoapretada sera dificilpedalear la bicyclicta.Sistademasiadofoja,la性强epeedsalderuueda dentada.
Cuando laadena está apretada correctamente, la manivela pueda girar libremente y no suepe separarse mas de 12.7mm A del borde recto B, como se muestra. Ver Grafco de par de torsion recommendada.
Ajuste el apriete de laceda de la siguiente manera:
- Afl oje las tuercas del eje de la rueda trasera
- Mueva la rueda trasera hacía delante o hacía atrás según sea necasario.
NOTA: Asegürese de que la rueda trasera está centrada en el armazón de la bicicleta.
Sujete la ruea en esta posicn y apriete las tuercas del eje.
Normas de vialidad
ADVERTENCIA: Si el conductor no obedece las siguientes "Normas de vialdad" se pueda producir lesiones al conductor o aOthers.
- Es responsableidad de los padres o@cuidadores para asegurar el Niño está debidamente instruido en el uso de la bicicleta, especially en el uso seguro de los sistemas de frenado (especially la de pedal/posavados de freno).
- Obedezca todas los reglamentos, letreros y senales de transito.
- Use sempre un casco para bicyclete que cumpla con los estandares de seguridad de CPSC, como las cuales destáñas de sécurité locales.
- Siempre use calzado.
Conduzca en el lado correcto del camino, en una sola fi la y en linea recta. - Bicycletas 30cm y no para uso en carreteras.
-
Evite conducir por la noche, al anocheer o al amanecer y siempre que la visibiliad sea mala.
-
Reflectores: Por su propia seguridad, no conducza la bicicletta si los reflectores estan instalados Incorrectamente, estan dñados o faltan. Asegürese de que los refl ectores delantero y各行ero esten en posicion vertical. No permita que la ropa u otros articulos bloqueen la visibiliidad de los refl ectores. Los refl ectores sucios no funciona bien. Limpie los refl ectores, según sea necessario, con jabón y un pano humedo.
- Enqa especial cuidado en clima humedo:
- Conduzca lentamente en superficies mojadas porque los neumáticos derraparán más fácilmente.
-
Allow increased braking distance in wet weather.
-
Evite"Theseos peligros para evaporarperderelcontrolo dañarlasruedasde la bicycliceta:
-
Tenga cuidado con coladeras, cordes blandos en la via Pública, grava o arena, baches o surcos, hojas mojadas y pavimento con superfi cie irregular.
Cruce las vias de tren en angulo recto para registrar la perdida de control.
Evite actiones peligrosas al conducir. - No Ileve pasajeros.
- No transporte ningun articulo ni instale nada en la bicyclicte que pueda dificultar la visibiliad, la audicion o el control.
- No conducza con ambas manosSeparated del manubrio.
-Esta bicicletta no esADEUCADO para el montaje de un portador del equipaje y (O) un asiento para niños.

Note: Todas lasmericanos no estan incluidos en todos los modelos.
Neumáticos - SP
Mantenimiento:
- Compruebe con frequencia la presion de info ado de los neumaticos, porque todos los neumaticos pierden aire lentamente con el tiempo.
- Al guararla durante un periodo prolongado, nocede que el peso de la descanse sobre los neumáticos.
Sustituir los neumaticos gastados.
ADVERTENCIA: No conducza ni se siente en la bicyclicla si uno de los neumáticos no está infalado correctamente.
Inflado de los neumáticos:
- Use una bomba de mano o de pie para inflar los neumáticos.
- Nombre son acceptables las mangueras de aire reguladas de las estaciones de service.
- La presión maximal de inflado se muestra en la pared lateral del neumático.
- Si la pared interior del neumático Tiene dos presiones de inflado, use la presión más alta para conducir en carretera y la presión más baja para conducir fauna del camino.
- La presión más baja brindara una mejor tracción de las roudas y estaría más fácil al conducir.
Antes deañadir aire a un neumático, asegürese de que el borde de la llanta (talón) esté a la misma distancia del aró, en toda la circumferencia, en ambos lados del neumático. Si el neumático no parece estar correctamente asentado, saque aire de la camara interior hasta que pueda empujar el talón del neumático en el aró, donde sea NEEDario. Añada aire lentamente y detengase con Frequencia para comprobar el asentamento del neumático y la presión, hasta que alcance la presión correcta de inflado.

Reparación y servicios - SP
ADVERTENCIA:
- Inspecciona la producto con fecuencia. Si no se inspectionsla producto y se han las reparaciones y ajustes necessarios se pueda producir lesiones al ciclista o aothers. Asegürese de que todas las partes estén armadas y ajustadas correctamente seguin está escrito en estemanual y en qualquera de las "Instrucciones speciales".
- Reemplace de inmediatoylvania parte dañada, faltante o muy desgastada.
- Asegürese de que todos los sujétadores estén apretados correctamente según está escrito en este manual y en cualesquera de las "Instrucciones especialas". Las partes que no están suficientemente apretadas你能perderse ofuncionaldeficientelemente. Las partes apretadas en excegoollen dañarse. Asegürese de querialquier susjétador de repuesto sea del tamanoyo tipo correto.
NOTA: Lleve la bicicatrata un taller de service para que realizen las reparaciones o ajustes necessarios cuando noonga las herramrientas necessities o si las instruetiones en estemanual o las "Instruetiones speciales" no son suf clients.
Listado de ensamblado de partes
| Núm. | Descripción Núm. | Descripción | |
| 1 | Armazón 20 Neumático (x2) | ||
| 2 | Horquilla 21 Tubo (x2) | ||
| 3 | Manubrios 22 Ensemble de la rueda trasera | ||
| 4 | Puros (x2) | 23 Freno delantero | |
| 5 | Cubierta acojinada del manubrio (algunos mod-emos) | 24 | Palanca del freno delantero |
| 6 | Tubo del manubrio | 25 | Palanca del freno trasero |
| 7 | Reflector delantero | 26 | Freno trasero |
| 8 | Asiento | 27 | Cadena |
| 9 | Tornilleria del poste del asiento | 28 | Protector de capena |
| 10 | Poste del asiento | 29 | Juego de estrella y manivela |
| 11 | Reflector trasero | 30 | Tuerca de la rueda trasera (x2) |
| 12 | Tuerca de desconexión=rápida y manivela | 31 | Juego de las ruedas de entregamente |
| 13 | Cojinetes del juego de la direccion | ||
| 14 | Pedal derecho | Accesorios (varios modelos) | |
| 15 | Pedal izquierdo | 32 | Manubrios Accesorio / Bell |
| 16 | Pata de apoyo | 33 | Bolsa del manubrio |
| 17 | Sujetador de la rueda (x2) | 34 | Cintas |
| 18 | Tuerca de la rueda delantera (x2) | 35 | Placa |
| 19 | Ensamble de la rueda delantera |
Introduccion de armado
Este manualedepropietarioesthecho paravariasbicicletasdiferentes.
- Es possible que algunos de las ilustraciones no se vean exactamente igual que las partes de la bicyclicta.
- Pero las instrucciones son correctas.
- Si la bicicleta tiene algouna parte que no está describa en este manual, busque las "Instrucciones especialas" que se suministran por seperado con la bicicleta.
- Los modelos�� tener tener differentes elementos accesorios como bolos, cestas, refl ectores, portavados, estanterias, etc.
- No todas las caracteristicas, componentes y accesorios se incluyen en todos los modelos.
- Utilice la pagina de indice para localizar las secciones especialas de este manual.
- Por favor lea este manual antes de comenzar el montaje o mantenimiento.
- Si no estas seguro con montaje esta unidad, consulte una tienda local de la bici.

ADVERTENCIA: Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños durante el ensamblado.
NOTA: Todas las direciones (derecha, Izqueria, adelante, atras, etc.) en este manual son desde el punto de vista del conductor cuando esta eststedeno en la bicicletca.
No deseché la caja ni el empaque hasta que haya terminado de ensambarla la bicyclicta. Esto peute evitar que se descarten accidentalmente partes de la bicyclicta.
Herramientos necessities (no incluido)

Llaveklequejaajustable

Destornillador plano

Pince motoriste

Llaves de corona abierta

Tournevis cruciforme

llaves metricas Allen
Herramentas adiconiales poder ser suministrados. Los estilos poder variar

Bell / Manubrios Accesorios (varios modelos)
Bell / Manubrios Accesorios
Si el tornillo de montaje (A) ha sido instalado por la fabrica, remuevelo y ponlo a un lugar.
- Abra las abrazaderas del accesario (8) davon suficline espacio para ser colocado en la manilla.
- Posicionel accesorio al nivey y posicion en el que es mostrado en la imagen.
- Ajuste los tornillos. No ajuste demasiado porque pueda poder las abrazaderas.

Placas (varios modelos)
SOPORTE DE MONTAJE:
- Acople la placA al soporte transversal del manubrio B usinga las abrazaderas C y tornillos D que se incluyen.
- Apriete los tornillos deforma que la placao no seuya.
- Los apriete más de lo besoin. Hacerlo podra干嘛ar la plac.
ZIP-TIE MONTAJE:
Colocar la placac de manillar.
- Conectaro con lasos. No apretar en exceso,esto peut frenar los lasos.
NOTA: Las placas mueben montar con 2 o mas.
GANCHOYMONTARBUCLE:
- Abra las correas en la placay se envuelven alrededor del manillar o Brace (B).
- Si manillar Pad está en su lugar, envuelva correas alrededor del manillar Pad.
- Asegürese de que las correas esten seguros.
ADVERTENCIA:
- Asegure la placna no interferir con la visibili-dad o capacidad de control del producto
- Asegürese de que los reflectores delante-ros no son bloqueados por la plac.



Ensemble la ruea delantera en la horquilla
- Si las tuercas del eje A ya estan unidas al eje de la rueda delantera, empiece por retirarlas con una llave de boca o una llave ajustable.
- Coloque la rueda en la horquilla delantera B
- Instale los retenes de las ruedas C asegurandose de que las lenguetas esten en los orificios de lengueta de la horquilla D.
- Instale la rueda delantera con las tuercas del eje.
- Coloque la rueda en el centro de la horquilla ycretar firmamente las tuercas del eje.

NOTA: Asegürese de que la rueda gire libremente sin entrada en contacto con la horquilla o el guardabarros.
ADVERTENCIA: No use tuercas A no dentadas para instalar la rueda delantera.
ADVERTENCIA: Si no se diguen these pasos la rueda delantera podria aflo-jarse al conducir. Esto peutecausear lesiones al conductor y aothers.
Instalación del manubrio y el tubo
ADVERTENCIA: Para evaporar daños al sistemas de la direccion y la posible
perdida de control, lamarca "MIN-IN" (insercion minima) del tubo debe estar bajo de la parte superior de la contratuerca B.
NOTA:
Retire la tapa de plastico del extremo del tubo.
- Algunos modelos noIELDan tuercade la abrazadora del manubrio.
Si el modelos Tiene tallo Refl ector E, aseguirse de que esta por encima del minimo, en las MARas, apuntando hacia adelante y apretar de forma segura.
PESOS:
- Inserte el tubo en la horquilla (fi g.A).
- Oriente el tubo hacía la parte delantera de la bicyclicte.
- Apriete la tuerca del tubo F apenas lo sui - ciente para Maintenerla en su posicion.
- Si es necessario, afl oje la tuerca de la abrazada del manubrio y girelo hasta colocarlo en una posicion como para conducir
- Apriete la Tearca de la abrazadora del manubrio (們) anaganlo suficiente para mantenerla en su lugar (fi g.A.B).
- Alinee el tubo con el neumático delantero y apriete el permo del tubo (F) fi rimemente.


ADVERTENCIA: No apriete el perno del tubo mas de lo besoin. Si el del tubo se aprieta en excesso se pueda darar el sistemas de la direccion y causar da de control.
Cuatro Tornillos (fg B):
- Si es necessario, ajuste de nuevo el manubrio.
- Apretar los tornillos de la abrazadora ⑥ uniformamente según patron.
NOTA: No apriete mas de lo besoinio.
ADVERTENCIA: Si la abrazadora del manubrio no está sufiente apretada, el manubrio pueda introducirse en el tubo. Esto puede causar daño al manubrio o al tubo, yuede Causear perdida de control.

Cintas, acojinado y bolsas (varios modelos)
NOTA: NO TODAS LAS MOTOS TIENEN TODOS LOS ACCESORIOSI
Acojinado del manubrio:
Retire la cubierta de la Bolsa del manubrio
- Empuje el acojinado de espuma sobre el soporte del manubrio (8).
- Envuelva el manubrio con el acojinado de espuma y cierre con la tira de Velcro.
Cintas:
- Inserte cada cinta en el orifico en el extremo de cada puno del manubrio.
- Asegürese de que la cinta está insertada porcomplete para que no se caiga.


Puede usar uno de los siguientes métodos de fi jación:
Gancho y Iazo
Correay hebilla E
Clavija-T y espacio F
Asegure correas fi jamente.No aplique Presion excesiva

WARNING:
- Asegürese de refl ectores delanteros no estábloqueados por las bolas o cestas. Limitede peso del bolso del manillar / Basket:2.3kgs.
Frenos de contrapedal - diversos modelos
Estos modelos estan equipados con un freno detraso de contrapedal que se activa al girar la manivela hacía除外.
FUNCTIONAMENTO:
Opere el freno de contrapedal de la siguientes:.
manera:
- Empujé los pedales hacía extras para mover lacedena hacía extras.
- La cadena activa el mecanismo del freno de contrapedal que está Dentro del cubo de la rueda trasera.
- A medida que empuja los pedales hacía antes con mayor fuerza, laccion de frenado del freno de contrapedal aumenta.
Si su bicicleta tiene frenos de zapata además del freno de contrapedal, use siempre el freno de contrapedal como freno principal para detener la bicicleta.

ADVERTENCIA:si
no obedece lasSIGuientes instru ciones, el conductor u otheras personas podrian lesionarne:
- Cuando conducza la bicicleta por primero ez, compruebe el freno de contrapedal y pratiche
usándolo a baja velocidad en una zona grande y nivelada que noonga obstáculos. - Cada vez que conducza la bicicleta, asegúrese de que la abrazadora A del brazo del freno B esté fi rmente sujeta la vaina de la cadena C del armazon de la bicicleta. El freno de contrapedal no funciona correctamente si el brazo del freno no está conectado a la vaina de la cadena.
Instalación del manubrio y el tubo - continuación
Si es necessario,ajuste de nuevo el manubrio (fi g.C).
- Aprotar la tuerca de sujecion/tornillo
NOTA: No apriete mas de lo besoinio.
ADVERTENCIA: Si la abraza-dera del manubrio no está suf i cienmente apretada, el manubrio pueda introducirse en el tubo. Esto peutecausar daño al manubrio o al tubo,yuede causar perdida de control.

Comprobación del apriete del tubo del manubrio y del manubrio
Para comprobar el apriete del tubo del manubrio:
- Cologne la rueda delantera entre sus piernas.
- Intente girar la rueda delantera girando el manubrio.
- Si el manubrio y el tubo giran sin que seEMUva la rueda delantera, vuela a alinear el tubo con la rueda y apriete los pernos del tubo mas que antes (aproximamente 1/2 revoluzione a la vez).
- Vuelva a hacer esta prueba, hasta que el manubrio y el tubo giren al mesmo tiempo que la rueda delantera.
Para comprobar el apriete de la abrazadora del manubrio:
- Sujete la bicycliceta estacionaria e intente mover los extremos del manubrio hacía arriba y hacía bajo o hacía adelante y hacía atrás.

ADVERTENCIA: No exceeds un
valor de 45 kg de fuerza.
Si el manubrio se mueve, afl oje los pernos de la abrazada del manubrio.
- Coloque el manubrio en la posicion correcta y apriete los permos y la abrazada del manubrio más que antes.
Si la abrazada del manubrio tiene mas de un perno, apriete los pernos por igual.
Haga de nuevo esta prueba hasta que el manubrio no se mueva en la abrazadora.
Instalacion del asiento (varios modelos)
Asiento a Post (un unico estilo de tornillo): Algunos modelos estan equipados con un asiento y del conjunto del poste que utilizes un solo tornillo y tuerca para asegurar el asiento para el asiento posterior. El asiento se monta en el asiento posterior en la fabrica A.
Asegürese de que el asiento es seguro para la columna del asiento y el asiento se aprieta el pero.


ADVERTENCIA
evitar que el asiento se afljo y la possible perdita de control,la marca MIN-IN (Insertion minima) del poste del asiento debe estar debajo de la parte superior del tubo del asiento C

Instale el asiento en el poste del asiento:
- Afoje las tuercas en la abrazadora del asiento y gire el asiento a la posicion para conducir.
- Colque le poste del asiento (E) completeness a travers de la ab
- Apriete la abrazadora del asiento de wayra que el asiento permanezca en el poste del asiento. Apriete hasta 23.0 N·m
- Si la abrazadora del asiento tiene una tuerca a cada lado, apriete ambas tuercas por equals.
- Oriente el asiento (E) hacía adelante y colque el poste del asiento (C) en el tubo del asiento.
Apriete la palanca de desconexión rápida:
NOTA: Las manos "open" (abrir) y "close" (cerrar) estan en los lados opuestos de la palanca de desconexión rápida.

- Mueva la palanca de desconexión rápida a la posición "abierta" de manos que laPALABA "open" (abierta) esté orientada en direccion contraía al abrazadora del poste 6.

PRECAUCTION: Mueva la palanca de descentión (F) con la mano solamente. No use un martillo
niyinguna otherrharmiento paraapretar la palanca de desconexiónrápida.
Instalación del Sistema de frenos - continuación
Vista 8:
- Asegürese de que los forros del cable estén insertados por completeo en la caja de ajuste en el calibrador (81 y la palanca de mano 82).

Vista 9:
Gire las palancas del freno A hasta que queden en una posicion coma para conducir y apriételas frimmente.

Sustitución de las pastillas de freno
- Si es necessario, afl oje el tornillo de ajuste cable A
- Atl oje y extraja la pastilla de freno permos/tornillos (B).
- El Zapata de freno (C).
- Instalar la nuevo zapata de freno, asegurandose que está apuntando hacía adelante y bordeada de forma uniforme con la llanta de la rueda (D).
- Apretar tornillo pastilla de freno/tornillo.


ADVERTENCIA: Sustituiir La
pastilla de freno con el mesmo Modelo y el tipo de original.
Instalación del sistema de frenos - continuación
Vista 5:
- Apriete los brazos del freno (5-1) deforma que las zapatas del freno (5-2) queden contra el aró.
Vista 6:
Jale fi rmente el cable del fren 1.
Apriete la tuercadel cable 62
- Ajuste la tuercal del cable 63 hasta Obtener un espace libre de 1.5mm para la zapata del freno.
Vista 7:
- Compruebe que la palanca del freno no esté fl oja71.




Instalacion del asiento (varios modelos)
- Se debe aplicar bastante fuerza para mover la palanca de desconexión=rápida hasta la posición cerrada. Si pueda mover fácilmente la palanca a la posición cerrada, es muy poco la fuerza de sujección.

ADVERTENCIA: Si la fuerza de sujeccion de la palanca de desconexion rapiida, suificiente, el poste del asiento se podria aflojar al conducir. Esto peutce causar lesiones a oculor y aOthers.
Apriete la palanca de desconexión rápida (fig C):
- Abra y cierra la palanca de descentión<rápida con una mano cuando gira la tuerca de ajuste con la另一边 mano.
- Apriete o afl oje la tuerca de ajuste a mano, para que note primero la resistencia de la balanca de desconexión rápida cuando está perpendicular al armazon de la bicicleta
- Mueva la palanca de desconexión rápida a la posición "cerrada".
- Cuando este en la posicion "cerrada", asegürese de que la palanca de desconexión rápida que de contra la abrazadora del poste del asiento ⑥.
- La torsión de la palanca de desconexión=rápidaDebe estar lo suf iCNTemente apretada para no permitir que el asiento seuya durante el funciona normal.
Montaje de la tuerca del asiento (varios modelos)
Algunos modelos tienen un pero ①, una arandela y una tuercia K en lugar de una palanca de descentión=rápida.
- Si es你需要, afl oje la tuerca lo suficka para insertar el poste del asiento E.
- Oriente el asiento hacía adelante e inserte el poste del asiento en las MARCAS de insertión minima (B).
- Apriete la tuercia fi rimee de manera que sostenga al conductor s

Prueba Asiento y Poste Abrazadora Opresion:

ADVERTENCIA: Cada vez que se algojo el mecanismo de desconexión
rápida, asegúrese de que el refi cctor rojo está colocado correctamente.
- Intente girar el asiento de un lado o(other y mover la parte delantera del asiento hacía arrriba y bajo.
- Si el asiento se mueve en la abrazadora del asiento:
Afl oje la abrazadora del asiento.
Cologne el asiento en la posicion correcta y apriete la abrazadora del asiento más que antes.
Realice de nuevo esta prueba hasta que el asiento no se mueva en la abrazadora del asiento.
-
Si el poste del asiento se mueve en el tubo del asiento:
-
Mueva la palanca de desconexión=rápida a la posición"abierta".
- Coloque el asiento en la posicion correcta y apriete la balanca de desconexión rápida más que antes.
- Si es necessario, afl oje la palanca de desconexión rápida, apriete la tuerca de ajuste ywhelminga acretar la palanca de desconexión rápida.
Vuelva a hacer esta prueba, hasta que el poste del asiento no se mueva en el tubo del asiento.
Instalacion del soporte del refl ector (como equipado)
Instalación del reflector:
- Coloque el reflector A de manière que este orientado directamente hacia adelante.
- Apriete el tornillo de la abrazadora.
- Coloque el reflector (B) deforma que esté orientado directamente hacía extras.
- Apriete el tornillo de la abrazadora.
NOTA: No apriete mas de lo besoinario. Hacerlo podra dañar la abrazadora.
DOS REFLECTORES TRASEROS (VARIOS MODELOS):
Los refl ectores traseros A能把 ser pre-instalado en la cadena de la bicicleta. Aseguarse de que son seguras, no esta doblada y apuntan directamente hacía extras.
Instalación (si es NECESARIO):
Lugar Reflect en la posicjion que se meura y fiada con dos tornillos suministrados (B).
- Apriete fimiamente. No apretar en excesso.
dos B.
- Apriete fimieme. No apretar en excesso.




Instalación del Sistema de frenos - continuación


Vista 1:
- Afl oje la tuerca del cable(1) para afl ojar el cable.
Vista2:
- Inserte el tensor del cable en la palanca del freno.
Vista 3:
- Inserte el cable del freno 3-1 en la ranura, como seuyaest.
Vista 4:
Gire la ranura de la caja 4-1 y alejela de la ranura del cable 42 y apriete la tuerca de la caja 43.


Instalacion del systemade frenos (varios modelos)

ADVERTENCIA:
Debe ajuster les frenos delanteros antes de conduir la bicyclica.
NOTA: EL PROCEDIMIENTO DE INSTALACION DEL FRENO TRASERO Y DEL FRENO DELANTERO ES EL MISO.
Paso 1: Colque las zapatas del freno B en la posicjion correcta.
Afl oje el tornillo A de cada zapata del freno B.
- Ajuste cada zapata de freno de manière que es este plano contra el ar y alineada con
Asequresedeqcadazapatedrefreno no roce la rueda.
- Si la superficie de la zapata de freno Tiene flechas, asegürese de que las flechas apuntenía hiera la parte trasera de la bicyclicte.
- Sujete cada zapata de freno en posicion y apriete la tuerca.
Paso 2: Compruebe que cada zapata de freno este apretada:
- Intente mover cada zapata de freno fuera de su posicion.
Si la zapata de freno se mueve, vuelva a realizar el paso 1, pero apriete la tercia más que antes. - Vuelva a hacer esta prueba hasta que cada zapata de freno deje de moverse.
Para el reemplazo de pastillas de freno, consulte la seccion Mantenimiento.
continuación >>
Instalación del reflector montado en la horquilla (si está equipado)
- Con horquilla apuntando hacia adelante, insertar el tornillo A a travers del refl ector B y la horquilla del orificio de montaje C. 2.Instalar la arandela y la contratuera. D
- Asegürese de que el reflector (8) esté apuntando hacía adelante y apriete la contratuerra de forma segura.

Instalación de los pedales

PRECAUCION: Se incluye un pedal Derecho marcado.
R (derecho) y un pedal izquierdo marcado L (izquierdo).
NOTA: un Pedal una llave es preferida para fi jar los pedales. Una llave abierta también se pueda usar como se muestra.
- El pedal marcado R tiene un roscado aarethas.
Apriételo girando de izquierda aaretha. - El pedal marcado ① tiene un roscado a izquierdas.
Apriételo girando dearetha izquierda. - Gire el pedal derecho marcado en elazo derecho de la manivela y el pedal izquierdo marcado en elazo izquierdo del brazo de la manivela.
Apriete los pedales:
Aseguirese de que las roscas de cada pedal se hayan introducido por completeo en el brazo de la manivela.

ADVERTENCIA: Asegüres de que los
pedales esten colocados fi rmente en los brazos de la manivela para que no se afl ojen. Compruebe periodicamenteque este apretado.

Instalación de las ruedas entrada (varios modelos)

Para instalar las ruedas de estabilizadoras al armazon:
- Retire las tuercas externas del eje A de ambos lados del eje C
- Coloque la lengüeta de alineacion B,una pata para rueda estabiladora (30) y una tuercar del eje A en cada extremo del eje de la rueda trasera C.
ADVERTENCIA: Asegürese de que la ranura de la lengüeta de alineación B esté en la parte trasera del eje y en la ranura del armazon.

Ruedas estabilizadoras - continuación
- Asegürese de que ambas ruedas estilizadoras está a miña distancia del piso y orientadas directamente hacía abajo.
- Apriete bien las tuercas del eje A


EZ BUILD bicyclétas: Ajuste de la alta de la rueda de formación:
- Quite la arandela y las contratuerras de los tornillos de la rueda (B).
- Colocar las ruedas y tornillos en el ajuste correcto del agujero para que ambas ruedas de formación está a la mesma distancia del suelo (1/8 in (3,17mm) y apuntando hacía bajo.
- Volver a montar y aplar las contratuencias (B) de forma segura.
FUNCTIONAMENTO:
ADVERTENCIA: Antes de conducir cada vez, aseguese de que ambas tueras del eje esten apretadas. Aseguese también que ambas ruedas estabiladoras esten a la mesma distancia del piso.
A medida que la habilidad del niño mejor, puedaEAR y eventualmente retirar las ruedas estabilitizadoras.Elever las ruedas estabilitizadoras un poco cada vez les ayudar a tenerce a conducir con las dos ruedas de la bicyclicta.
- Para mover las roudas estabilizadoras, afl oje las tuercas del eje, deselecta la pata a la posicion correcta y vuelva a apltar la tuercar del eje.
- Para retirar las rouedas estabilizadoras, retire la tuercía del eje, la pata y la lengueta de alineación. Luego yena a
instalar y apretar bien la tuerca del eje.
ADVERTENCIA: Si no se
reinstala Tuercas de eje puede causar lesion al jinete o a Others.
ADVERTENCIA: Al conducir con las ruedas estabilizadoras:
Conduzca solo en areas planas.
- No conducza en cuestas empinadas, banquetas de superfí cie irregular o cercà de escaleras. La bicicletta se pueda volcar si una de las ruedas pequeñas se sale de la superfí cie donde está montando.
Conduzca en linea recta hacía arriba o hacía bajo en pendentes, porque la bicycletta pueda volcarse si conducce perpendicular a la pendiente.
Vaya mas despacio en las esquinas paraque no podra dar vuelta tan rápido como con una bicycleta sin ruedas estabalizadoras.