Swarm 20 - Bicicleta Huffy - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Swarm 20 Huffy en formato PDF.
| Marca | Huffy |
| Modelo | Swarm 20 |
| Tipo de producto | Bicicleta para niño |
| Tamaño de las ruedas | 20 pulgadas (50,8 cm de diámetro) |
| Peso aproximado | Aproximadamente 12 a 15 kg |
| Edad recomendada | A partir de 6 años (altura de pierna mínima 2,5 cm de espacio bajo el tubo superior) |
| Tipo de frenado | Freno trasero de retroceso + frenos de pinza delantero y trasero |
| Material del cuadro | Acero (garantía de por vida, excepto aluminio garantizado 10 años) |
| Accesorios incluidos | Ruedas estabilizadoras, catadióptricos, timbre, serpentines, protección acolchada del manillar |
| Presión de neumáticos recomendada | Indicada en el flanco del neumático (usar la presión más alta en carretera, la más baja fuera de carretera) |
| Lubricación requerida | Cada 6 meses: cadena, pedales, desviadores, cables, frenos, horquilla (aceite 20W) |
| Ajuste de la cadena | Juego máximo de 1,3 cm (1/2 pulgada) en el centro de la cadena |
| Capacidad máxima de la alforja/cesta | 2,3 kg (5 lb) |
| Garantía del cuadro | De por vida (excepto aluminio: 10 años) |
| Garantía de la horquilla | De por vida (excepto horquilla de suspensión: 1 año) |
| Garantía de otros componentes | 6 meses |
| Servicio al cliente | huffybikes.com/contact o 1 800 872 2453 (Estados Unidos/Canadá) |
| Piezas de repuesto | Disponibles en huffybikes.com/parts (Canadá) |
Preguntas frecuentes - Swarm 20 Huffy
Preguntas de los usuarios sobre Swarm 20 Huffy
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bicicleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Swarm 20 - Huffy y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Swarm 20 de la marca Huffy.
MANUAL DE USUARIO Swarm 20 Huffy
ANTES DE DEVOLVER EL PRODUCTO A LA TIENDA:
Comuníquese Con Servicio Al Cliente De Huff y. Nos Complace Ayudarlo Con Cualquier Parte O Problema De Ensamblado Que Pudiera Tener.
Para obtener Servicio al cliente rápido, visite:
http://www.huffybikes.com/
O LLAME AL TEL: 01800 1483 391 (Mexico only)
Para comunicarse por correo electrónico: servicio@huff ymex.com
para obtener la información de contacto actual pour les informations de contact actuelles
Consulte el reverso para Servicio de Información al Cliente
Consulte el reverso para Servicio de Información al Cliente
Consulte el reverso para Servicio de Información al Cliente
Manual del propietario
Bicicletas Freno de pie

Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes, montaje, operación y mantenimiento de la información.
Por favor, lea y comprenda este manual antes de la operación.
Guarde este manual para futuras referencias.
Siempre use casco homologado y equipo de seguridad cuando utilice este producto.
Consulte el reverso para Servicio de Información al Cliente
Consulte el reverso para Servicio de Información al Cliente
Manual del Propietario Índice
Su bicicleta
- Cómo ajustar la bicicleta al conductor ....3
- Advertencias e información de seguridad ....4
- La responsabilidad del propietario ....4
- Reglamentos del tráfico / Reflectores ....5
Ensamblado de la bicicleta
- Vista de ensamblado de las partes ....6
- Listado de ensamblado de partes ....7
- Introducción 8
- Herramientas necesarias....8
- Ensamble la rueda delantera en la horquilla 9
- Instalación del manubrio y el tubo 10-11
- Comprobación del apriete del tubo del manubrio y del manubrio ....11
- Instalación del asiento (varios modelos) 12-13
- Montaje de la tuerca del asiento (varios modelos) ....13
- Prueba Asiento y Poste Abrazadera Opresión: 14
• Installation des cataphotes avant et arrière 14-15 - Instalación de los pedales....15
- Instalación de las ruedas entrenadoras (varios modelos).... 16-17
- Instalación del sistema de frenos (varios modelos) 18-21
- Sustitución de las pastillas de freno....21
• Frenos de contrapedal....22
Accesorios (varlos modelos)
• Cintas, acojinado y bolsas....23
- Instalación de las placas....24
• Bell y Accesorios de manillar 25
Mantenimiento y servicio
- Reparación y servicio....26
- Neumáticos....27
- Inspección de los cojinetes 28
- Ajuste de la cadena....28
- Lubricación / Tabla de lubricación....29
Registro de identificación del propietario de la bicicleta 31
Registro de identifi cación del propietario de la bicicleta
NOTA: Esta información se encuentra solo en la bicicleta.
Cada bicicleta tiene un número de serie estampado en el armazón. Código de recuperación ① se puede encontrar en la parte inferior del brazo de manivela, como se muestra.
Escriba este número a continuación y guárdelo para su consulta posterior.
Si le roban la bicicleta, entregue este número y la descripción de la bicicleta a la policía. Esto les ayudará a encontrarla.

Código de recuperación:
Fecha de compra:
Nombre de modelo:
Por favor, registre su producto!
Es rápido y fácil!

Garantía limitada - Español
General:
Las especificaciones de las partes o modelos están sujetas a cambio sin previo aviso.
Esta Garantía limitada es la única garantia para el producto. SE NIEGAN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXCEPTO LAS ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE. SE RECHAZA EXPRESAMENTE TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES, PUNITIVOS, ESPECIALES O CONSIGUIENTES, EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE.
Los únicos usos para este producto son los descritos en este manual.
No se requiere registrar la garantía.
Esta Garantia limitada se extiende únicamente al consumidor original y no es transferible.
¿Qué cubre esta Garantía limitada?
Esta Garantía limitada cubre todas las partes del producto excepto las que se indican abajo como no garantizadas.
¿Qué debe hacer para mantener la Garantía limitada en vigor?
Esta Garantia limitada es efectiva solo si:
- El producto se ensambla completa y correctamente;
- El producto se usa bajo condiciones normales para el propósito indicado (consulte la sección siguiente para obtener información sobre las actividades excluidas).
- El producto recibe el mantenimiento necesario y se realizan los ajustes adecuados.
- El producto se usa solo para transporte general y uso recreativo.
¿Qué es lo que no cubre esta Garantía limitada?
Este producto está diseñado para usarse únicamente con fi nes recreativos. Esta Garantía limitada no cubre el desgaste y deterioro normales, los artículos de mantenimiento normales, ni ningún daño, falla o pérdida causados por un ensamblado, mantenimiento, ajuste, almacenamiento o uso incorrectos del producto. Esta Garantía limitada no se extiende al desempeño futuro.
Esta Garantía limitada quedará anulada si
alguna vez el producto:
- Se usa en competencias deportivas
- Se usa para hacer maniobras acrobáticas, saltos
o actividades similares
• Se modifi ca de alguna manera
• Se modifi ca agregando un motor - Se usa para llevar a más de una persona a la vez
• Se alquila, se vende o se regala
• Se usa de manera contraria a las instrucciones
contenidas en este manual del propietario
¿Qué hará el fabricante?
La única y exclusiva obligación del fabricante bajo esta Garantía limitada es reparar o reemplazar, a su entera discreción, cualquier defecto cubierto en mano de obra o materiales.
¿Cómo se obtiene el servicio?
Comuníquese con el Departamento de atención al cliente.
- Consulte la lista que se incluye para encontrar información de contacto para el cliente.
¿Qué derechos tiene usted?
Esta Garantía limitada le otorga derechos legales especifi cos. Usted podría tener también otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
¿Cuál es la duración de esta Garantía
limitada?
- Cuando se usa en esta Garantía limitada, la frase "de por vida" signifi ca tanto tiempo como el consumidor original sea el propietario del producto.
- El armazón está garantizado durante toda la vida excepto los armazones de aluminio que están garantizados durante diez (10) años a partir de la fecha de compra.
- La horquilla está garantizada durante toda la vida excepto las horquillas con amortiguador que están cubiertas por una garantía de un (1) año a partir de la fecha de compra.
- Todos los componentes están garantizados durante seis (6) meses a partir de la fecha de compra.
Información de advertencia de casco

ADVERTENCIA:
USE SIEMPRE EL CASCO AL MONTAR ESTE PRODUCTO!
- Casco debe sentarse sobre tu cabeza y baja en su frente. Expuestos frente puede resultar en lesiones graves.
- Ajuste la correa de controles deslizantes por debajo de la oreja en ambos lados.
- Ajuste la correa posicionada en la barbilla.
- No deben entrar más de dos dedos entre la barbilla y la correa.
- El uso correcto del casco debe ser cómodo y no moverse hacia atrás o adelante, o de lado a lado.


Cómo ajustar la bicicleta al conductor
Para determinar el tamaño correcto de bicicleta para el conductor:
- Monte en la bicicleta armada con los pies separados al nivel de los hombros y planos sobre el piso.
- Debe haber por lo menos 2.5 cm (1 pulg.) de espacio ① entre la parte más alta del tubo superior ② y la entrepierna del conductor con los neumáticos infl ados correctamente.
- La longitud de pierna mínima para el conductor es la parte más alta del tubo superior más 2.5 cm (una pulgada) ③.
- NOTA: Consulte las secciones de montaje para el ajuste del asiento.

Advertencias e información de seguridad
SIGNIFICADO DE LAS ADVERTENCIAS:

Este simbolo es importante. Vea la ora "PRECAUCIÓN" o "ADVERTENCIA" e sigue.
La palabra "PRECAUCIÓN" se encuentra antes de las instrucciones mecánicas. Si no obedece estas instrucciones, pueden producirse daños mecánicos o fallas de una parte de la bicicleta.
La palabra "ADVERTENCIA" se encuentra antes de las instrucciones de seguridad personal. Si no obedece estas instrucciones, pueden ocasionarse lesiones al conductor o a otros.
- RIESGO DE ASFIXIA. Las piezas pequeñas. No para niños menores de 3 años.
- Asamblea de adultos es necesario.
- Empuñadura del manillar o el extremo del
tubo de precalentamiento debe sustituirse si están dañados como bare tubos han sido conocidos por causar lesiones. Todos los productos con tapados los extremos del manillar debe verifi carse regularmente para garantizar que la protección adecuada de los extremos del manillar están en su lugar.
- Horquillas de sustitución debe tener el mismo diámetro interior del tubo de rastrillo y como el producto original.
- No instale un motor en el producto.
- No remolque ni empuje el producto.
- No modifi que el producto.
- Reemplace inmediatamente las piezas desgastadas o rotas con el equipo original.
- Si algo no funciona correctamente, deje de usar el producto
La responsabilidad del propietario

ADVERTENCIA: Esta bicicleta está hecha para que la conduzca una sola
persona con fines de transporte general y uso recreativo. No está hecha para soportar el abuso de acrobacias y saltos.
Si la bicicleta se compró desarmada, el propietario es responsable de seguir todas las instrucciones de armado y ajustes exactamente como están escritas en este manual y cualquiera de las "Instrucciones especiales" suministradas y asegurarse de que todos los pernos y componentes estén apretados fi rmemente.
NOTA: Asegúrese de que todos los pernos y componentes estén apretados firmemente.
Si la bicicleta se compró armada, antes de conducirla por primera vez, es responsabilidad del propietario asegurarse de que la bicicleta esté armada y ajustada exactamente como está escrito en este manual y en cualquiera de las "Instrucciones especiales" suministradas y asegurarse de que todos los pernos y componentes estén apretados firmlyemente.
NOTA:
- Si el producto está armado, proceda a las páginas:
- Comprobación del apriete del manubrio y de la abrazadera del asiento.
Lubricación

ADVERTENCIA:
- No lubrique más de lo necesario. Si cae aceite en los aros de las ruedas o en las zapatas de los frenos, se reducirá el rendimiento de los frenos y hará falta una mayor distancia para detener la bicicleta. El conductor u otros pueden lesionarse.
- La cadena puede arrojar exceso de aceite en el aro de la rueda. Limpie el exceso de aceite de la cadena.
- Asegúrese de que no caiga aceite en las superficies de los pedales donde descansan los pies.
- Con agua caliente y jabón, limpie el aceite de los aros de las ruedas, las zapatas de los frenos, los pedales y los neumáticos.
- Enjuague con agua limpia y seque por completo antes de conducir.
- Lubrique la bicicleta con aceite ligero para máquinas (20W) de acuerdo con la tabla siguiente:
Tabla de Lubricación (según equipamiento)
| Qué Cuándo Cómo | ||
| Pedales cada seis | meses | Ponga cuatro gotas de aceite en el punto en que los ejes entran en los pedales. |
| Cadena cada seis | meses | Ponga una gota de aceite en cada rodillo de la cadena. Límpie todo el exceso de aceite de la cadena. |
| Desviadores de cambio | cada seis meses | Ponga una gota de aceite en cada punto de pivote de los desviadores de cambio. |
| Palancas de freno cada seis meses | Ponga una gota de aceite en cada punto de pivote de cada palanca de freno. | |
| Frenos en voladizo | cada seis meses | Ponga una gota de aceite en cada punto de pivote de cada freno en voladizo. |
| Freno y cables de cambios | cada seis meses | Ponga cuatro gotas de aceite en ambos extremos de cada cable. Permita que el aceite empape el cable. |
| Rueda dentada trasera (rueda libre) | cada seis meses | Ponga la bicicleta sobre el costado izquierdo. Lenta-mente gire la rueda trasera en sentido de las agujas del reloj. Ponga cuatro gotas de aceite en la grieta entre las ruedas dentadas traseras (que están estacionarias) y el cuerpo de rueda libre (que está girando en el sentido de las agujas del reloj). |
| Shock Fork cada seis meses | Levante el protector de goma de la horquilla y ponga una pequeña cantidad de grasa en la pata de la horquill-a justo encima del buje de plástico. | |
Inspección de los cojinetes
MANTENIMIENTO
Compruebe con frecuencia los cojinetes de la bicicleta. Lubrique los cojinetes una vez al año o si dejan de pasar las siguientes pruebas:
COJINETES DEL TUBO DE DIRECCIÓN
La horquilla debería girar libre y suavemente en todo momento. Con la rueda delantera sin tocar el piso, no debería poder mover la horquilla hacia arriba o abajo o de un lado a otro dentro del tubo de dirección.
COJINETES DE LA MANIVELA
La manivela debe girar libre y suavemente en todo momento y las ruedas dentadas delanteras no deben estar fl ojas en la manivela. No debería poder mover el extremo del pedal de la manivela de un lado a otro.
COJINETES DE LAS RUEDAS
Levante del piso cada extremo de la bicicleta y gire lentamente a mano la rueda levantada. Los cojinetes están correctamente ajustados si:
- La rueda gira libremente y con facilidad.
- El peso del reflector del radio, cuando se coloca hacia la parte delantera o trasera de la bicicleta, hace que la rueda gire hacia adelante y hacia atrás varias veces.
- No hay movimiento de lado a lado en el aro de la rueda al empujarlo hacia un lado con un poco de fuerza.
Ajuste de la cadena
ADVERTENCIA:
- La cadena debe permanecer en las ruedas dentadas. Si la cadena se sale, el freno de contrapedal no funcionará.
- No intente reparar la cadena. Si la cadena tiene problemas, lleve la bicicleta a un taller de servicio para que la reparen.
Ajuste:
La cadena debe estar apretada correctamente. Si está demasiado apretada será difícil pedalear la bicicleta. Si está demasiado floja, la cadena se puede salir de la rueda dentada.
Cuando la cadena Ⓐ está apretada correctamente, la manivela puede girar libremente y no puede separarse más de 12.7 mm Ⓐ del borde recto Ⓑ, como se muestra. Ver Gráfi co de par de torsión recomendada.

Ajuste el apriete de la cadena de la siguiente manera:
- Afl oje las tuercas del eje de la rueda trasera
- Mueva la rueda trasera hacia delante o hacia atrás según sea necesario.
NOTA: Asegúrese de que la rueda trasera esté centrada en el armazón de la bicicleta.
- Sujete la rueda en esta posición y apriete las tuercas del eje.
Normas de vialidad
ADVERTENCIA: Si el conductor no obedece las siguientes "Normas de vialidad" se pueden producir lesiones al conductor o a otros.
- Es responsabilidad de los padres o cuidadores para asegurar el niño esté debidamente instruido en el uso de la bicicleta, especialmente en el uso seguro de los sistemas de frenado (especialmente la de pedal/posavasos de freno).
- Obedezca todas los reglamentos, letreros y señales de tránsito.
- Use siempre un casco para bicicleta que cumpla con los estándares de seguridad de CPSC, así como las estándares de seguridad locales.
- Siempre use calzado.
- Conduzca en el lado correcto del camino, en una sola fi la y en línea recta.
- Bicicletas 30cm y no para uso en carreteras.
- Evite conducir por la noche, al anochecer o al amanecer y siempre que la visibilidad sea mala.
- Reflectores: Por su propia seguridad, no conduzca la bicicleta si los reflectores están instalados incorrectamente, están dañados o faltan. Asegúrese de que los refl ectores delantero y trasero estén en posición vertical. No permita que la ropa u otros artículos bloqueen la visibilidad de los refl ectores. Los refl ectores sucios no funcionan bien. Limpie los refl ectores, según sea necesario, con jabón y un paño húmedo.
- Enga especial cuidado en clima húmedo:
- Conduzca lentamente en superficies mojadas porque los neumáticos derraparán más fácilmente.
- Allow increased braking distance in wet weather.
- Evite estos peligros para evitar perder el control o dañar las ruedas de la bicicleta:
- Tenga cuidado con coladeras, bordes blandos en la vía pública, grava o arena, baches o surcos, hojas mojadas y pavimento con superfi cie irregular.
- Cruce las vías de tren en ángulo recto para evitar la pérdida de control.
- Evite acciones peligrosas al conducir.
- No lleve pasajeros.
- No transporte ningún artículo ni instale nada en la bicicleta que pueda difi cultar la visibilidad, la audición o el control.
- No conduzca con ambas manos separadas del manubrio.
- Esta bicicleta no es adecuado para el montaje de un portador del equipaje y (O) un asiento para niños.
Vista de ensamblado de las partes

flowchart
graph TD
A["Left Wheel Structure"] --> B{OR}
B --> C["Left Wheel Component 1"]
B --> D["Left Wheel Component 2"]
B --> E["Left Wheel Component 3"]
B --> F["Left Wheel Component 4"]
B --> G["Left Wheel Component 5"]
B --> H["Left Wheel Component 6"]
B --> I["Left Wheel Component 7"]
B --> J["Left Wheel Component 8"]
B --> K["Left Wheel Component 9"]
B --> L["Left Wheel Component 10"]
B --> M["Left Wheel Component 11"]
B --> N["Left Wheel Component 12"]
B --> O["Right Wheel Component 13"]
B --> P["Right Wheel Component 14"]
B --> Q["Right Wheel Component 15"]
B --> R["Right Wheel Component 16"]
B --> S["Right Wheel Component 17"]
B --> T["Right Wheel Component 18"]
B --> U["Right Wheel Component 19"]
B --> V["Right Wheel Component 20"]
B --> W["Right Wheel Component 21"]
B --> X["Right Wheel Component 22"]
B --> Y["Right Wheel Component 23"]
B --> Z["Right Wheel Component 24"]
B --> AA["Right Wheel Component 25"]
B --> AB["Right Wheel Component 26"]
B --> AC["Right Wheel Component 27"]
Nota: Todas las funciones, los componentes y los accesorios no están incluidos en todos los modelos.
Neumáticos - SP
Mantenimiento:
- Compruebe con frecuencia la presión de inflado de los neumáticos, porque todos los neumáticos pierden aire lentamente con el tiempo.
- Al guardarla durante un período prolongado, no deje que el peso de la descanse sobre los neumáticos.
- Sustituir los neumáticos gastados.
ADVERTENCIA: No conduzca ni se siente en la bicicleta si uno de los neumáticos no está infl ado correctamente.
Infl ado de los neumáticos:
- Use una bomba de mano o de pie para inflar los neumáticos.
- También son aceptables las mangueras de aire reguladas de las estaciones de servicio.
- La presión máxima de inflado se muestra en la pared lateral del neumático.
- Si la pared interior del neumático tiene dos presiones de inflado, use la presión más alta para conducir en carretera y la presión más baja para conducir fuera del camino.
- La presión más baja brindará una mejor tracción de las ruedas y estará más cómodo al conducir.
Antes de añadir aire a un neumático, asegúrese de que el borde de la llanta (talón) esté a la misma distancia del aro, en toda la circunferencia, en ambos lados del neumático. Si el neumático no parece estar correctamente asentado, saque aire de la cámara interior hasta que pueda empujar el talón del neumático en el aro, donde sea necesario. Añada aire lentamente y deténgase con frecuencia para comprobar el asentamiento del neumático y la presión, hasta que alcance la presión correcta de infl ado.

Mantenimiento y servicio
Reparación y servicio - SP
ADVERTENCIA:
- Inspeccione la producto con frecuencia. Si no se inspecciona la producto y se hacen las reparaciones y ajustes necesarios se pueden producir lesiones al ciclista o a otros. Asegúrese de que todas las partes estén armadas y ajustadas correctamente según está escrito en este manual y en cualquiera de las "Instrucciones especiales".
- Reemplace de inmediato cualquier parte dañada, faltante o muy desgastada.
- Asegúrese de que todos los sujetadores estén apretados correctamente según está escrito en este manual y en cualquiera de las "Instrucciones especiales". Las partes que no están suficientemente apretadas pueden perderse o funcionar deficientemente. Las partes apretadas en exceso pueden dañarse. Asegúrese de que cualquier sujetador de repuesto sea del tamaño y tipo correcto.
NOTA: Lleve la bicicleta a un taller de servicio para que realicen las reparaciones o ajustes necesarios cuando no tenga las herramientas necesarias o si las instrucciones en este manual o las "Instrucciones especiales" no son sufi cientes.
Listado de ensamblado de partes
| Núm. Descripción Núm. Descripción | |||
| 1 Armazón 20 Neumático (x2) | |||
| 2 Horquilla 21 Tubo (x2) | |||
| 3 Manubrios 22 Ensamble de la rueda trasera | |||
| 4 Puños (x2) | 23 Freno delantero | ||
| 5 | Cubierta acojinada del manubrio (algunos modelos) | 24 | Palanca del freno delantero |
| 6 | Tubo del manubrio | 25 | Palanca del freno trasero |
| 7 | Reflector delantero | 26 | Freno trasero |
| 8 | Asiento | 27 | Cadena |
| 9 | Tornillería del poste del asiento | 28 | Protector de cadena |
| 10 | Poste del asiento | 29 | Juego de estrella y manivela |
| 11 | Reflector trasero | 30 | Tuerca de la rueda trasera (x2) |
| 12 | Tuerca de desconexión rápida y manivela | 31 | Juego de las ruedas de entrenamiento |
| 13 | Cojinetes del juego de la dirección | ||
| 14 | Pedal derecho | Accesorios (varios modelos) | |
| 15 | Pedal izquierdo | 32 | Manubrios Accesorio / Bell |
| 16 | Pata de apoyo | 33 | Bolsa del manubrio |
| 17 | Sujetador de la rueda (x2) | 34 | Cintas |
| 18 | Tuerca de la rueda delantera (x2) | 35 | Placa |
| 19 | Ensamble de la rueda delantera | ||
Introducción de armado
Este manual del propietario está hecho para varias bicicletas diferentes.
- Es posible que algunas de las ilustraciones no se vean exactamente igual que las partes de la bicicleta.
- Pero las instrucciones son correctas.
- Si la bicicleta tiene alguna parte que no esté descrita en este manual, busque las "Instrucciones especiales" que se suministran por separado con la bicicleta.
- Los modelos pueden tener diferentes elementos accesorios como bolsos, cestas, refl ectores, portavasos, estanterías, etc.
- No todas las características, componentes y accesorios se incluyen en todos los modelos.
- Utilice la página de índice para localizar las secciones específi cas de este manual.
- Por favor lea este manual antes de comenzar el montaje o mantenimiento.
- Si no estás seguro con montaje esta unidad, consulte una tienda local de la bici.

ADVERTENCIA: Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños durante el ensamblado.
NOTA: Todas las direcciones (derecha, izquierda, adelante, atrás, etc.) en este manual son desde el punto de vista del conductor mientras está sentado en la bicicleta.
No deseche la caja ni el empaque hasta que haya terminado de ensamblar la bicicleta. Esto puede evitar que se descarten accidentalmente partes de la bicicleta.
Herramientas necesarias (no incluido)

Llave pequeña ajustable

Destornillador plano

Pince motoriste

Llaves de corona abierta

Tournevis cruciforme

Llaves métricas Allen
Herramientas adicionales pueden ser suministrados. Los estilos pueden variar
Bell / Manubrios Accesorios (varios modelos)
Bell / Manubrios Accesorios
- Si el tornillo de montaje Ⓐ ha sido instalado por la fábrica, remuévelo y ponlo a un lado.
- Abra las abrazaderas del accesorio Ⓑ dejando sufi cliente espacio para para ser colocado en la manilla.
- Posicione el accesorio al nivel y posición en el que es mostrado en la imagen.
- Ajuste los tornillos. No ajuste demasiado porque puede dañar las abrazaderas.

- Acople la placa Ⓐ al soporte transversal del manubrio Ⓑ usando las abrazaderas Ⓐ y tornillos Ⓓ que se incluyen.
- Apriete los tornillos de manera que la placa no se mueva.
- No los apriete más de lo necesario. Hacerlo podría dañar la placa.
② ZIP-TIE MONTAJE:
- Colocar la placa de manillar.
- Conectado con lazos. No apretar en exceso, esto puede frenar los lazos.
NOTA: Las placas pueden montar con 2 o más.
③ GANCHO Y MONTAR BUCLE :
- Abra las correas en la placa y se envuelven alrededor del manillar o Brace Ⓑ.
- Si manillar Pad está en su lugar, envuelva correas alrededor del manillar Pad.
- Asegúrese de que las correas estén seguros.

ADVERTENCIA:
- Asegure la placa no interferir con la visibilidad o capacidad de control del producto
- Asegúrese de que los refl ectores delante- ros no son bloqueados por la placa.


Ensamble la rueda delantera en la horquilla
- Si las tuercas del eje Ⓐ ya están unidas al eje de la rueda delantera, empiece por retirarlas con una llave de boca o una llave ajustable.
- Coloque la rueda en la horquilla delantera (B).
- Instale los retenes de las ruedas Ⓒ asegurándose de que las lengüetas estén en los orificios de lengüeta de la horquilla(D).
- Instale la rueda delantera con las tuercas del eje.
- Coloque la rueda en el centro de la horquilla y apretar firmemente las tuercas del eje.

NOTA: Asegúrese de que la rueda gire libremente sin entrar en contacto con la horquilla o el guardabarros.

ADVERTENCIA: No use tuercas Ⓐ no dentadas para instalar la rueda era.

ADVERTENCIA: Si no se siguen estos pasos la rueda delantera podría aflo- l conducir. Esto puede causar lesiones al conductor y a otros.
Instalación del manubrio y el tubo

ADVERTENCIA: Para evitar daños al sistema de la dirección y la posible
pérdida de control, la marca (A) "MIN-IN" (Inserción minima) del tubo debe estar debajo de la parte superior de la contratuerca (B).
NOTA:
- Retire la tapa de plástico Ⓐ del extremo del tubo Ⓓ.
- Algunos modelos no cuentan con tuerca de la abrazadera del manubrio.
- Si el modelo tiene tallo Refl ector (E), asegúrese de que está por encima del mínimo, en las marcas, apuntando hacia adelante y apretar de forma segura.
PESOS:
- Inserte el tubo ⑭ en la horquilla (fi g. A).
- Oriente el tubo hacia la parte delantera de la bicicleta.
- Apriete la tuerca del tubo F apenas lo suficiente para mantenerla en su posición.
- Si es necesario, afl oje la tuerca de la abrazadera del manubrio G y girelo hasta colocarlo en una posición cómoda para conducir
- Apriete la tuerca de la abrazadera del manubrio G apenas lo sufi ciente para mantenerla en su lugar (fi g. A,B).
- Alinee el tubo con el neumático delantero y apriete el perno del tubo Ⓕ fi rmemente.

flowchart
graph TD
A["Patient 1: Surgical"] --> B["Step G"]
B --> C["Step D"]
C --> D["Step E"]
D --> E["Step A"]
E --> F["Step B"]
F --> G["Step C"]
G --> H["Step A"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcf,stroke:#333
style H fill:#fcf,stroke:#333

ADVERTENCIA: No apriete el perno del tubo más de lo necesario. Si el
perno del tubo se aprieta en exceso se puede dañar el sistema de la dirección y causar pérdida de control.
Cuatro Tornillos (fi g B):
- Si es necesario, ajuste de nuevo el manubrio.
- Apretar los tornillos de la abrazadera ⑥ uniformemente según patrón.
NOTA: No apriete más de lo necesario.

ADVERTENCIA: Si la abrazadera del manubrio
no está sufi cientemente apretada, el manubrio puede introducirse en el tubo. Esto puede causar daño al manubrio o al tubo, y puede causar pérdida de control.

Cintas, acojinado y bolsas (varios modelos)
NOTA: NO TODAS LAS MOTOS TIENEN TODOS LOS ACCESORIOS!
Acojinado del manubrio:
- Retire la cubierta de la bolsa del manubrio Ⓐ
- Empuje el acojinado de espuma sobre el soporte del manubrio (B).
- Envuelva el manubrio con el acojinado de espuma y cierre con la tira de Velcro.
Cintas:
- Inserte cada cinta © en el orificio en el extremo de cada puño del manubrio.
- Asegúrese de que la cinta esté insertada por completo para que no se caiga.


Puede usar uno de los siguientes métodos de fi jación:
• Gancho y lazo Ⓓ
- Correa y hebilla Ⓔ
- Clavija-T y espacio Ⓕ
Asegure correas fi jamente. No aplique Presión excesiva

WARNINGS:
- Asegúrese de refl ectores delanteros no están bloqueados por las bolsas o cestas. Limite de peso del bolso del manillar / Basket: 2.3kgs.
Frenos de contrapedal - diversos modelos
Estos modelos están equipados con un freno trasero de contrapedal que se activa al girar la manivela hacia atrás.
FUNCIONAMIENTO:
Opere el freno de contrapedal de la siguiente manera:
- Empuje los pedales hacia atrás para mover la cadena hacia atrás.
- La cadena activa el mecanismo del freno de contrapedal que está dentro del cubo de la rueda trasera.
- A medida que empuja los pedales hacia atrás con mayor fuerza, la acción de frenado del freno de contrapedal aumenta.

Si su bicicleta tiene frenos de zapata además del freno de contrapedal, use siempre el freno de contrapedal como freno principal para detener la bicicleta.
ADVERTENCIA: Si
no obedece las siguientes instrucciones, el conductor u otras personas podrian lesionarse:
- Cuando conduzca la bicicleta por primera vez, compruebe el freno de contrapedal y practique usándolo a baja velocidad en una zona grande y nivelada que no tenga obstáculos.
- Cada vez que conduzca la bicicleta, asegúrese de que la abrazadera A del brazo del freno B esté fi rmemente sujeta la vaina de la cadena C del armazón de la bicicleta. El freno de contrapedal no funcionará correctamente si el brazo del freno no está conectado a la vaina de la cadena.

Instalación del manubrio y el tubo - continuación
- Si es necesario, ajuste de nuevo el manubrio (fi g. C).
- Apretar la tuerca de sujeción/tornillo ①
NOTA: No apriete más de lo necesario.
ADVERTENCIA: Si la abraza- dera del manubrio no está sufi cientemente apretada, el manubrio puede introducirse en el tubo. Esto puede causar daño al manubrio o al tubo, y puede causar pérdida de control.

Comprobación del apriete del tubo del manubrio y del manubrio
Para comprobar el apriete del tubo del manubrio:
• Coloque la rueda delantera entre sus piernas.
- Intente girar la rueda delantera girando el manubrio.
- Si el manubrio y el tubo giran sin que se mueva la rueda delantera, vuelva a alinear el tubo con la rueda y apriete los pernos del tubo más que antes (aproximadamente 1/2 revolución a la vez).
- Vuelva a hacer esta prueba, hasta que el manubrio y el tubo giren al mismo tiempo que la rueda delantera.
Para comprobar el apriete de la abrazadera del manubrio:
- Sujete la bicicleta estacionaria e intente mover los extremos del manubrio hacia arriba y hacia abajo o hacia adelante y hacia atrás.
ADVERTENCIA: No exceda un
valor de 45 kg de fuerza.
- Si el manubrio se mueve, afl oje los pernos de la abraza-dera del manubrio.
- Coloque el manubrio en la posición correcta y apriete los pernos y la abrazadera del manubrio más que antes.
- Si la abrazadera del manubrio tiene más de un perno, apriete los pernos por igual.
- Haga de nuevo esta prueba hasta que el manubrio no se mueva en la abrazadera.

Instalación del asiento (varios modelos)
Asiento a Post (un único estilo de tornillo): Algunos modelos están equipados con un asiento y del conjunto del poste que utiliza un solo tornillo y tuerca para asegurar el asiento para el asiento posterior. El asiento se monta en el asiento posterior en la fábrica Ⓐ.
Asegúrese de que el asiento es seguro para la columna del asiento y el asiento se aprieta el perno.


ADVERTENCIA
evitar que el asiento se afl oje y la posible pérdida de control, la marca Ⓑ "MIN-IN" (Inserción mínima) del poste del asiento debe estar debajo de la parte superior del tubo del asiento Ⓒ
Instale el asiento en el poste del asiento:
- Afl oje las tuercas en la abrazadera ⑭ del asiento y gire el asiento a la posición para conducir.
- Coloque el poste del asiento Ⓔ completamente a través de la abra:
- Apriete la abrazadera del asiento de manera que el asiento permanezca en el poste del asiento. Apriete hasta 23.0 N·m
- Si la abrazadera del asiento tiene una tuerca a cada lado, apriete ambas tuercas por igual.
- Oriente el asiento ① hacia adelante y coloque el poste del asiento ② en el tubo del asiento.
Apriete la palanca de desconexión rápida:
NOTA: Las palabras "open" (abrir) y "close" (cerrar) están en los lados opuestos de la palanca de desconexión rápida.
- Mueva la palanca de desconexión rápida F a la posición "abierta" de manera que la palabra "open" (abierta) esté orientada en dirección contraria a la abrazadera del poste G.

PRECAUCIÓN: Mueva la palanca de desconexión
rápida (F) con la mano solamente. No use un martillo ni ninguna otra herramienta para apretar la palanca de desconexión rápida.

Instalación del sistema de frenos - continuación
Vista 8:
- Asegúrese de que los forros del cable estén insertados por completo en la caja de ajuste en el calibrador ⑧-1 y la palanca de mano ⑧-2.

Vista 9:
- Gire las palancas del freno A hasta que queden en una posición cómoda para conducir y apriételas firmemente.

Sustitución de las pastillas de freno
- Si es necesario, afl oje el tornillo de ajuste cable Ⓐ.
- Afl oje y extraiga la pastilla de freno pernos/tornillos Ⓑ.
- El Zapata de freno ©.
- Instalar la nueva zapata de freno, asegurándose de que está apuntando hacia adelante y bordeada de manera uniforme con la llanta de la rueda Ⓓ.
- Apretar tornillo pastilla de freno/tornillo.

ADVERTENCIA: Sustituir la
pastilla de freno con el mismo modelo y el tipo de original.

Instalación del sistema de frenos - continuación
Vista 5:
- Apriete los brazos del freno ⑤1 de manera que las zapatas del freno ⑤2 queden contra el aro.
Vista 6:
- Jale firmemente el cable del freno6-1.
- Apriete la tuerca del cable ⑥-2.
- Ajuste la tuerca del cable ⑥-3 hasta obtener un espacio libre de 1.5mm para la zapata del freno.
Vista 7:
- Compruebe que la palanca del freno no esté fl oja ^7-1 .

Instalación del asiento (varios modelos)
- Se debe aplicar bastante fuerza para mover la palanca de desconexión rápida hasta la posición cerrada. Si puede mover fácilmente la palanca a la posición cerrada, es muy poca la fuerza de sujeción.
ADVERTENCIA: Si la fuerza de sujeción de la palanca de desconexión rápida es insuficiente, el poste del asiento se podría aflojar al conducir. Esto puede causar lesiones a conductor y a otros.
Apriete la palanca de desconexión rápida (fi g C):
- Abra y cierre la palanca de desconexión rápida con una mano mientras gira la tuerca de ajuste Ⓗ con la otra mano.
- Apriete o afl oje la tuerca de ajuste a mano, para que note primero la resistencia de la palanca de desconexión rápida cuando esté perpendicular al armazón de la bicicleta
- Mueva la palanca de desconexión rápida a la posición "cerrada".
- Cuando esté en la posición "cerrada", asegúrese de que la palanca de desconexión rápida quede contra la abrazadera del poste del asiento G.
- La torsión de la palanca de desconexión rápida debe estar lo sufi cientemente apretada para no permitir que el asiento se mueva durante el funcionamiento normal.
Montaje de la tuerca del asiento (varios modelos)
Algunos modelos tienen un perno Ⓘ, una arandela Ⓙ y una tuerca Ⓔ en lugar de una palanca de desconexión rápida.
- Si es necesario, afl oje la tuerca lo sufi ciente para insertar el poste del asiento Ⓔ.
- Oriente el asiento hacia adelante e inserte el poste del asiento en las marcas de inserción mínima Ⓑ.
- Apriete la tuerca fi rme- mente de manera que sostenga al conductor sin mo

Prueba Asiento y Poste Abrazadera Opresión:

ADVERTENCIA:
Cada vez que se afloje el mecanismo de desconexión
rápida, asegúrese de que el refl ector rojo esté colocado correctamente.
- Intente girar el asiento de un lado a otro y mover la parte delantera del asiento hacia arriba y hacia abajo.
- Si el asiento se mueve en la abrazadera del asiento:
Afl oje la abrazadera del asiento.
- Coloque el asiento en la posición correcta y apriete la abrazadera del asiento más que antes.
• Realice de nuevo esta prueba hasta que el asiento no se mueva en la abrazadera del asiento.
- Si el poste del asiento se mueve en el tubo del asiento:
- Mueva la palanca de desconexión rápida a la posición "abierta".
- Coloque el asiento en la posición correcta y apriete la palanca de desconexión rápida más que antes.
- Si es necesario, afl oje la palanca de desconexión rápida, apriete la tuerca de ajuste y vuelva a apretar la palanca de desconexión rápida.
- Vuelva a hacer esta prueba, hasta que el poste del asiento no se mueva en el tubo del asiento.
Instalación del soporte del refl ector (como equipado)
Instalación del refl ector:
- Coloque el refl ector (A) de manera que esté orientado directamente hacia adelante.
- Apriete el tornillo de la abrazadera.
- Coloque el refl ector (B) de manera que esté orientado directamente hacia atrás.
- Apriete el tornillo de la abrazadera.
NOTA: No apriete más de lo necesario. Hacerlo podría dañar la abrazadera.
DOS REFLECTORES TRASEROS (VARIOS MODELOS):
Los refl ectores traseros(A) pueden ser pre-in-stalado en la cadena de la bicicleta. Asegurarse de que son seguras, no está doblada y apuntan directamente hacia atrás.
Instalación (si es necesario):
- Lugar Refl ecto(A) en la posición que se muestra y fi jada con dos tornillos suministrados (B).
- Apriete firmemente. No apretar en exceso.
Apriete firmemente. No apretar en exceso.



Instalación del sistema de frenos - continuación


Vista 1:
- Afl oje la tuerca del cable①-1 para afl ojar el cable.
Vista2:
- Inserte el tensor del cable ②-1 en la palanca del freno.
Vista 3:
- Inserte el cable del freno ③-1 en la ranura, como se muestra.
Vista 4:
- Gire la ranura de la caja ④-1 y aléjela de la ranura del cable ④-2 y apriete la tuerca de la caja ④-3.


Instalación del sistema de frenos (varios modelos)

ADVERTENCIA:
Debe ajustar los frenos delanteros antes de conducir la bicicleta.
NOTA: EL PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN DEL FRENO TRASERO Y DEL FRENO DELANTERO ES EL MISMO.
Paso 1: Coloque las zapatas del freno Ⓑ en la posición correcta;

- Afl oje el tornillo ^A de cada zapata del freno ^B .
- Ajuste cada zapata de freno de manera que esté plana contra el aro y alineada con
- Asegúrese de que cada zapata de freno no roce la rueda.
- Si la superficie de la zapata de freno tiene flechas, asegúrese de que las flechas apunten hacia la parte trasera de la bicicleta.
- Sujete cada zapata de freno en posición y apriete la tuerca.
Paso 2: Compruebe que cada zapata de freno esté apretada:
- Intente mover cada zapata de freno fuera de su posición.
- Si la zapata de freno se mueve, vuelva a realizar el paso 1, pero apriete la tuerca más que antes.
- Vuelva a hacer esta prueba hasta que cada zapata de freno deje de moverse.
Para el reemplazo de pastillas de freno, consulte la sección Mantenimiento.
continuación >>
Instalación del refl ector montado en la horquilla (si está equipado)
- Con horquilla apuntando hacia adelante, insertar el tornillo Ⓐ a través del refl ector Ⓑ y la horquilla del orifi cio de montaje Ⓒ.
- Instalar la arandela y la contratuerca D.
- Asegúrese de que el refl ector Ⓑ esté apuntando hacia adelante y apriete la contratuerca de forma segura.

Instalación de los pedales

PRECAUCIÓN: Se incluye un pedal derecho marcado (recho) y un pedal izquierdo marcado Ⓛ (izquierdo).
NOTA: un Pedal una llave es preferida para fi jar los pedales. Una llave abierta también se puede usar como se muestra.
- El pedal marcado R tiene un roscado a derechas. Apriételo girando de izquierda a derecha.
- El pedal marcado ⚠ tiene un roscado a izquierdas. Apriételo girando de derecha a izquierda.
- Gire el pedal derecho marcado R en el lado derecho de la manivela y el pedal izquierdo marcado L en el lado izquierdo del brazo de la manivela.
Apriete los pedales:
- Asegúrese de que las roscas de cada pedal se hayan introducido por completo en el brazo de la manivela.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que los
pedales estén colocados firmemente en los brazos de la ma nivela para que no se afl ojen. Compruebe periódicamente que esté apretado.

Instalación de las ruedas entrenadoras (varios modelos)

Para instalar las ruedas de estabilizadoras al armazón:
- Retire las tuercas externas del eje Ⓐ de ambos lados del eje Ⓒ.
- Coloque la lengüeta de alineación Ⓑ, una pata para rueda estabilizadora (30) y una tuerca del eje Ⓐ en cada extremo del eje de la rueda trasera Ⓒ.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la ranura de la lengüeta de alineación ^⑧ esté en la parte trasera del eje y en la ranura del armazón.

Ruedas estabilizadoras - continuación
- Asegúrese de que ambas ruedas estabilizadoras estén a la misma distancia del piso y orientadas directamente hacia abajo.
- Apriete bien las tuercas del eje Ⓐ.

EZ BUILD bicicletas: Ajuste de la altura de la rueda de formación:
- Quite la arandela y las contratuercas de los tornillos de la rueda Ⓑ.
- Colocar las ruedas y tornillos en el ajuste correcto del agujero © para que ambas ruedas de formación están a la misma distancia del suelo (1/8 in (3,17mm) y apuntando hacia abajo.
- Volver a montar y apretar las contratuercas Ⓑ de forma segura.

ADVERTENCIA: Antes de conducir cada vez, asegúrese de que ambas tuercas del eje estén apretadas. Asegúrese también de que ambas ruedas estabilizadoras estén a la misma distancia del piso.
A medida que la habilidad del niño mejore, puede elevar y eventualmente retirar las ruedas estabilizadoras. Elevar las ruedas estabilizadoras un poco cada vez les ayudará a aprender a conducir con las dos ruedas de la bicicleta.
- Para mover las ruedas estabilizadoras, afl oje las tuercas del eje, deslice la pata a la posición correcta y vuelva a apretar la tuerca del eje.
- Para retirar las ruedas estabilizadoras, retire la tuerca del eje, la pata y la lengüeta de alineación. Luego vuelva a
instalar y apretar bien la tuerca del eje.
ADVERTENCIA: Si no se reinstala Tuercas de eje puede causar lesión al jinete o a otros.
ADVERTENCIA: Al conducir con las ruedas estabilizadoras:
- Conduzca sólo en áreas planas.
- No conduzca en cuestas empinadas, banquetas de superfi cie irregular o cerca de escaleras. La bicicleta se puede volcar si una de las ruedas pequeñas se sale de la superfi cie donde está montando.
- Conduzca en línea recta hacia arriba o hacia abajo en pendientes, porque la bicicleta puede volcarse si conduce perpendicular a la pendiente.
- Vaya más despacio en las esquinas porque no podrá dar vuelta tan rápido como con una bicicleta sin ruedas estabilizadoras.