Sun Joe 24V1500FLCT - Éclairage

24V1500FLCT - Éclairage Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 24V1500FLCT Sun Joe au format PDF.

📄 48 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Sun Joe 24V1500FLCT - page 33
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristique Détails
Type de produit Éclairage
Source lumineuse LED
Tension de la batterie 24V
Puissance lumineuse 1500 lumens
Durée de fonctionnement Variable selon l'utilisation
Utilisation Éclairage extérieur, jardin, terrasse
Poids À confirmer
Dimensions À confirmer
Matériau Plastique résistant aux intempéries
Maintenance Nettoyage régulier, vérification de la batterie
Sécurité Résistant à l'eau, conforme aux normes de sécurité
Garantie À confirmer
Informations supplémentaires Facile à installer, sans câblage nécessaire

FOIRE AUX QUESTIONS - 24V1500FLCT Sun Joe

Comment activer l'éclairage Sun Joe 24V1500FLCT ?
Pour activer l'éclairage, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le boîtier. Assurez-vous que la batterie est chargée.
Quelle est l'autonomie de la batterie du Sun Joe 24V1500FLCT ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'intensité lumineuse utilisée, mais en général, elle peut durer jusqu'à 6 heures avec une charge complète.
Comment recharger la batterie du Sun Joe 24V1500FLCT ?
Pour recharger la batterie, branchez le chargeur fourni sur le port de charge situé sur le produit et connectez-le à une prise électrique.
L'éclairage est étanche ?
Oui, le Sun Joe 24V1500FLCT est conçu pour résister à des conditions météorologiques légères, mais il est recommandé de ne pas l'exposer à des pluies torrentielles.
Comment régler l'intensité lumineuse de l'éclairage ?
L'intensité lumineuse peut être réglée en utilisant le bouton de réglage situé sur le boîtier. Appuyez plusieurs fois pour choisir entre les différents niveaux d'intensité.
Que faire si l'éclairage ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est complètement chargée. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le produit en le débranchant et en le rebranchant.
Puis-je utiliser l'éclairage à l'intérieur ?
Oui, le Sun Joe 24V1500FLCT peut être utilisé à l'intérieur, mais il est principalement conçu pour un usage extérieur.
Y a-t-il une garantie pour le produit ?
Oui, le Sun Joe 24V1500FLCT est couvert par une garantie limitée de 2 ans. Veuillez consulter le manuel pour plus de détails.
Comment nettoyer l'éclairage ?
Pour nettoyer l'éclairage, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques abrasifs qui pourraient endommager le boîtier.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le Sun Joe 24V1500FLCT ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées sur le site officiel de Sun Joe ou chez des revendeurs agréés.

Questions des utilisateurs sur 24V1500FLCT Sun Joe

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 24V1500FLCT - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 24V1500FLCT de la marque Sun Joe.

MODE D'EMPLOI 24V1500FLCT Sun Joe

© 2020 by Snow Joe , LLCTous droits réservés. Instructions d’origine.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Une division de Snow Joe

, LLC Modèle 24V-1500FL-CT Formulaire n° SJ-24V-1500FL-CT-880F-M

24 V MAX.* | 1 500 LUMENS MAX. IMPORTANT! Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité pourrait être à l’origine d’une secousse électrique, d’un incendie et/ou de graves dommages corporels. Conservez tous les avertissements et consignes pour pouvoir les consulter dans le futur. AVERTISSEMENTS d’ordre général en matière de sécurité! Prenez note du symbole d’alerte de sécurité personnelle m utilisé dans ce manuel pour attirer votre attention sur un AVERTISSEMENT s’appliquant à une consigne d’utilisation particulière. Ce symbole indique que cette utilisation nécessite d’être particulièrement VIGILANT, de PRENDRE DES PRÉCAUTIONS et d’être CONSCIENT DES DANGERS. Lors de l’utilisation de projecteur, des mesures de sécurité élémentaires, y compris les suivantes, doivent toujours être suivies pour réduire le risque d’incendie, de secousse électrique ou de dommages corporels ou matériels.

1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.

2. Pour réduire le risque de dommages corporels, une

supervision étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé en présence d’enfants.

3. Ne touchez pas les pièces chaudes.

4. Utilisez uniquement les accessoires recommandés ou

vendus par le fabricant.

5. Pour réduire le risque de secousse électrique, ne plongez

pas le projecteur dans de l’eau ou un autre liquide. Ne placez pas ou ne rangez pas l’appareil dans un endroit où il peut tomber ou être tiré dans une baignoire ou un lavabo. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure, ne pas xer des yeux le projecteur. Toute personne ne tenant pas compte de cet avertissement s’expose à de graves lésions oculaires.

6. Ne démontez pas le projecteur.

7. Ne placez pas le projecteur ou le bloc-piles près d’un

feu ou d’une source de chaleur. Ils peuvent exploser. N’incinérez pas la batterie, même si elle est gravement endommagée ou complètement usée. La batterie peut exploser si on la jette au feu.

8. N'utilisez pas le projecteur ou le chargeur près de liquides

inammables, dans une atmosphère explosive ou en présence de gaz.

9. Ne rangez pas votre projecteur dans un endroit mouillé ou

humide. Rangez le projecteur à température ambiante. Ne le rangez pas à l’extérieur, dans une remise ou dans un véhicule.

10. Ne permettez pas aux enfants d’utiliser le projecteur, la

lentille ou le boîtier.

11. N’exposez pas le projecteur à la pluie. L’eau qui pénètre

dans un appareil électrique augmente le risque de secousse électrique ou de dysfonctionnement.

12. Ne vous arc-boutez pas. Rester en permanence sur les

deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre. Bien planté sur les deux pieds, vous pouvez mieux contrôler le projecteur dans les situations inattendues. Ne l’utilisez pas sur une échelle ou un support instable. Sécurité électrique mAVERTISSEMENT! Lire en totalité les avertissements et consignes de sécurité. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité pourrait être à l’origine d’une secousse électrique, d’un incendie et/ou de graves dommages corporels.

1. Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécié par

le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de blocs-piles peut présenter un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de blocs-piles.

2. Utilisez le chargeur uniquement avec le type de blocs-

piles spéciquement indiqué. L’utilisation d’un autre type de blocs-piles peut présenter un risque de dommage corporel et d’incendie.

3. Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à

l’écart d’autres objets métalliques, par exemple les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir un contact entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes d’une batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.

4. Si le bloc-piles n’est pas adapté, du liquide peut s’en

échapper; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l’eau. En cas de34 contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures.

5. N’utilisez pas un bloc-piles ou un chargeur endommagé

ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent se comporter de manière imprévisible et être la cause d’un incendie, d’une explosion ou de dommages corporels.

6. N’exposez ni bloc-piles ni chargeur au feu ou à une

température excessive. Une exposition à un feu ou une température supérieure à 40,5 °C peut déclencher une explosion.

7. Suivez toutes les instructions de charge du bloc-piles

et du chargeur en veillant à ne jamais procéder à cette opération à une température en dehors de la zone de sécurité spéciée dans ces instructions. Charger une batterie de façon inappropriée ou à une température en dehors de la zone de sécurité spéciée peut l’endommager et augmenter le risque d’incendie.

8. Ne modiez pas le chargeur ou le bloc-piles ou n’essayez

pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien. Sécurité personnelle

1. Ne xez pas des yeux la lumière du projecteur. N’exposez

pas les yeux à la lumière du projecteur. Les yeux pourraient être blessés.

2. N’utilisez pas le projecteur ou n’autorisez pas son

utilisation au lit ou dans un sac de couchage. Ne recouvrez pas la lumière du projecteur d’un vêtement ou d’un carton. La lentille du projecteur peut faire fondre le tissu et occasionner des brûlures.

3. Utilisez les accessoires recommandés. L’utilisation

d’accessoires inadaptés peut être à l’origine de dommages corporels.

4. Si vous ne l’utilisez pas, placez le projecteur sur son

anc et sur une surface stable où il ne risque pas de faire trébucher ou chuter quelqu’un.

5. Utilisez le projecteur UNIQUEMENT dans un endroit

6. Ne touchez pas l’intérieur de la tête du projecteur avec un

outil métallique, par exemple des brucelles, etc.

7. N’écrasez pas, ne faites pas tomber et n’endommagez

pas le projecteur. N’utilisez pas un projecteur qui est tombé ou qui a reçu un coup brutal. Utilisation et entretien des appareils électriques

1. Ne forcez pas l’appareil. Il fonctionnera ecacement et

dans de meilleures conditions de sécurité s’il est utilisé de la façon pour laquelle il a été conçu.

2. Utilisez le bon appareil. N’utilisez pas l’appareil pour des

tâches diérentes de celles pour lesquelles il est destiné.

3. N’utilisez pas l’appareil électrique si l’interrupteur

ne réussit pas à l'allumer ou l'éteindre. Un appareil électrique qui ne répond pas aux commandes de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.

4. Retirez le bloc-piles de l’appareil électrique avant de

le ranger, de procéder à des réglages ou de changer d’accessoire. Ces mesures préventives de sécurité visent à réduire le risque d'allumer accidentellement l'appareil.

5. Rangez l’appareil électrique dans un endroit

inaccessible aux enfants et ne le laissez jamais utiliser par des personnes qui ne sont pas familiarisées avec sa notice d’utilisation. Les appareils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

6. Entretenez vos appareils avec soin. Vériez si les

pièces mobiles sont correctement alignées et ne grippent pas, si des pièces sont cassées, et tout ce qui pourrait compromettre le bon fonctionnement de l’appareil électrique. Si un appareil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser. Les appareils électriques mal entretenus sont à l’origine de nombreux accidents.

7. Maintenez l’appareil sec, propre et exempt d’huile

et de graisse. Utilisez toujours un chion propre pour le nettoyer. N’utilisez jamais de liquides pour frein, de produits à base de pétrole ou des solvants forts pour nettoyer votre appareil. En suivant ces règles, vous réduirez le risque de perte de contrôle et de détérioration du caisson en plastique.

8. Utilisez l’appareil et les accessoires en respectant

ces instructions et de la façon prévue en particulier pour cet appareil, en tenant compte des conditions et du type d’utilisation. L’utilisation de l’appareil pour des tâches diérentes de celles auxquelles il est destiné peut être à l’origine de situations dangereuses.

9. Les appareils utilisant une batterie ne doivent pas être

branchés dans une prise électrique; c’est pourquoi ils sont toujours prêts à être mis en marche. Soyez conscient des dangers potentiels lorsque vous n’utilisez pas votre appareil à batterie ou lorsque vous changez d’accessoire. En suivant cette règle, vous réduirez le risque de secousse électrique, d’incendie ou de graves dommages corporels. Entretien et réparation

1. Si votre appareil nécessite d’être réparé, communiquez

avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service à la clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Pour les réparations, il faut uniquement utiliser des pièces de rechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité de l’appareil électrique sera préservée.

2. Si le câble du chargeur de batterie est endommagé,

il doit être immédiatement remplacé pour éviter tout danger. Communiquez avec le service à la clientèle Snow Joe

en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.35 Consignes de sécurité concernant la batterie et le chargeur REMARQUE : ce produit comprend seulement l’outil. La batterie et le chargeur ne sont pas inclus. Ils doivent être achetés séparément. Le modèle 24V-1500FL-CT est compatible avec les batteries et chargeurs du système iON+ 24V. Pour plus de renseignements, voir la page 45. Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles an de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules des batteries sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les meilleurs blocs-piles possibles. Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation la batterie. Pour utiliser sans danger la batterie, les points suivants doivent être observés en permanence. L’utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut endommager les cellules. IMPORTANT! Les analyses conrment que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels. mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologuées. D’autres types de batteries peuvent endommager l'appareil électrique et empêcher son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves dommages corporels. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur endommagé ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un risque de blessure. Ne modiez pas le chargeur ou le bloc-piles ou n’essayez pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien. Faites réparer ou entretenir votre bloc-piles par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité du bloc-piles sera préservée. mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de dommages corporels, charger le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V uniquement à l’aide du chargeur au lithium-ion iON+ 24V spéciquement prévu à cet eet. Les autres types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de dommages corporels et matériels. Ne pas brancher le bloc-piles sur le secteur ou sur l’allume-cigare d’une voiture. Le bloc-piles serait dénitivement et irrémédiablement endommagé.

  • Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas le bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque l’atmosphère est explosive (euents gazeux, poussière ou matières inammables), des étincelles pouvant se produire lors de l’insertion ou du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
  • Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas les orices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n’autorisez la présence d’aucune amme nue à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l’atmosphère peut exploser. REMARQUE : la zone de température de sécurité pour la batterie se situe entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez pas la batterie à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez-la à température ambiante.
  • Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous débranchez le chargeur, tirez sur la che dans la prise et non sur le cordon pour éviter d’endommager la che électrique et le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. Pendant l’utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas le chargeur si sa che ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
  • N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d’incendie et de secousse électrique. S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 ou plus gros, la che femelle correspondant à la che mâle sur le chargeur. Vériez que la rallonge électrique est en bon état.
  • Utilisez uniquement des accessoires recommandés : l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du bloc-piles ou du chargeur peut provoquer un incendie, une secousse électrique ou des dommages corporels.
  • Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de retirer le bloc-piles d’un chargeur débranché. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant d’eectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d’électrocution, utiliser un disjoncteur diérentiel de fuite de terre (DDFT).36
  • Ne brûlez pas ou n’incinérez pas le bloc-piles : il peut exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des émanations et des particules toxiques se dégagent d’un bloc-piles qui brûle.
  • N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percé par un clou, reçu un coup de marteau, foulé au pied, etc.).
  • Ne démontez rien : un remontage mal eectué peut présenter un risque important de secousse électrique, d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur sont endommagés, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appeler le service à la clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.

  • Les produits chimiques des batteries peuvent occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec les uides d’une batterie, lavez la zone aectée à l’eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec des produits chimiques de batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
  • Ne provoquez pas de court-circuit : un court-circuit se produira si un objet en métal relie les contacts positif et négatif d’un bloc-piles. Ne placez aucun bloc-piles près de tout ce qui peut provoquer un court-circuit, par exemple un trombone, une pièce de monnaie, une clé, une vis, un clou ou tout autre objet métallique. Un bloc-piles en court-circuit présente un risque d’incendie et peut blesser gravement.
  • Rangez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit frais et sec : ne les rangez pas dans un endroit où la température peut être supérieure à 40,5 °C, par exemple directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur d’un véhicule ou dans un cabanon à structure métallique pendant l’été. Renseignements sur la batterie

1. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez d’attendre

qu’il soit presque déchargé et chargez-le fréquemment.

2. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à

25 °C et chargez au moins à 40 %.

3. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec

le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité d’origine, neuf. Les cellules aaiblies dans un bloc-piles usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que votre projecteur sans cordon fonctionne normalement, ce qui présente un risque pour la sécurité.

4. Ne jetez pas les blocs-piles dans un feu nu, ils pourraient

5. Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez pas

6. Ne déchargez jamais complètement les blocs-piles.

Les cellules d’une batterie complètement déchargée seront endommagées. Le rangement prolongé et la non- utilisation d’une batterie partiellement déchargée sont les causes les plus communes d’une décharge complète. Éteignez le projecteur dès que vous remarquez que la puissance de la batterie chute ou dès que le système de protection électronique se déclenche. Rangez le bloc-piles uniquement s’il est à charge complète.

7. Protégez la batterie et l'appareil contre les surcharges.

Les surcharges donneront rapidement lieu à une surchaue et endommageront les cellules à l’intérieur du boîtier de batterie, même si cette surchaue n’est pas visible de l’extérieur.

8. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à des

chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est tombée d’une hauteur supérieure à un mètre ou qui a été soumise à des chocs violents, même si le boîtier du bloc- piles ne semble pas endommagé. Les cellules à l’intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur l’élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.

9. Si un bloc-piles soure d’une surcharge ou d’une

surchaue, le coupe-circuit de protection intégré disjoncte et éteint le projecteur pour des raisons de sécurité. IMPORTANT! N’appuyez plus sur l'interrupteur si le coupe-circuit de protection a disjoncté. Ceci pourrait endommager le bloc-piles.

10. Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécié par

le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de blocs-piles peut présenter un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de blocs-piles.

11. Utilisez les chargeurs uniquement avec les blocs-piles

spéciquement indiqués. L’utilisation d’un autre type de blocs-piles peut présenter un risque de dommages corporels et d’incendie.

12. Si le bloc-piles n’est pas adapté, du liquide peut s’en

échapper; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures.

13. N’utilisez pas un bloc-piles ou un appareil électrique

endommagé ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un risque de dommages corporels.

14. N’exposez ni bloc-piles ni chargeur à un feu ou une

température excessive. Une exposition à un feu ou une température supérieure à 130 °C peut déclencher une explosion.

15. Suivez toutes les instructions de charge du bloc-piles

ou de l'appareil en veillant à ne jamais procéder à cette opération à une température en dehors de la zone spéciée dans ces instructions. Charger une batterie de37 façon inappropriée ou à une température en dehors de la zone spéciée peut l’endommager et augmenter le risque d’incendie. Renseignements sur le chargeur et le processus de charge

1. Veuillez vérier les données marquées sur la plaque

signalétique du chargeur de batterie. Assurez-vous de brancher le chargeur de batterie sur une source d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de secteur diérente.

2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter

de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un technicien qualié chez un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service à la clientèle Snow Joe

3. Les ches électriques doivent correspondre à la prise.

N’apportez aucune modication, quelle qu’elle soit, à la che. N’utilisez pas de che d’adaptation avec un chargeur mis à la terre. Des ches non modiées et des prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique.

4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de

batterie, le bloc-piles et l'appareil sans cordon.

5. N’utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour

charger d’autres outils ou machines sans cordon.

6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation

prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la température ambiante avant de le brancher dans le chargeur pour le charger.

7. Ne chargez pas la batterie de façon excessive. Ne

dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps de charge ne s’applique qu’aux batteries déchargées. Recharger fréquemment un bloc-piles chargé ou partiellement chargé provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas la batterie insérée dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.

8. N’utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous

soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge complète).

9. Si vous chargez une batterie à une température inférieure

à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie.

10. N’utilisez pas une batterie qui a été exposée à la chaleur

pendant sa charge, car les cellules de batterie peuvent avoir été dangereusement endommagées.

11. N’utilisez pas de batteries qui se sont bombées ou ont

subi des déformations pendant le processus de charge, ni celles présentant d’autres symptômes atypiques (échappement de gaz, siement, ssures, etc.).

12. Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles (le

niveau maximal de décharge recommandé est de 80 %). La décharge complète d’un bloc-piles entraînera le vieillissement prématuré de ses cellules. Protection contre les inuences environnementales

1. Protégez votre appareil sans cordon et le chargeur de

batterie contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules.

2. N’utilisez pas l'appareil sans cordon ou le chargeur de

batterie près de vapeurs ou de liquides inammables.

3. Utilisez le chargeur de batterie et l'appareil sans cordon

uniquement en milieu sec et à une température ambiante comprise entre 5 °C et 40,5 °C.

4. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les endroits

où la température est susceptible d’être supérieure à 40,5 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batterie dans une voiture qui stationne au soleil. 5 Protégez la batterie contre les surcharges. Les surcharges et l’exposition directe aux rayons du soleil entraînent une surchaue des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais une batterie qui a surchaué : au besoin, remplacez-la immédiatement.

6. Rangez le chargeur et votre appareil sans cordon

uniquement dans un endroit sec où la température ambiante est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Rangez votre bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température de 25 °C. Protégez le bloc-piles, le chargeur et l'appareil sans cordon contre l’humidité et les rayons du soleil directs. Rangez uniquement les batteries lorsqu’elles sont à charge complète (chargées au minimum à 40 %).

7. Veillez à ce que le bloc-piles au lithium-ion ne gèle pas.

Les blocs-piles qui ont été entreposés à une température inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être éliminés.

8. Lorsque vous manipulez la batterie, prenez garde

aux décharges électrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules de batterie. Évitez de produire des charges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles d’une batterie.38 Apprenez à mieux connaître votre projecteur sans cordon Avant d’utiliser le projecteur sans cordon, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l’emplacement des divers réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre projecteur sans cordon. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. DEL

1. DEL faisceau large (6)

2. DEL faisceau étroit (3)

4. Boucle d’accrochage

6. Poignée rembourrée

7. Compartiment à batterie

Un choix de batteries et de chargeurs est oert sur le site sunjoe.com 24VBAT-LTX 24VCHRG-QC 24VCHRG-DPC 24VBAT 24VBAT-LTW 24VBAT-LT24VBAT-LTE 24VBAT-XR39 Données techniques Tension max. de batterie* ............................................. 24 VCCPuissance lumineuse max. ................................... 1 500 lumens Ampoules à DEL ................................................ Large : 6 x 1 W Étroit : 3 x 5 W Portée max. du faisceau .................................................. 640 m Tête pivotante ............................................................. 90°- 180° Poids net ....................................................................... 0,65 kg *Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois complètement chargée; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts. Déballage Contenu de la caisse

  • Projecteur sans cordon• Manuel et carte d’enregistrement2. Inspectez soigneusement le contenu an de vous assurer qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service à la clientèle Snow Joe + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser votre nouveau projecteur sans cordon. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales.IMPORTANT! L'appareil et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suocation! Utilisation du bloc-piles L'appareil est alimenté par une batterie au lithium-ion. Le bloc-piles est entièrement scellé et sans entretien. Témoins de charge de batterie Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins de charge :• Les témoins de charge sont tous les trois allumés : le niveau de charge de batterie est élevé.• Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Éteignez votre projecteur dès que possible.• Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée. Éteignez IMMÉDIATEMENT votre projecteur et chargez la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera considérablement réduite.REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, insérez le bloc-piles dans le chargeur et chargez au besoin.REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut acher une charge plus faible que si la vérication avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules de batterie « récupèrent » une partie de leur charge après une période de repos.Pour utiliser ce projecteur sans cordon, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et spécications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 45 ou vous rendre sur le site sunjoe.com pour plus de renseignements. OUTIL SEUL BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT Bouton de niveau de charge La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d’être chargéeLa batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d’être chargée bientôtLa batterie est à charge complèteIndications de chargeTémoins40 Utilisation du chargeur mAVERTISSEMENT! Charger uniquement le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V dans son chargeur au lithium-ion iON+ 24V compatible. Les autres types de batteries peuvent causer des dommages corporels et matériels. Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d’eau couler dans la che du chargeur CA/CC. Quand charger la batterie au lithium- ion iON+ 24V REMARQUE : le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V ne présente pas « d’eet mémoire » quand il est chargé après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire d’épuiser le bloc-piles avant d’insérer la che du chargeur. • Utilisez les témoins indicateurs de charge pour déterminer quand charger votre bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V. • Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant ou après une longue journée d’utilisation. Comment charger la batterie 1. Pour retirer le bloc-piles de son compartiment, appuyez sur les boutons-poussoirs de déverrouillage sur la batterie (Fig. 1).

2. La façon de recharger votre batterie au lithium-ion

dépend de votre modèle de chargeur Snow Joe + Sun Joe . Vous pouvez insérer votre batterie de 24 V dans le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément) ou dans le double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément) (Fig. 2 et 3).3. Les témoins de charge de batterie s'allumeront un par un pendant le processus de charge. Débranchez immédiatement le chargeur lorsque les témoins de charge sont tous les trois allumés.4. Le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément) et le double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément) sont également dotés de témoins de charge supplémentaires qui indiquent le statut de charge (Fig. 2 et 3). mMISE EN GARDE! RISQUE D'INCENDIE. Pour déconnecter le chargeur de la batterie, s'assurer de débrancher d'abord le chargeur de la prise, puis de retirer la batterie du chargeur. Pour utiliser ce projecteur sans cordon, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et spécications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 45 ou vous rendre sur le site sunjoe.com pour plus de renseignements. OUTIL SEUL BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT Fig. 1Bloc-pilesBouton-poussoir déverrouillage de batterieFig. 2Bloc-pilesChargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément)rougeCharge en cours vert À charge complèteFig. 3Blocs-pilesDouble chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément)rougeCharge en cours vert À charge complète41 mAVERTISSEMENT! Ce chargeur ne s’éteint pas automatiquement lorsque la batterie est à charge complète. Veiller à ne pas laisser la batterie insérée dans le chargeur. Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que la batterie est à charge complète.

5. Recharger la batterie au moment opportun prolongera sa

durée de vie. Vous devez recharger le bloc-piles lorsque vous remarquez une chute de puissance de l’appareil. IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger complètement, car ceci l’endommagerait irrémédiablement.

6. Une fois que le bloc-piles est à charge complète, retirez-

le du chargeur en appuyant sur les boutons-poussoirs de verrouillage et en le faisant glisser vers l’arrière pour le dégager du chargeur. Première utilisation du projecteur mAVERTISSEMENT! Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des personnes ou des animaux et ne pas xer des yeux le faisceau lumineux (même à grande distance). Fixer des yeux la lumière du projecteur peut occasionner de graves blessures ou une perte de la vision.

1. Insérez le bloc-piles dans le compartiment à batterie

2. Saisissez et tenez la poignée rembourrée. Pressez

l’interrupteur pour allumer le projecteur. L’interrupteur produira un déclic et le projecteur s’allumera. Une fois qu’il est allumé, relâchez l’interrupteur (Fig. 5). Passage d’un mode d’éclairage à l’autre Le projecteur présente cinq modes d’éclairage : faisceau étroit, faisceau de force intensité, faisceau étroit + projecteur, feu d’avertissement, faisceau à faible intensité. Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez et relâchez simplement l’interrupteur plusieurs fois jusqu’à ce que vous obteniez le mode souhaité. Le mode d’éclairage changera à chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur, comme l’indique l’illustration ci-dessous : Pour des détails sur chaque mode d’éclairage, consultez le tableau ci-dessous : Fig. 4 Bloc-piles Fig. 5 Interrupteur Faisceau étroit Faisceau de forte intensité Feu d’avertissement Faisceau étroit + projecteur Faisceau à faible intensité Éteint42 Tête pivotante (Fig. 6) Le projecteur est équipé d’une tête pivotante qui peut être réglée dans six positions entre 90° et 180°. Saisissez simplement la tête et faites-la pivoter jusqu’à ce que vous obteniez la position souhaitée. Boucle d’accrochage Utilisez la boucle d’accrochage comme poignée auxiliaire ou pour suspendre le projecteur à une ceinture ou quelque chose d’autre. Réglez et utilisez la boucle d’accrochage comme l'indiquent les Fig. 7 et 8 ci-dessous. Ce mode permet de projeter un faisceau lumineux étroit ayant une puissance lumineuse de 1 000 lumens. Ce faisceau est plus concentré et facile à pointer et à contrôler. C’est une source lumineuse particulièrement intense qui produit un cône de lumière. FAISCEAU ÉTROIT Ce mode permet de projeter un faisceau d’un angle beaucoup plus large ayant une intensité lumineuse comprise entre 750 et 800 lumens. Il peut éclairer un espace relativement grand. FAISCEAU DE FORTE INTENSITÉ C’est le mode d’éclairage le plus fort, toutes les DEL s’allumant pour projeter une intensité lumineuse de 1 500 lumens. Ce mode peut fournir un éclairage pour une zone large, à longue distance. FAISCEAU ÉTROIT + PROJECTEUR Dans ce mode, la DEL faisceau large clignotera pour signaler SOS en morse. Utilisez ce mode lorsqu’il y a une urgence. FEU D’AVERTISSEMENT FAISCEAU À FAIBLE INTENSITÉ Ce mode permet de projeter un faisceau large et court ayant une intensité lumineuse de 30 lumens. d’éclairage Mode Programmation des DEL APPLICATION Fig. 6 180° Tête pivotante 90° Fig. 7 Boucle d’accrochage Fig. 8 Boucle d’accrochage43 Protection contre la surchaue Lorsque vous utilisez le projecteur en mode faisceau étroit ou en mode faisceau étroit + projecteur, le projecteur peut surchauer en raison de la température élevée générée par les DEL. En cas de surchaue, le projecteur essaiera de se refroidir lui-même en diminuant l’intensité lumineuse. Éteignez le projecteur et laissez-le refroidir pendant environ 10 minutes avant de le réutiliser. Dès que l’appareil atteint sa température normale de service, il peut être rallumé. Entretien mAVERTISSEMENT! Toujours éteindre l’appareil et retirer la batterie avant de procéder à une inspection, un nettoyage ou un entretien. mAVERTISSEMENT! Pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. L’utilisation de tout autre type de pièces peut créer un danger ou endommager l’appareil. Conseils d’ordre général pour le nettoyage Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des matières plastiques sont susceptibles d’être endommagées par les diérents types de solvants vendus dans le commerce. mAVERTISSEMENT! Ne pas laisser de liquides de frein, d’essence, de produits à base de pétrole, d’huiles dégrippantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, aaiblir ou détruire le plastique, ce qui pourrait se traduire par de graves dommages corporels. REMARQUE : les DEL ne peuvent pas être remplacées. Si vous essayez de remplacer les DEL, vous pouvez endommager le projecteur. Rangement Pour ranger le projecteur, suivez ces recommandations :

  • Éteignez l’appareil, retirez la batterie. Nettoyez soigneusement le boîtier.
  • Rangez le projecteur avec la batterie et le chargeur à l’intérieur dans un endroit sûr et hors de portée des enfants. Maintenez à l’écart les agents corrosifs, par exemple les produits chimiques de jardin et les sels de déglaçage. Élimination Recyclage de l'appareil
  • Ne jetez pas les outils et appareils électriques comme si c’étaient des déchets ménagers. Utilisez les services d’enlèvement spéciaux des ordures ménagères.
  • Communiquez avec l’organisme public local pour obtenir des informations sur les systèmes d’enlèvement oerts.
  • Si des outils ou appareils électriques sont éliminés dans les décharges ou les dépôts d’ordures, des substances dangereuses peuvent s’inltrer dans les eaux souterraines et polluer la chaîne alimentaire en nuisant à votre santé et votre bien-être.
  • Lors du remplacement d’un outil ou d’un appareil électrique ancien par un neuf, le détaillant est légalement tenu de reprendre au moins gratuitement votre ancien produit pour l’éliminer. Recyclage et élimination L'appareil est livré dans un emballage qui l’empêche d’être endommagé pendant son expédition. Conservez l’emballage jusqu’à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été livrées et que l'appareil fonctionne correctement. Recyclez ensuite l’emballage. Symbole DEEE. Les déchets d’outils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les installations prévues à cet eet. Pour obtenir des conseils sur le recyclage, communiquez avec les services publics locaux ou avec votre revendeur. Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage. mMISE EN GARDE! Même déchargés, les blocs-piles emmagasinent une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles, même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé. En brûlant, des émanations et des matières toxiques sont émises dans l’atmosphère environnante.

1. Les batteries varient selon le type de machines ou

d’outils. Consultez le manuel pour des renseignements spéciques.44

2. S’il en faut plusieurs, insérez uniquement des batteries

neuves de même type dans votre appareil ou outil.

3. Si en l’insérant, la polarité du bloc-piles n’est pas

respectée, comme indiqué dans le compartiment à batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou il pourrait fuir.

4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.

5. Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone/

zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel- métal-hydrure ou au lithium-ion).

6. Ne jetez pas les blocs-piles au feu.

7. Les blocs-piles doivent être recyclés ou éliminés en

observant les directives provinciales, territoriales ou locales. Entretien, réparation et assistance technique Si votre projecteur sans cordon Sun Joe

nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service à la clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces, vous devez fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le boîtier de votre projecteur sans cordon. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci- dessous. Veuillez noter les numéros suivants sur le boîtier de votre nouveau produit : 2 4 V - 1 5 0 0 F L - C T N° de modèle : N° de série :45 Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe

homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce projecteur sans cordon. Communiquez avec Snow Joe

si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre projecteur sans cordon soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique. Chargeur rapide de batterie au lithium- ion iON+ 24V Double chargeur de batteries au lithium- ion iON+ 24V 24VBAT-LTE 24VCHRG-QC 24VBAT-LT 24VBAT 24VBAT-XR ModèleAccessoires Description

Batterie au lithium-ion 1,3 Ah iON+ 24V Autonomie max. de la batterie (éclairage continu) Faisceau étroit : 2 h 40 min | Faisceau de forte intensité: 4 h 40 min Faisceau étroit + projecteur : 1 h 30 min | Feu d’avertissement : 10 h 50 min Faisceau à faible intensité : 45 h 30 min 24VBAT-LTW Batterie au lithium-ion 1,5 Ah iON+ 24V Autonomie max. de la batterie (éclairage continu) Faisceau étroit : 3 h min | Faisceau de forte intensité: 5 h 20 min Faisceau étroit + projecteur : 1 h 45 min | Feu d’avertissement : 12 h 30 min Faisceau à faible intensité : 50 h 30 min 24VBAT-LTX Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V Autonomie max. de la batterie (éclairage continu) Faisceau étroit : 4 h | Faisceau de forte intensité: 7 h 10 min Faisceau étroit + projecteur : 2 h 20 min | Feu d’avertissement : 16 h 45 min Faisceau à faible intensité : 70 h Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V Autonomie max. de la batterie (éclairage continu) Faisceau étroit : 5 h | Faisceau de forte intensité: 9 h Faisceau étroit + projecteur : 3 h | Feu d’avertissement : 21 h Faisceau à faible intensité : 85 h 30 min Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V Autonomie max. de la batterie (éclairage continu) Faisceau étroit : 8 h | Faisceau de forte intensité: 14 h 20 min Faisceau étroit + projecteur : 4 h 40 min | Feu d’avertissement : 33 h 30 min Faisceau à faible intensité : 140 h Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V Autonomie max. de la batterie (éclairage continu) Faisceau étroit : 10 h | Faisceau de forte intensité: 17 h 50 min Faisceau étroit + projecteur : 5 h 50 min | Feu d’avertissement : 41 h 50 min Faisceau à faible intensité : 175 h 24VCHRG-DPC REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe

soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service à la clientèle Snow Joe

À SES CLIENTS NOTRE GARANTIE : Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe

Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits. R4_01282020 FR4748 sunjoe.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sun Joe

Modèle : 24V1500FLCT

Catégorie : Éclairage