Super Bronco 46 XP - Tracteur TROY-BILT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Super Bronco 46 XP TROY-BILT au format PDF.
| Type de produit | Tracteur de jardin |
| Largeur de coupe | 46 pouces (116,8 cm) |
| Moteur | Briggs & Stratton, 547 cm³, 19,5 HP |
| Transmission | Transmission automatique à variation continue (CVT) |
| Capacité du réservoir de carburant | 1,36 gallon (5,15 litres) |
| Système de coupe | 3 lames avec réglage de hauteur de coupe |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des pelouses et des jardins de taille moyenne à grande |
| Entretien | Vidange d'huile régulière, affûtage des lames, nettoyage du châssis |
| Sécurité | Système de sécurité avec arrêt automatique du moteur en cas de relâchement du volant |
| Poids | Environ 220 lbs (99,79 kg) |
| Garantie | 2 ans limitée |
FOIRE AUX QUESTIONS - Super Bronco 46 XP TROY-BILT
Questions des utilisateurs sur Super Bronco 46 XP TROY-BILT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Super Bronco 46 XP - TROY-BILT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Super Bronco 46 XP de la marque TROY-BILT.
MODE D'EMPLOI Super Bronco 46 XP TROY-BILT
(d) (e) (c) (a) (b) Figure 26
3. Verifique la presión de los cuatro neumáticos.Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien et réparation Manuel de l’utilisateur Tracteur de pelouse à moteur avant NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré. AVERTISSEMENT Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de montage et de fonctionnement avant d’utiliser votre appareil afin d’éviter de vous blesser. AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Les gaz d’échappement du moteur ainsi que certains éléments de vos appareils motorisés contiennent des substances considérées par l’État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction. Identification du produit Avant de préparer et d’utiliser votre appareil neuf, veuillez localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements dans la section à droite. La plaque se trouve sous le support du siège. Soulevez le siège pour la trouver. Ces renseignements sont nécessaires lorsque vous cherchez de l’aide technique, soit sur notre site Web, soit auprès de notre service à la clientèle ou du concessionnaire agréé de votre région. Numéro de modèle Numéro de série Anglais ......................................................................................................................................Page 1 Espagnol (Spanish) ..................................................................................................................Page 36 Français (French) ......................................................................................................................Page 74 Formulaire n°. 769-25738B (28 juillet 2021)75
1. Veuillez lire attentivement toutes les instructions indiquées
sur l’appareil et dans les manuels avant d’assembler et d’utiliser ce dernier. Conservez ce document en lieu sûr pour pouvoir le relire ou commander des pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement
de votre appareil avant de vous en servir. Vous devez surtout savoir comment l’arrêter et débrayer les commandes rapidement.
3. L’âge minimum pour pouvoir utiliser ce tracteur est de 14 ans.
Si vous souhaitez permettre à des enfants de plus de 14 ans de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de sécurité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire et exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
4. Ne prêtez votre tracteur qu’à des adultes responsables, qui
5. Soyez prudent et faites preuve de bon sens en tout temps : ce
manuel ne peut couvrir toutes les situations susceptibles de survenir lorsque vous utilisez ce tracteur. Si vous avez besoin d’aide, communiquez avec notre service à la clientèle.
6. La durée de vie moyenne de votre tracteur est de sept
(7) ans selon la Commission sur la sécurité des produits de consommation (États-Unis Consumer Products Safety Commission) et l’Agence américaine de protection de l’environnement (U.S. Environmental Protection Agency). À ce terme, faites impérativement vérifier les mécanismes et dispositifs de sécurité tous les ans par un centre de service agréé. Vous risquez un accident grave voire mortel si vous ne le faites pas.
AVANT D’UTILISER LE TRACTEUR
1. Examinez soigneusement la pelouse avant de tondre.
Ramassez les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres objets qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous pourriez trébucher. Les objets projetés peuvent infliger de graves blessures.
2. Pour éviter tout accident à cause des lames ou d’une
projection, ne permettez à personne de s’approcher à moins de 23 m (75 pi). Ne permettez à personne de s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche de trop près.
3. Ne dirigez jamais le côté où sont éjectés les débris d’herbe
vers d’autres personnes.
4. Protégez impérativement vos yeux des projections lorsque
vous tondez ou effectuez un réglage ou une réparation car vous risquez de graves blessures.
5. Portez des chaussures robustes à semelles épaisses, de
préférence à embout d’acier, et des vêtements couvrants et bien ajustés et évitez les bijoux. Ne tondez jamais pieds nus ou en sandales.
6. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : l’essence se dilate
en chauffant, alors laissez un espace d’environ un demi- pouce (13 mm) sous le col de remplissage.
7. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir
lorsque vous avez terminé.
8. N’utilisez que des pièces d’origine et des accessoires
homologués. Si vous ajoutez un accessoire, lisez bien son manuel d’utilisation. UTILISATION
1. Statistiquement, les utilisateurs de tracteurs de 65 ans ou
plus sont plus susceptibles d’avoir un accident avec leur appareil. Par conséquent, nous vous recommandons de bien évaluer votre aptitude à utiliser cet appareil sans vous mettre en danger ni risquer de blesser d’autres personnes.
2. Débrayez les lames et serrez le frein de stationnement avant
de démarrer le tracteur.
3. N’approchez pas les doigts ou les pieds des lames ou même
du dessous du plateau de coupe. Une lame en mouvement peut infliger de graves blessures pouvant aller jusqu’à la perte d’un membre.
4. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et autres
objets ou passages dangereux. Prenez garde car le tracteur pourrait se renverser en passant dessus. L’herbe haute peut camoufler des obstacles. AVERTISSEMENT Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous pourriez vous blesser grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire et respecter toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser cet appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT ! DANGER Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de ce manuel. Comme pour tout type d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut provoquer des blessures nécessitant une amputation des doigts, des mains ou des pieds ou encore projeter des objets. Il est donc impératif de respecter scrupuleusement les consignes de sécurité énoncées.76
CONSIGNES DE SÉCURITE
5. Calculez votre trajectoire de façon à éviter de projeter les
brins coupés vers la rue, le trottoir, les passants, etc. Les débris peuvent rebondir sur les murs ou autres obstacles et vous atteindre.
6. Calculez bien la hauteur libre avant de vous engager sous
des branches basses, des fils électriques ou dans tout autre passage réduit car vous pourriez vous cogner ou tomber du siège et vous blesser grièvement.
7. Ne laissez jamais le tracteur en marche sans surveillance.
Arrêtez toujours l’appareil, débrayez les lames, engagez le frein de stationnement et retirez la clé de contact.
8. Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et
attendez l’arrêt complet de la lame avant de retirer le bac récupérateur, de déboucher la goulotte ou d’effectuer un réglage ou une réparation.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes. Des débris végétaux secs peuvent s’accumuler sous le plateau de coupe et provoquer un incendie s’ils atteignent le tuyau d’échappement.
10. Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous et par
terre avant et pendant la marche arrière pour éviter de renverser quelqu’un.
11. Ne laissez pas d’autres personnes monter sur le tracteur
lorsque le moteur est en marche.
12. Ne vous approchez pas à moins de 3 mètres (10 pieds) des
rebords surélevés, des fossés, des remblais ou des rives. Vous risquez d’y tomber si une roue se retrouve dans le vide ou si le sol s’effondre sous le poids de l’appareil.
13. Il est dangereux d’utiliser ce tracteur sans son déflecteur
d’éjection, ou avec un déflecteur endommagé.
14. Il est dangereux d’utiliser ce tracteur sans son déflecteur
d’éjection ou sans un sac à herbe.
15. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires
affectent l’équilibre du tracteur. Suivez toujours la notice d’utilisation du fabricant de l’outil.
16. Débrayez les lames dès que vous cessez de tondre et avant de
vous engager sur le trottoir, sur la route ou sur du gravier.
17. Si vous devez circuler en bordure d’une route ou la traverser,
faites attention à la circulation. Ne circulez pas sur la voie publique.
18. Tondez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat.
19. N’utilisez pas le tracteur lorsque vous êtes sous l’empire de la
boisson, de la drogue ou d’un médicament.
20. Ralentissez avant d’entamer un virage. N’effectuez pas de
gestes brusques, évitez les manœuvres abruptes et n’allez pas trop vite.
21. Ne touchez pas le silencieux et le moteur, car ils deviennent
chauds et pourraient vous brûler. Laissez le moteur refroidir pendant cinq minutes avant d’effectuer un réglage ou une réparation.
22. Ne laissez jamais le moteur tourner dans un lieu fermé ou mal
aéré en raison de la présence de monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux, dans les gaz d’échappement.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX ENFANTS
1. Redoublez de vigilance si vous avez des enfants. Ces derniers
aiment bouger, ils peuvent se déplacer à tout moment à votre insu et ils sont souvent fascinés par les tracteurs sans se rendre compte du danger, ce qui peut provoquer de très graves accidents.
2. Les enfants doivent être sous la surveillance d’un adulte autre
que l’utilisateur de l’appareil et ne doivent pas s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche de trop près.
3. Ne laissez pas les enfants monter sur le tracteur lorsque le
moteur est en marche, même si les lames sont débrayées, car ils pourraient vous gêner, vous déconcentrer ou encore tomber et se blesser grièvement. Des enfants qui ont déjà monté sur le tracteur peuvent s’approcher pour un autre tour peuvent être écrasés par l’appareil.
4. Restez vigilant et arrêtez le tracteur dès qu’ils s’approchent.
5. Avant de reculer, retournez-vous pour vérifier soigneusement
qu’il n’y a personne derrière le tracteur.
6. Soyez particulièrement vigilant à l’abord de virages masqués,
portails, buissons, arbres, etc. desquels les enfants peuvent surgir d’un coup.
7. L’âge minimum pour pouvoir utiliser ce tracteur est de 14 ans.
Si vous souhaitez permettre à des enfants de plus de 14 ans de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de sécurité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire et exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
8. Sécurisez l’appareil pour qu’aucun enfant ne l’utilise sans
autorisation car ce n’est pas un jouet. Informez vos enfants qu’il est dangereux d’utiliser le tracteur et qu’il ne faut pas s’en approcher.
9. Interdisez aux enfants de s’approcher du moteur en marche
ou encore chaud ou du silencieux car ils risquent de se brûler.
10. Ne laissez jamais la clé de contact sur le tracteur lorsque
vous ne vous en servez pas afin que vos enfants ne puissent pas démarrer le moteur. Gardez la clé dans un endroit où les enfants n’ont pas accès.77
1. Dans les pentes, les accidents sont plus fréquents et souvent
plus graves. Vous devez donc redoubler de prudence. Ne vous engagez pas sur une pente si vous ne vous sentez pas à l’aise ou si elle est trop raide pour la remonter à reculons.
2. Par mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre
avec l’inclinomètre de ce manuel avant de vous y engager avec le tracteur. Utilisez aussi un dispositif de mesure pour déterminer la pente avant de tondre. Les applications pour téléphone peuvent être utilisées pour mesurer les pentes. Évitez impérativement les pentes dont l’inclinaison est supérieure à 15° (25 %) car les risques d’accident grave y sont très élevés.
3. Ne tondez pas sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure
4. Ne tondez pas perpendiculairement à la pente. Tondez dans
le sens de la pente, mais jamais dans une pente de plus de 15° (25 %). Tondez lentement et ne tournez pas brusquement.
5. Ne tondez pas si la pelouse est mouillée, car elle devient
6. N’utilisez pas le tracteur si sa traction, sa stabilité ou sa
conduite sont remises en question. Ses roues peuvent glisser même lorsque l’appareil est à l’arrêt.
7. Évitez d’avoir à démarrer ou à vous arrêter au beau milieu
d’une pente. Ne changez pas de vitesse ou de direction brusquement, tournez lentement et prudemment.
8. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires
affectent l’équilibre de l’appareil. N’utilisez pas de bac récupérateur sur une pente supérieure à 10° (17 %).
9. N’essayez jamais de stabiliser le tracteur en posant le pied
10. N’allez pas trop vite et prenez votre temps. Ne changez
pas de vitesse ou de direction brusquement car l’avant de l’appareil peut lever d’un seul coup au point de se retourner complètement, ce qui est extrêmement dangereux pour vous. INCLINOMÈTRE (DERNIÈRE PAGE) AVERTISSEMENT Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une pente est beaucoup plus élevé que sur terrain plat et les blessures qui en résultent peuvent être très graves, voire mortelles. Vous devez donc redoubler de vigilance même dans les pentes douces. Ne vous engagez pas sur une pente si vous ne vous sentez pas à l’aise. Ne tondez pas sur des pentes avec une inclinaison supérieure à 15° (25 %). Travaillez perpendiculairement à la pente, et non dans le sens de la pente. PAR MESURE DE SÉCURITÉ, MESUREZ TOUTE PENTE À TONDRE AVEC L’INCLINOMÈTRE À LA DERNIÈRE PAGE DE CE MANUEL POUR ÉTABLIR SI LA PENTE EST TROP RAIDE ! Procédez comme suit pour vérifier l’inclinaison :
1. Allez à la dernière page et pliez-la en suivant la
2. Cherchez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière (un
poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec cet objet.
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce
que le coin gauche touche la pente.
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide
pour une utilisation sans danger. ESSENCE
1. Faites très attention lorsque vous manipulez de l’essence.
Ce liquide est très inflammable et dégage des vapeurs explosives. Une simple éclaboussure sur la peau ou les vêtements peut s’enflammer et causer de graves brûlures. Nettoyez immédiatement toute éclaboussure sur la peau et changez de vêtements.
2. Éteignez cigares, cigarettes, pipes et tout autre objet
susceptible de s’enflammer.
3. N’utilisez que des bidons d’essence homologués.
4. N’ouvrez pas le réservoir si le moteur est allumé ou encore
chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq minutes avant de faire le plein.
5. Ne faites jamais le plein dans un lieu fermé.
6. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons d’essence à
proximité d’une flamme nue, d’étincelles ou d’une veilleuse (chauffe-eau, radiateur, sécheuse, appareils fonctionnant au gaz).
7. En cas de débordement, essuyez l’essence sur le moteur et sur
l’appareil. Essuyez les éclaboussures d’essence et d’huile et éliminez les débris souillés, puis changez le tracteur de place et attendez cinq minutes avant de redémarrer le moteur.
8. Pour limiter les risques d’incendie, retirez les brins d’herbe,
feuilles et autres débris accumulés sur le moteur. Consultez la sous-section Nettoyage de la buse de la section Entretien et réparation.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 po) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes. Des débris végétaux secs peuvent s’accumuler sous le plateau de coupe et provoquer un incendie s’ils atteignent le tuyau d’échappement.
10. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : l’essence se dilate
en chauffant, alors laissez un espace d’environ un demi- pouce sous le col de remplissage.78
CONSIGNES DE SÉCURITE
11. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir
lorsque vous avez terminé. N’utilisez pas le tracteur sans bouchon de réservoir d’essence.
12. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes
avant de le ranger ou de faire le plein.
13. Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou
encore à l’arrière d’un camion ou d’une remorque à plancher de plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de votre véhicule pour les remplir.
14. Déchargez l’appareil et faites le plein par terre dans la mesure
du possible. Si cela n’est pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt que directement du pistolet distributeur.
15. Posez le pistolet du distributeur sur le rebord du réservoir
ou du bidon pour faire le plein et ne le bloquez pas en position ouverte. REMORQUAGE
1. Les rampes doivent être bien attachées à la remorque lorsque
vous chargez ou déchargez le tracteur.
2. Soyez très prudent lorsque vous chargez ou déchargez
l’appareil d’une remorque ou d’un camion. N’allumez pas le moteur pour charger ou décharger plus facilement. Vous risquez de renverser le tracteur en chutant de la rampe et de vous blesser grièvement. Chargez ou déchargez votre tracteur moteur éteint.
3. Réglez le plateau de coupe à la position la plus haute.
1. Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kg (250 lb).
Le poids exercé sur l’attache de remorque ne doit pas dépasser 22 kg (50 lb).
2. N’attelez la remorque qu’au point d’attache prévu à cet effet.
3. Ne laissez personne monter sur l’équipement remorqué, en
particulier des enfants.
4. Ne remorquez pas de charges lourdes sur des pentes
supérieures à 5° (9 %). Attention lorsque vous remorquez un accessoire dans une pente : la traction des pneus est moindre et il est plus facile de perdre le contrôle du tracteur.
5. Faites attention, car le tracteur peut effectuer des virages
très serrés. Si vous remorquez un accessoire, vous risquez une mise en portefeuille. Prenez des tournants larges !
6. N’allez pas trop vite et n’attendez pas le dernier moment pour
freiner ou vous arrêter. ENTRETIEN
1. Gardez le tracteur en bon état de fonctionnement. Vous devez
remplacer les pièces usées ou endommagées avant de vous servir du tracteur.
2. Un accident grave ou fatal peut résulter d’une modification
du moteur, quelle qu’elle soit. Toute modification apportée au régulateur de vitesse peut provoquer l’emballement du moteur et accélérer dangereusement sa vitesse en état de marche. Ne modifiez jamais cet élément. Ne modifiez pas le réglage du régulateur de vitesse et ne faites pas tourner le moteur à une vitesse excessive. Le régulateur maintient le moteur au meilleur régime.
3. Les lames sont très tranchantes et doivent être manipulées
prudemment. Enveloppez-les dans un chiffon ou portez des gants.
4. Le liquide des pompes hydrauliques et des systèmes
d’alimentation par injection des tracteurs est sous pression. Le liquide hydraulique qui s’échappe sous haute pression peut pénétrer dans la peau et entraîner de graves blessures. Si un tel liquide entre en contact avec votre peau, obtenez immédiatement des soins médicaux. Tenez les mains et toute autre partie du corps éloignées des trous et des buses; le liquide hydraulique peut s’échapper. S’il y a une fuite, faites inspecter le tracteur dans un centre de service agréé.
5. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner votre tracteur,
vérifiez que les lames et autres pièces mobiles sont à l’arrêt. Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher un démarrage accidentel.
6. Vérifiez régulièrement que les lames sont immobilisées dans
les cinq (5) secondes qui suivent le débrayage des lames. Consultez le calendrier d’entretien dans la section Entretien et réparation de ce manuel. Vérifiez avec un chronomètre. Si ce n’est pas le cas, confiez votre tracteur à un concessionnaire agréé pour y remédier.
7. Surveillez également le système de verrouillage de
sécurité selon le calendrier d’entretien dans la section Entretien et réparation de ce manuel. Si ce système ne fonctionne plus correctement, faites-le réparer par d’un concessionnaire agréé.
8. Ne modifiez jamais le système de verrouillage de sécurité et
les autres dispositifs de sécurité et vérifiez régulièrement qu’ils fonctionnement bien.
9. Vérifiez le serrage des lames et des boulons de montage du
moteur selon le calendrier d’entretien. Pensez à vérifier l’état des lames. Si elles sont émoussées, tordues ou fissurées, ne les remplacez que par des lames d’origine.
10. Vérifiez le serrage des lames et des boulons de montage du
moteur selon le calendrier d’entretien. Pensez à vérifier l’état des lames. Si elles sont émoussées, tordues ou fissurées, Ne les remplacez que par des lames d’origine.79
CONSIGNES DE SÉCURITE
11. Attention, pour obtenir le meilleur de votre tondeuse et
éviter les accidents dûs à des pièces non conformes aux spécifications du fabricant, assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés. Consultez le calendrier d’entretien pour plus d’informations concernant l’entretien de l’appareil.
12. Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le moteur,
débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur. Vérifiez l’état du tracteur et ne redémarrez pas s’il est endommagé.
13. Arrêtez impérativement le moteur avant d’effectuer un
réglage ou une réparation.
14. Quand le sac récupérateur ou le couvercle d’éjection sont
usés ou cassés, les lames peuvent se trouver exposées, ce qui est dangereux et augmente le risque de blessures à cause de projections. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent ces éléments. Si nécessaire, utilisez des pièces d’origine pour les remplacer.
15. Prenez bien soin des étiquettes de sécurité et d’instructions.
Remplacez-les au besoin.
16. Respectez la législation sur l’élimination des déchets liquides
(essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
AVIS CONCERNANT LES ÉMISSIONS
Les moteurs certifiés conformes aux normes d’émission de la Californie et de l’Agence américaine de protection de l’environnement (EPA) pour équipements hors route (Small Off Road Equipment) sont conçus pour fonctionner à l’essence ordinaire sans plomb et peuvent être dotés des dispositifs antipollution suivants : modification du moteur (EM) et convertisseur catalytique à trois voies (TWC). Certains modèles sont équipés de conduites et réservoirs à perméation faible pour limiter les émissions par évaporation. En Californie, certains modèles sont équipés d’un réservoir à charbon actif. Si vous désirez savoir de quels dispositifs votre modèle est équipé, contactez notre service de soutien technique. PARE-ÉTINCELLES AVERTISSEMENT Ce tracteur est équipé d’un moteur à combustion interne et ne doit pas être utilisé sur un terrain boisé non entretenu ou sur un terrain couvert de broussailles ou d’herbe à moins que le système d’échappement du moteur ne soit muni d’un pare-étincelles, conformément aux lois et règlements provinciaux ou locaux (le cas échéant). L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare-étincelles, le cas échéant. Dans l’état de la Californie, l’application des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de la loi (article 4442, « California Public Resource Code »). Il est possible que d’autres États aient des lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur sur les terres fédérales. Vous pouvez vous procurer un pare-étincelles pour le silencieux auprès d’un centre de service agréé ou en contactant le service à la clientèle, B. P. 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.80
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil. Symbole Description OPESymbol.com
AVERTISSEMENT – LISEZ LE MANUEL DE
L’UTILISATEUR Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser l’appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement et pour pouvoir commander des pièces de rechange. Balayez le code QR avec un téléphone pour avoir plus d’informations sur les avertissements. Le site www.OPESymbol.com offre aussi des renseignements à ce sujet.
AVERTISSEMENT – RISQUE D’OBJETS PROJETÉS
Ne permettez à personne de s’approcher à moins de 23 m (75 pi) du tracteur en marche. Ramassez les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres objets qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous pourriez trébucher. Il est dangereux d’utiliser ce tracteur sans son déflecteur d’éjection, ou avec un déflecteur endommagé.
AVERTISSEMENT – RISQUE D’ÉCRASEMENT OU DE
LAME TRANCHANTE Avant de reculer, retournez-vous pour vérifier qu’il n’y a personne derrière le tracteur. Ne laissez pas les enfants monter sur le tracteur lorsque le moteur est en marche, même si les lames sont débrayées. Les enfants doivent être sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur de l’appareil et ne doivent pas s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche de trop près.
N’utilisez pas ce tracteur sur une pente supérieure à 15° (25 %). Travaillez de haut en bas, et non à travers la pente. Ne tondez pas perpendiculairement à la pente et jamais dans une pente de plus de 15° (25 %). Ne vous approchez pas à moins de 3 m (10 pi) des rebords surélevés, des fossés, des remblais ou des rives.81
Ce tracteur est conçu pour une utilisation non- professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes. Laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq minutes avant de faire le plein ou de le remiser.
AVERTISSEMENT – RISQUE D’AMPUTATION
N’approchez pas le pied ou la main ni des lames, ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser grièvement, au point de subir une amputation.
N’approchez pas le pied ou la main ni des lames, ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser grièvement, au point de subir une amputation. Gardez les dispositifs de sécurité (protections, interrupteurs, etc.) en place et en bon état de fonctionnement. Vous pourriez vous blesser avec les courroies et la fusée de la lame. AVERTISSEMENT – RETRAIT DE LA CLÉ DE CONTACT Avant de descendre du tracteur, débrayez les lames, engagez le frein de stationnement, serrez le frein à main, coupez le moteur et retirez la clé de contact. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact si vous laissez l’appareil sans surveillance. <5 0l b (22k g)<250 lb(113kg)
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURES PENDANT
LE REMORQUAGE Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kg (250 lb). Le poids exercé sur l’attache de remorque ne doit pas dépasser 22 kg (50 lb). Ne laissez personne monter sur l’équipement remorqué, en particulier des enfants. Ne remorquez pas de charges lourdes sur des pentes supérieures à 5° (9 %). Attention lorsque vous remorquez un accessoire dans une pente : la traction des pneus est moindre et il est plus facile de perdre le contrôle du tracteur. N’allez pas trop vite et n’attendez pas le dernier moment pour freiner ou vous arrêter. AVERTISSEMENT Il est de votre responsabilité de lire attentivement les avertissements et les instructions figurant dans ce manuel et sur l’appareil, de les respecter et de les faire respecter par tous les utilisateurs de l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !82
ASSEMBLAGE NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré. NOTE : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite. Les exceptions seront spécifiées, s’il y a lieu. Préparation
DÉPLACEMENT MANUEL DE L’APPAREILR
1. Engagez la tige de dérivation de la transmission pour
déplacer le tracteur sans démarrer le moteur. La tige de dérivation de la transmission est située à l’arrière du tracteur, sur le châssis. Tirez la tige de dérivation pour l’engager. Voir Figure 1. Figure 1 NOTE : Si le tracteur ne peut pas être déplacé ou s’il ne roule pas librement lorsqu’il est poussé, il est possible que la tige de dérivation ne soit pas complètement ressortie ou que le frein de stationnement soit engagé. NOTE : La transmission NE s’engage PAS lorsque la tige de dérivation est engagée. Replacez la tige dans sa position normale avant d’utiliser le tracteur de nouveau.
2. Après avoir déplacé l’appareil, effectuez les étapes (a) et
(b) dans l’ordre inverse pour désengager les deux tiges de dérivation. Voir Figure 1. INSTALLATION DU SIÈGE (LE CAS ÉCHÉANT) Procédez comme suit pour installer le siège : NOTE : Le siège est livré avec l’interrupteur du siège et son support déjà installés.
1. Coupez toutes les courroies de fixation qui fixent le siège
et les barres de conduite à l’appareil. Enlevez tout le matériel d’emballage. NOTE : Veillez à ne pas couper le faisceau de câbles qui relie l’interrupteur du siège au siège.
2. Retirez les deux boulons à épaulement (a) et les deux écrous
autobloquants (b) du plateau du siège. Voir Figure 2. (a) (a) (b) (b) Figure 2
3. Faites basculer le siège vers l’arrière en position de conduite
et placez un tournevis Phillips dans un des trous de fixation du siège et du support pour les aligner.
4. Fixez un côté du siège au support avec les boulons à
épaulement (a) et les écrous autobloquants (b) retirés à l’étape 3. Retenez le siège pendant que vous enlevez le tournevis Phillips et que vous fixez l’autre côté. Prenez garde de ne pas coincer ou endommager le faisceau de câbles pendant que vous installez le siège. Voir Figure 3. Serrez à un couple de 9,5 à 11,6 N m (de 84 à 103 po-lb). (a) (b) (a) (b) Figure 3
5. Faites enclencher l’attache pour retenir l’excédent de fil à
l’aile. Voir Figure 4. Figure 483 ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA BORDURE DU CAPOT (LE CAS ÉCHÉANT) La bordure du capot (b) a trois (3) pattes d’alignement (a) qui doivent s’aligner avec les trous (c) sur le capot. Voir Figure 5. (a) (a) (a) (a) (b) (c) (c) (c) (d) Figure 5 Placez la bordure (a) en alignant les pattes d’alignement avec les trous et fixez-la avec les six boulons (b) fournis. Serrez à un couple de 11,5 à 14 N m (102 po-lb à -124 po-lb).Voir Figure 6.
1. Pour installer le couvercle (a), alignez les trous du couvercle
avec les pattes (b) du capot. Voir Figure 7. (a) (b) (b) (b) (b) Figure 7
2. Insérez les pattes dans les trous du couvercle et tirez vers
l’arrière pour les enclencher.
3. Pour retenir le couvercle, poussez vers le haut les deux
languettes de blocage à l’arrière du capot. Voir Figure 8. Couvercle non illustré Figure 8
INSTALLATION DU COUVERCLE À VISSER
DE CAPOT (LE CAS ÉCHÉANT) NOTE : Prenez garde de ne pas endommager le faisceau lorsque vous installez ce couvercle.
1. Ouvrez le capot, puis placez le couvercle sur le haut du capot
et alignez les trous.
2. Pour fixer le couvercle (a), placez les boulons par le dessous,
serrez à la main les boulons (b) sur la partie arrière du capot avant de bien les serrer. Voir Figure 9. (a) (b) (b) (d) (c) (d) Figure 9
3. Puis, alignez les trous du couvercle (a) avec ceux du capot (c)
et vissez les deux boulons (d). Voir Figure 9.
4. Serrez les quatre boulons à un couple de 1,8 à 2,7 N m (de 16
(LE CAS ÉCHÉANT) NOTE : Prenez garde de ne pas endommager le faisceau de phares lorsque vous installez le déflecteur de ventilation. Pour installer le déflecteur (a) sur le capot (b) :
1. Insérez les pattes arrière (c). Voir Figure 10.
(b) (a) (c) Figure 1084 ASSEMBLAGE
2. Puis, glissez les pattes avant (a) dans le déflecteur. Voir
Figure 11. (a) (a) (b) (a) Figure 11 NOTE : Les pattes arrière devraient se placer dans la partie creuse sur le haut du capot. Elles s’enclenchent du dessous du capot et dans la partie creuse.
3. Pressez sur le dessous du déflecteur de ventilation pour vous
assurer qu’il est bien installé.
4. Placez le faisceau du phare (a) entre les deux guides (b) sur le
devant du déflecteur. Voir Figure 12. (a) (b) (b) Figure 12 INSTALLATION DU COUVERCLE DU TABLEAU DE BORD (LE CAS ÉCHÉANT) Pour installer le couvercle du tableau de bord (a), alignez les pattes (b) du couvercle (a) avec les trous sur la partie supérieure du tableau de bord. Voir Figure 13. Glissez les pattes (b) dans les trous de la partie supérieure et pressez sur le couvercle pour les enclencher. (a) (b) Figure 13 NOTE : Pressez sur la partie inférieure du couvercle (a) faisant face au poste du conducteur pour vous assurer que les pattes inférieures sont bien enclenchées. Voir Figure 13.
INSTALLATION DU VOLANT DE DIRECTION (LE
CAS ÉCHÉANT) La quincaillerie pour installer le volant de direction se trouve sous le capuchon du volant. Retirez avec précaution le couvercle. Pour ce faire, insérez un petit tournevis plat dans une des trois languettes et soulevez le capuchon pour retirer la quincaillerie. IMPORTANT ! N’utilisez pas d’outils de frappe pour installer ou retirer le volant, car cela peut causer un surcouple et endommager l’attache.
1. Placez les roues de l’appareil de sorte qu’elles pointent vers
l’avant, puis placez le volant de direction (a) sur l’arbre de direction (d) en vous assurant que la ligne au milieu (b) du volant (a) pointe vers l’avant et que la partie plate du volant (c) soit face vers le siège. Voir Figure 14. (e) (f) (c) (a) (b) (d) Figure 14
2. Fixez le volant de direction (a) avec le boulon hexagonal
(e) qui se trouve sous le capuchon (f). Serrez le boulon à un couple de 24,4-29,8 N m (18 à 22 pi-lb). Voir Figure 14.
3. Placez le couvercle du volant de direction (f) au centre
du volant de direction (a) et poussez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche. NOTE : Un enduit frein est appliqué sur le boulon (e) qui fixe le volant de direction (a). Si vous retirez le boulon, il est recommandé d’appliquer de l’enduit frein ou de remplacer le boulon (e). Voir Figure 14. INSTALLATION DU PARE-CHOCS AVANT (LE CAS ÉCHÉANT) AVERTISSEMENT Débrayez la prise de force, engagez le frein de stationnement et arrêtez le moteur du tracteur avant d’installer la lame à neige. Stationnez l’appareil sur une surface plane et solide avant d’installer l’accessoire ou de le retirer. Le système d’échappement et les surfaces environnantes sont chauds. Pour éviter tout risque de blessures, laissez l’appareil refroidir avant de commencer toute procédure d’installation ou de retrait.85 ASSEMBLAGE La quincaillerie pour l’installation du pare-chocs avant se trouve sur le pare-chocs.
1. Retirez les quatre boulons (a) du pare-chocs (b). Voir
2. Placez les supports du pare-chocs à l’intérieur du châssis et
fixez-les avec les quatre vis hexagonales (a). Voir Figure 15. (a) (a) (b) Figure 15
1. Alignez le grillage de protection avec les attaches
installées à l’étape 1 et faites insérer le grillage dans les attaches. Voir Figure 16. Figure 16
2. Insérez les goupilles de chaque côté du grillage de protection
avant d’installer les deux goupilles fendues fournies dans le sachet de quincaillerie. Voir Figure 17. NOTE : Soulevez légèrement le grillage pour faciliter l’installation des axes de chape.
Figure 17 DÉFLECTEUR D’ÉJECTION DU PLATEAU DE COUPE AVERTISSEMENT N’utilisez pas le plateau de coupe si le déflecteur d’éjection n’est pas installé et placé en position abaissée. Plateaux de coupe de 46 po :
1. Levez les clés qui sont attachées au support du
déflecteur d’éjection.
2. Retirez l’écrou autobloquant à bride et le boulon hexagonal
du plateau de coupe.
3. Placez le déflecteur d’éjection sur le plateau de coupe en
insérant les pattes du déflecteur d’éjection dans les trous du plateau de coupe. Voir Figure 18.
4. Glissez le déflecteur d’éjection vers l’arrière de l’appareil
jusqu’à ce que le trou du boulon sur le déflecteur d’éjection s’aligne avec le trou du plateau de coupe. Voir Figure 18.
5. Fixez le déflecteur d’éjection avec l’écrou autobloquant à
bride et le boulon hexagonal retirés à l’étape 2. Serrez à un couple de 11,5 à 14 N m (102-124 po-lb). Voir Figure 9. Passez à la sous-section Réglage des roues de jauge du plateau.86 ASSEMBLAGE Plateaux de coupe de 42, 50 et 54 po :
1. Repérez le support qui retient le déflecteur d’éjection en
position verticale à des fins d’expédition. Retirez le support du déflecteur d’éjection, si présent, avant d’utiliser l’appareil. Relevez le déflecteur d’éjection et maintenez-le dans cette position pour enlever le support. Abaissez le déflecteur d’éjection et jetez le support. Voir Figure 19. Figure 19 RÉGLAGE DES ROUES DE JAUGE DU PLATEAU DE COUPE NOTE : Les roues du plateau de coupe préviennent le dégazonnement de la pelouse. Ces roues ne doivent pas toucher le sol.
1. Stationnez l’appareil sur une surface plane,
préférablement asphaltée.
2. Vérifiez la pression des pneus et réglez-la au besoin. La
pression appropriée est indiquée sur le flanc du pneu.
3. Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau latéralement et
bien ajusté. Consultez la section Entretien et réparation pour plus d’informations sur la mise à niveau du plateau de coupe.
4. Placez le levier de relevage du plateau à la position de
5. Vérifiez s’il y a trop de jeu ou de contact entre les roues de
jauge avant et le sol. NOTE : Les roues du plateau doivent être de 6,35-12,7 mm (1/4 po à 1/2 po) au-dessus du sol. Procédez comme suit pour régler les roues : a. Placez le levier de relevage du plateau à la plus haute position. b. Retirez les écrous autobloquants (c) et les boulons à épaulement (d) qui fixent la roue avant (a) et la roue arrière (b) au plateau de coupe, puis enlevez les roues. Voir Figure 20. (a) (b) (c) (d) (d) (c) Figure 20 c. Placez le levier de relevage à la position de coupe désirée. d. Reposez le boulon à épaulement de chaque roue dans le trou approprié de sorte que la roue soit à environ 13 mm (1/2 po) du sol. Serrez chaque écrou autobloquant et boulon à 33.9-40.7 N-m (25-30 pi-lb) avec une clé dynamométrique. Informations sur la batterie AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation.87 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT En cas d’éclaboussures accidentelles d’électrolyte dans les yeux ou sur la peau, rincez la zone affectée immédiatement avec de l’eau propre et froide. Obtenez immédiatement des soins médicaux. Si l’électrolyte se répand sur vos vêtements, lavez-les à l’eau froide. Neutralisez ensuite l’électrolyte avec une solution d’ammoniac et d’eau ou une solution de bicarbonate de soude et d’eau. Ne branchez (et ne débranchez) JAMAIS les pinces du chargeur de batterie lorsque le chargeur est sous tension, car cela peut provoquer des étincelles. Gardez la batterie loin des flammes et des sources d’étincelles (cigarettes, allumettes, briquets). Les gaz produits pendant la charge sont inflammables. Par mesure de précaution supplémentaire, chargez toujours la batterie dans un endroit aéré. Prenez soin de protéger vos yeux, votre peau et vos vêtements lorsque vous manipulez une batterie. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent dégager des gaz explosifs. Soyez très prudent lorsque vous manipulez une batterie. Gardez les batteries hors de portée des enfants. Une mauvaise manipulation de la batterie pourrait causer un incendie ou une brûlure chimique. N’ouvrez pas, ne démontez pas, ne surchauffez pas et ne brûlez pas la batterie. ATTENTION Branchez toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne avant le câble NÉGATIF (noir). NOTE : La borne positive de la batterie est identifiée par POS (+). La borne négative de la batterie est identifiée par NEG (–). BRANCHEMENT DES CÂBLES DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT Branchez toujours le câble positif (rouge) à la batterie avant de brancher le câble négatif (noir) pour éviter toute formation d’étincelles et toute blessure en cas de court- circuit causé par le contact des outils avec l’appareil. Aux fins d’expédition, les deux câbles de batterie de votre appareil peuvent avoir été débranchés en usine. Procédez comme suit pour brancher les câbles de la batterie : NOTE : Le faisceau électrique doit être placé au-dessus de la barre de retenue de la batterie. Autrement, il risque d’être endommagé. Voir Figure 22 à la page 88.
1. Retirez les boulons hexagonaux (a) et les écrous carrés (b)
situés à l’extrémité du faisceau de fils électrique ou dans le sac avec ce manuel. Gardez la quincaillerie pour utilisation ultérieure. Voir Figure 21.
2. Enlevez le couvercle en plastique (c), si équipé, de la borne
positive (d) de la batterie et attachez le câble rouge (e) à la borne positive (b) de la batterie avec le boulon (a) et l’écrou carré (b) retirés à l’étape 1. Utiliser un tournevis Philips. Voir Figure 21.
3. Enlevez le couvercle en plastique (c), si équipé, de la borne
négative de la batterie (f) et attachez le câble noir (g) à la borne négative de la batterie (f) avec le boulon (a) et l’écrou carré (b). Voir Figure 21.
4. Placez la gaine en caoutchouc rouge au-dessus de la borne
positive de la batterie pour aider à la protéger contre la corrosion. Voir encadré de la Figure 21. NOTE : Si la batterie est utilisée après la date indiquée sur la batterie, rechargez-la selon les instructions de la section Recharge de la batterie de ce manuel avant d’utiliser l’appareil. (c) (c) (a) (d) (e) (f) (b) (a) (g) (b) Figure 21
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
- Certaines batteries sont remplies d’électrolyte et scellées à l’usine. Cependant, même une batterie « sans entretien » demande un peu d’entretien de temps à autre pour assurer son cycle de vie complet.
- Vaporisez les bornes et les fils exposés avec un scellant approprié ou appliquez une mince couche de graisse ou de gelée de pétrole sur les bornes pour les protéger contre la corrosion.
- Assurez-vous que les câbles et les bornes de la batterie sont toujours propres et non corrodés.
- Certains modèles sont équipés d’une batterie à électrolyte liquide. Manipulez la batterie avec soin et ne la renversez pas pour empêcher une fuite de liquide.88 ASSEMBLAGE
REMISAGE DE LA BATTERIE
- Lorsque vous remisez l’appareil pour une longue période, débranchez le câble négatif de la batterie. Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie.
- Toutes les batteries se déchargent pendant le remisage. Assurez-vous que l’extérieur de la batterie (surtout la partie supérieure) soit propre. Une batterie sale se décharge plus rapidement.
- La batterie doit être complètement chargée avant d’être remisée. Une batterie déchargée gèle plus rapidement qu’une batterie chargée. Une batterie complètement chargée se conserve plus longtemps à des températures basses qu’à des températures élevées.
- Rechargez la batterie avant de vous en servir. L’appareil peut démarrer, mais le système de charge du moteur peut ne pas recharger la batterie complètement.
DÉMONTAGE DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après toute manipulation. La batterie est située sous le châssis du siège. Pour retirer la batterie :
1. Retirez le boulon et l’écrou qui fixent le câble négatif (noir) à
la borne négative (indiquée NÉG (-)). Placez le câble loin de la borne négative.
2. Retirez le boulon et l’écrou qui fixent le câble positif (rouge) à
la borne positive de la batterie (indiquée POS (+)).
3. Enlevez la tige de retenue de la batterie. Pour ce faire, pressez
l’extrémité recourbée pour la faire sortir de la patte sur l’aile à droite de la batterie. Faites pivoter la tige de retenue de la batterie (b) vers le haut et retirez la batterie. Voir Figure 22. Figure 22
4. Enlevez la batterie avec précaution.
5. Pour installer la batterie, suivez les étapes ci-dessus dans
Si l’appareil a été remisé pendant une longue période, vérifiez la batterie et rechargez-la au besoin. Modèles dotés d’une batterie au plomb
- Si le voltmètre, ou le testeur de charge, indique 12,4 V (DC) ou moins aux bornes de batterie, la batterie doit être rechargée.
- Vous devez utiliser un chargeur pour batterie au plomb. Le niveau de charge recommandé est de 4 A / 14,7 V.
- Si le chargeur est automatique, chargez la batterie jusqu’à ce que l’indicateur du chargeur indique que la batterie est complètement chargée. Si le chargeur n’est pas automatique, chargez la batterie pendant au moins huit (8) heures. Modèles dotés d’une batterie AGM
- Vous devez utiliser un chargeur pour batterie AGM. Le niveau de charge recommandé est de 1,1 A / 14,8 V. IMPORTANT ! N’utilisez pas de chargeur pour automobile.
- Si le chargeur est automatique, chargez la batterie jusqu’à ce que l’indicateur du chargeur indique que la batterie est complètement chargée. Si le chargeur n’est pas automatique, chargez la batterie pendant au moins huit (8) heures. Réglage du siège Pour régler la position du siège, tirez le levier de réglage du siège vers le haut. Glissez le siège vers l’avant ou vers l’arrière à la position désirée, puis relâchez le levier de réglage. Assurez- vous que le siège est verrouillé avant d’utiliser l’appareil. Voir Figure 23. Figure 23 Huile NOTE : L’appareil est expédié avec de l’huile dans le moteur. Il est toutefois recommandé de vérifier le niveau d’huile avant d’utiliser l’appareil. Consultez la notice d’utilisation du moteur fournie séparément pour les instructions sur le remplissage d’huile et la vérification du niveau de l’huile. ATTENTION Vérifiez le niveau d’huile à moteur avant chaque utilisation selon les instructions de la notice d’utilisation du moteur. Ajoutez de l’huile au besoin. Un manque d’huile peut causer de graves dommages au moteur.89 UTILISATION
Figure 24 NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré. NOTE : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite. Les exceptions seront spécifiées, s’il y a lieu.
A. PÉDALE DE MARCHE AVANT
Appuyez sur la pédale de marche avant pour faire avancer l’appareil. Plus vous appuyez sur la pédale, plus l’appareil se déplace rapidement. La pédale revient à sa position initiale (neutre) lorsqu’elle est relâchée. B. PÉDALE DE MARCHE ARRIÈRE Appuyez sur la pédale de marche arrière pour faire reculer l’appareil. Plus vous appuyez sur la pédale, plus l’appareil se déplace rapidement. La pédale revient à sa position initiale (neutre) lorsqu’elle est relâchée.
Pendant que le tracteur avance, appuyez sur la pédale de frein pour l’arrêter et pour serrer le frein de stationnement. NOTE : La pédale de frein doit être complètement enfoncée pour permettre le démarrage du moteur. Consultez la sous-section Système de verrouillage de sécurité pour plus de détails.
D’ACCÉLÉRATEUR ÉLECTRONIQUE
1. Commande d’accélérateur / d’étrangleur (le cas
échéant) - Déplacez le levier d’accélérateur/d’étrangleur vers l’avant pour augmenter la vitesse. L’appareil est conçu pour fonctionner avec le levier d’accélérateur/ d’étrangleur à la position RAPIDE (plein régime) lorsque l’appareil avance et le plateau de coupe est engagé. Déplacez le levier d’accélérateur/d’étrangleur vers l’arrière pour réduire le régime du moteur. Au démarrage, poussez le levier à fond vers l’avant à la position ÉTRANGLEUR (CHOKE). Lorsque le moteur est en marche, déplacez le levier vers l’arrière jusqu’à ce qu’il ait passé le point de friction. Ce levier n’est pas utilisé pour contrôler la vitesse de l’appareil, il doit être maintenu à la position Rapide lorsque les lames sont embrayées.
2. Commande d’accélérateur (le cas échéant) -
Déplacez le levier d’accélérateur vers l’avant pour augmenter la vitesse. L’appareil est conçu pour fonctionner avec le levier d’accélérateur à la position RAPIDE (plein régime) lorsque l’appareil avance et le plateau de coupe est engagé. Déplacez le levier d’accélérateur vers l’arrière pour réduire le régime du moteur.90 UTILISATION
3. Commande d’accélérateur électronique (le
cas échéant) - Le régime du moteur sera maintenu selon le réglage choisi. Le module de commande d’accélérateur électronique reçoit des informations de divers capteurs pour déterminer à chaque instant la charge à laquelle le moteur est soumis. Le réglage « CUT » assure une performance optimale dans des conditions d’utilisation normales. Le réglage « POWER CUT » assure une performance optimale dans des conditions d’utilisation anormales. NOTE : Les tracteurs équipés du module de commande d’accélérateur électronique peuvent être démarrés à n’importe quel réglage de vitesse désiré. Cette commande réglera la vitesse de l’appareil au régime approprié. NOTE : L’ajustement au régime approprié peut prendre quelques secondes, ceci est normal.
Elle sert à contrôler le degré d’ouverture du papillon d’étrangleur. Tirez le bouton pour actionner l’étrangleur ou pressez le bouton pour désactiver l’étrangleur. Si le tracteur en est équipé, il sera aussi doté d’une commande d’accélérateur. Tirez le bouton pour fermer le papillon pendant le démarrage à froid. Lorsque le moteur démarre, pressez le bouton à fond pour faire fonctionner le moteur à plein régime. F. LEVIER DE RELEVAGE DU PLATEAU DE COUPE Ce levier sert à relever et abaisser le plateau de coupe. Tirez le levier vers la gauche pour le faire sortir de la barre de réglage et déplacez-le vers le bas pour abaisser le plateau ou tirez-le vers le haut pour le relever. Lorsque le plateau de coupe est à la hauteur voulue, poussez le levier vers la droite jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée dans l’encoche.
G. COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
CLÉ DE DÉMARRAGE LE CAS ÉCHÉANT AVERTISSEMENT Ne laissez jamais votre tracteur en marche sans surveillance. Débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact pour empêcher tout démarrage accidentel. Consultez la sous-section Démarrage du moteur pour des renseignements sur le démarrage du moteur. Consultez la sous- section Arrêt du moteur pour des renseignements sur l’arrêt du moteur. AVERTISSEMENT Avant d’utiliser l’appareil, consultez les sous-sections Système de verrouillage de sécurité et Démarrage du moteur de la section Utilisation de ce manuel pour plus d’instructions sur le module du commutateur d’allumage et le mode de tonte en marche arrière. DÉMARRAGE PAR BOUTONPOUSSOIR/ÉCRAN DE RAPPEL D’ENTRETIEN ET COMPTEUR D’HEURES LE CAS ÉCHÉANT AVERTISSEMENT Ne laissez jamais votre tracteur en marche sans surveillance. Débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. NOTE : Si le bouton de mode de tonte en marche arrière est enfoncé au démarrage, le moteur ne démarrera pas et il faudra recommencer la procédure de démarrage. Pressez sur le bouton- poussoir ou retirez la clé de contact pour arrêter le moteur. Lorsque vous insérez la clé de contact et vous la gardez enfoncée pendant moins de 0,5 seconde, l’écran de rappels d’entretien affiche brièvement la tension de la batterie, puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. NOTE : Le compteur d’heures enregistre les heures d’utilisation de l’appareil lorsque le moteur est en marche. Un rappel d’entretien est affiché à l’écran ACL lorsqu’il faut changer l’huile à moteur ou lorsqu’il est recommandé de vérifier le filtre à air. L’écran ACL vous avertit également si le niveau d’huile est bas ou si la batterie est faible. H. BOUTON DE PRISE DE FORCE ÉLECTRIQUE EMBRAYAGE DES LAMES LE CAS ÉCHÉANT Ce bouton permet d’embrayer la prise de force électrique qui est installée à la base du vilebrequin du moteur. Tirez le bouton pour embrayer la prise de force ou pressez le bouton pour la débrayer. Ce bouton doit être à la position débrayée lorsque vous démarrez le moteur. Consultez la sous-section Embrayage de la prise de force électrique pour plus d’informations sur l’utilisation de la prise de force.91 UTILISATION
Lorsqu’un changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL affichera les lettres « CHG », « OIL » (huile) et « SOON » (bientôt), puis le nombre d’heures d’utilisation. L’affichage des lettres « CHG / OIL / SOON » et du nombre d’heures d’utilisation sera alterné sur l’écran pendant 7 minutes quand le compteur d’heures atteindra 50 heures d’utilisation. Le rappel de changement d’huile s’affiche toutes les 50 heures d’utilisation. Changez l’huile à moteur dans le délai indiqué, selon les instructions de la notice d’utilisation du moteur.
NOTE : La fonction « Pression d’huile basse » n’est disponible que si le moteur est équipé d’un interrupteur de pression d’huile. Si la pression d’huile du moteur est basse, l’écran ACL affichera les lettres « LO » et «OIL» (huile), puis le nombre d’heures d’utilisation. Ceci est normal lors du démarrage du moteur. Après le démarrage, le témoin restera allumé jusqu’à ce que le moteur produise assez de pression. Si le moteur a fonctionné à plein régime pendant quelques minutes et le témoin demeure allumé, arrêtez l’appareil immédiatement et vérifiez le niveau d’huile à moteur selon les instructions dans la notice d’utilisation du moteur. Si le témoin demeure allumé tandis que le niveau d’huile est correct, contactez un centre de service agréé. BATTERIE FAIBLE Au démarrage, l’écran ACL affiche brièvement la tension de la batterie, puis le nombre d’heures d’utilisation. Si la batterie est faible, l’écran ACL affichera les lettres « LO » et « BATT », puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. Les lettres « LO / BATT » et les heures d’utilisation seront affichées si la tension est inférieure à 11,5 volts. Ce message est affiché si la batterie n’est pas assez chargée ou si le système de charge du moteur ne produit pas assez d’intensité. Rechargez la batterie selon les instructions de la section Recharge de la batterie de ce manuel ou visitez le centre de service de votre région pour faire vérifier le système de charge.
VÉRIFICATION DU FILTRE À AIR
Lorsqu’un changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL affichera les lettres « CHG », « OIL » (huile) et « SOON » (bientôt), puis le nombre d’heures d’utilisation. L’affichage des lettres « CLN / AIR / FILT » et du nombre d’heures d’utilisation sera alterné sur l’écran pendant 7 minutes quand le compteur d’heures atteindra 25 heures d’utilisation. Le rappel d’entretien du filtre à air s’affiche toutes les 25 heures d’utilisation. Lorsque le rappel d’entretien du filtre à air coïncide avec celui du changement d’huile, l’écran affiche d’abord le rappel de changement d’huile, puis celui du filtre à air.
I. LEVIER DE LA PRISE DE FORCE (EMBRAYAGE
DES LAMES) Le levier de la prise de force est utilisé pour embrayer le plateau de coupe ou tout autre accessoire (disponible séparément). Consultez la sous-section Embrayage de la prise de force manuelle pour plus d’informations sur l’utilisation de la prise de force. J. TIGE DE DÉRIVATION DE LA TRANSMISSION Lorsqu’elle est engagée, la tige ouvre la soupape de dérivation dans la transmission hydrostatique, permettant ainsi de déplacer l’appareil manuellement sur de courtes distances. Consultez la section Assemblage pour plus d’informations sur l’utilisation du levier de dérivation de la transmission. ATTENTION Ne remorquez jamais votre appareil. Le remorquage de l’appareil avec les roues arrière au sol peut gravement endommager la transmission. K. LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT ET DU
RÉGULATEUR DE VITESSE
Ce levier sert à engager le frein de stationnement et à régler le régulateur de vitesse. Consultez la section Utilisation de l’appareil de ce manuel pour plus d’instructions sur l’utilisation du frein de stationnement. NOTE : Engagez toujours le frein de stationnement lorsque vous quittez le poste de conduite pendant que le moteur tourne, sinon le moteur s’arrêtera automatiquement. NOTE : Le régulateur de vitesse NE peut PAS être réglé à la plus haute vitesse de déplacement.
L. COMPTEUR D’HEURES
ÉCRAN ACL DE RAPPELS D’ENTRETIEN ET COMPTEUR D’HEURES (LE CAS ÉCHÉANT) Un rappel d’entretien est affiché à l’écran ACL lorsqu’il faut changer l’huile à moteur ou lorsqu’il est recommandé de vérifier le filtre à air. L’écran vous avertit également si le niveau d’huile est bas ou si la batterie est faible. Lorsque la clé de contact est déplacée de la position ARRÊT (STOP) à toute autre position que celle de démarrage, l’écran affiche brièvement la tension de la batterie, puis le nombre d’heures d’utilisation. NOTE : Lorsque la clé de contact est déplacée de la position ARRÊT (STOP), le compteur d’heures enregistre la durée d’utilisation (le sablier est activé), même si le moteur n’a pas été démarré.92 UTILISATION M. BOUCHON POUR RÉSERVOIR D’ESSENCE Tournez le bouchon vers la gauche jusqu’à ce qu’il ait au moins deux déclics. Puis, tirez-le vers le haut pour le retirer. Le bouchon est attaché à l’appareil pour qu’il ne se perde pas. Ne détachez pas le bouchon du réservoir. Remplissez le réservoir jusqu’à 12,7 mm (1/2 po) du col de remplissage pour laisser assez d’espace pour permettre la dilatation de l’essence. Ne faites pas déborder le réservoir. Le réservoir a une capacité d’environ 11,35 litres (3 gallons). Pour replacer le bouchon, pressez sur le bouchon et tournez-le vers la droite jusqu’à ce qu’il y ait au moins deux déclics. Resserrez bien le bouchon après l’avoir retiré. AVERTISSEMENT Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est en marche. Si le moteur est chaud, attendez qu’il refroidisse pendant quelques minutes avant de faire le plein. Le carburant est inflammable et ses éclaboussures sur un moteur chaud risquent de provoquer un incendie.
Le bac de rangement se trouve à gauche du siège du conducteur. O. PORTE-GOBELET Le porte-gobelet se trouve à gauche du siège du conducteur. P. PÉDALE DE VERROUILLAGE DU DIFFÉRENTIEL (LE CAS ÉCHÉANT) Lorsque le différentiel est verrouillé, les pneus arrière roulent à la même vitesse, ce qui augmente la traction du tracteur. Consultez la section Verrouillage du différentiel pour plus d’informations sur l’utilisation du système de verrouillage du différentiel. Q. LEVIER DE RÉGLAGE DU SIÈGE Ce levier de réglage permet d’ajuster le siège du conducteur vers l’avant ou vers l’arrière. Consultez la section Assemblage pour plus d’informations sur le réglage du siège. PHARES (NON INDIQUÉ) Les phares s’allument lorsque la clé de contact est tournée hors de la position ARRÊT (STOP). Les phares s’éteignent lorsque la clé de contact est tournée à la position ARRÊT (STOP). Pour les tracteurs dotés d’un bouton-poussoir de démarrage : les phares restent allumés quand le moteur est en marche. Vous pouvez allumer les phares en 15 secondes sans avoir à être assis en appuyant une fois sur le bouton de démarrage. Asseyez-vous ou démarrez le moteur pour garder les phares allumés. Utilisation
AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
- Avant d’utiliser l’appareil, consultez le tableau d’entretien de ce manuel de l’information sur l’entretien de l’appareil.
- Le moteur de l’appareil est conçu pour fonctionner avec de l’essence propre, fraîche et sans plomb. Utilisez de l’essence propre, fraîche, sans plomb, avec un indice d’octane de 87 ou plus.
- N’utilisez pas de l’essence de la saison précédente pour réduire la formation de dépôts dans le système d’alimentation.
- L’essence-alcool (comprenant jusqu’à 10 % d’alcool éthylique et 90 % d’essence sans plomb en volume) est un carburant approuvé. Les autres mélanges d’essence et d’alcool ne sont pas approuvés.
- Les mélanges de méthyl tert-butyl éther (MTBE) et d’essence sans plomb (jusqu’à un maximum de 15 % de MTBE en volume) sont approuvés. Les autres mélanges d’alcool et d’éther ne sont pas approuvés. SYSTÈME DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT N’utilisez pas l’appareil si un composant du système de verrouillage est défectueux. Ce système a été conçu pour votre sécurité et votre protection. Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage de sécurité pour assurer la protection de l’utilisateur. Si ce système ne fonctionne pas correctement, n’utilisez pas l’appareil. Contactez un centre de service agréé.
- Le système de verrouillage de sécurité empêche le démarrage du moteur si le frein de stationnement n’est pas engagé, si l’utilisateur s’est levé du siège, si la pédale de frein n’est pas appuyée à fond et si le bouton de la prise de force ou le levier de la prise de force n’est pas à la position débrayée.
- Le moteur s’arrête automatiquement si le conducteur quitte le poste de conduite sans engager le frein de stationnement.
- Le moteur s’arrête automatiquement si le conducteur se lève quand le bouton de la prise de force ou le levier de la prise de force est à la position embrayée, que le frein de stationnement soit serré ou non.
- La prise de force est automatiquement débrayée quand la clé de contact est à la position de tonte normale, le bouton de la prise de force est à la position embrayée et la pédale de la marche arrière est enfoncée. VÉRIFICATION DES CIRCUITS DU SYSTÈME DE SÉCURITÉ Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des circuits du système de sécurité. Si un circuit ne fonctionne pas comme prévu, contactez un centre de service agréé pour faire inspecter l’appareil. N’utilisez PAS l’appareil si un circuit du système de sécurité ne fonctionne pas correctement. Procédez comme suit pour vérifier les circuits :
1. Assurez-vous que le moteur est arrêté et que vous êtes assis
avant de placer le bouton ou le levier de la prise de force à la position embrayée. Tournez brièvement la clé de contact à la position de démarrage. Le moteur ne devrait pas démarrer.
2. Levez-vous pendant que le moteur est en marche et
que le frein de stationnement n’est pas serré. Le moteur devrait s’arrêter.93 UTILISATION Clé de démarrage et commande d’accélérateur / d’étrangleur
1. Placez la clé de contact dans le commutateur d’allumage.
2. Débrayez la prise de force.
3. Engagez le frein de stationnement.
4. Poussez le levier d’accélérateur, au-delà du point de friction
de l’étrangleur, pour actionner l’étrangleur. NOTE : Il n’est pas nécessaire d’étrangler le moteur s’il est déjà chaud.
5. Tournez la clé de contact dans le sens horaire à la position de
démarrage. Relâchez la clé dès que le moteur démarre. La clé retournera automatiquement à la position de tonte normale. ATTENTION NE tenez PAS la clé dans la position de démarrage pendant plus de dix secondes à la fois car cela risque d’endommager le démarreur électrique du moteur.
6. Pendant que le moteur est en marche, tirez graduellement
le levier d’accélérateur/d’étrangleur vers l’arrière, au-delà du point de friction de l’étrangleur. N’utilisez pas l’étrangleur pour enrichir le mélange de carburant. Utilisez l’étrangleur au besoin pour faire démarrer le moteur.
7. Laissez le moteur en marche à mi-régime pendant quelques
minutes avant d’appliquer une charge. NOTE : Assurez-vous que le levier d’accélérateur est toujours à la position RAPIDE lorsque vous utilisez l’appareil.
8. Vérifiez l’écran de rappels d’entretien. Si l’écran indique que
le niveau d’huile est bas ou que la batterie est faible, arrêtez immédiatement le moteur. Faites inspecter votre appareil dans un centre de service agréé. NOTE : Il n’y a pas de pression d’huile lorsque le moteur ne fonctionne pas. Cet état peut être indiqué par le témoin de pression d’huile. Clé de démarrage, commande d’accélérateur électronique
9. Placez la clé de contact dans le commutateur d’allumage.
10. Débrayez la prise de force.
11. Engagez le frein de stationnement.
12. Placez le bouton rotatif de la commande électronique à la
position désirée. NOTE : Les tracteurs équipés du module de commande électronique peuvent être démarrés à n’importe quel réglage de vitesse désiré. La commande électronique réglera la vitesse de l’appareil au régime approprié.
3. Embrayez la prise de force avec le frein de stationnement
serré. Soulevez-vous du siège du conducteur. Le moteur devrait s’arrêter.
ATTENTION L’utilisateur doit être assis pour démarrer le moteur. Pour les tracteurs équipés d’une clé de démarrage, suivez les instructions ci-dessous. Pour ceux équipés d’un bouton-poussoir, suivez les instructions de la sous-section Bouton-poussoir de démarrage. Clé de démarrage, commande d’accélérateur et commande d’étrangleur
1. Insérez la clé de contact dans le commutateur d’allumage.
2. Débrayez la prise de force.
3. Engagez le frein de stationnement.
4. Actionnez l’étrangleur (le cas échéant).
NOTE : Il n’est pas nécessaire d’étrangler le moteur s’il est déjà chaud.
5. Placez le levier d’accélérateur à mi-chemin entre la position
RAPIDE et la position LENTE. NOTE : Assurez-vous que le levier d’accélérateur est toujours à la position RAPIDE lorsque vous utilisez l’appareil.
6. Tournez la clé de contact dans le sens horaire à la position de
démarrage. Relâchez la clé dès que le moteur démarre. La clé retournera automatiquement à la position de tonte normale. ATTENTION NE tenez PAS la clé dans la position de démarrage pendant plus de dix secondes à la fois car cela risque d’endommager le démarreur électrique du moteur.
7. Pendant que le moteur est en marche, débrayez l’étrangleur.
N’utilisez pas l’étrangleur pour enrichir le mélange de carburant. Utilisez l’étrangleur au besoin pour faire démarrer le moteur.
8. Laissez le moteur en marche à mi-régime pendant quelques
minutes avant d’appliquer une charge. NOTE : Assurez-vous que le levier d’accélérateur est toujours à la position RAPIDE lorsque vous utilisez l’appareil.
9. Vérifiez l’écran de rappels d’entretien. Si l’écran indique que
le niveau d’huile est bas ou que la batterie est faible, arrêtez immédiatement le moteur. Faites inspecter votre appareil dans un centre de service agréé. NOTE : Il n’y a pas de pression d’huile lorsque le moteur ne fonctionne pas. Cet état peut être indiqué par le témoin de pression d’huile.94 UTILISATION
13. Tournez la clé de contact dans le sens horaire à la position de
démarrage. Relâchez la clé dès que le moteur démarre. La clé retournera automatiquement à la position de tonte normale. NOTE : L’ajustement au régime approprié peut prendre quelques secondes, ceci est normal. Bouton-poussoir de démarrage
1. Débrayez la prise de force et installez-vous sur le siège. Il est
impossible d’allumer le module du bouton-poussoir sans être assis sur le siège.
2. Insérez la clé de contact.
3. Engagez le frein de stationnement.
4. Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE.
5. Appuyez sur la clé de contact. Relâchez la clé dès que le
moteur démarre. Elle retournera à sa position initiale. NOTE : Assurez-vous que le levier d’accélérateur est toujours à la position RAPIDE lorsque vous utilisez l’appareil. Faites fonctionner l’appareil à plein régime pour éviter de réduire la durée de vie de la batterie.
DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID
Pour démarrer le moteur lorsque la température est près ou au-dessous du point de congélation, utilisez une huile à moteur qui présente la viscosité appropriée et vérifiez que la batterie est complètement chargée. Démarrez le moteur comme suit :
1. Assurez-vous que la batterie est en bon état. Une batterie
réchauffée a une plus grande capacité de démarrage qu’une batterie froide.
2. Utilisez de l’essence fraîche, appropriée pour l’hiver. L’essence
pour l’hiver est plus volatile pour faciliter le démarrage. N’utilisez pas l’essence de la saison précédente.
3. Pour démarrer le moteur, suivez les instructions de la sous-
section Démarrage du moteur. DÉMARRAGE DU MOTEUR À L’AIDE DE CÂBLES
AVERTISSEMENT Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent dégager des gaz explosifs. Assurez-vous que la zone de travail est bien aérée, portez des gants et des lunettes de protection et évitez de produire des flammes et des étincelles près de la batterie. Si la charge de la batterie est insuffisante pour faire démarrer le moteur, rechargez la batterie. Si vous n’avez pas de chargeur de batterie, utilisez une batterie d’appoint pour démarrer le moteur. Branchez la batterie d’appoint comme suit :
1. Branchez l’extrémité d’un câble à la borne positive de la
batterie déchargée, puis branchez l’autre extrémité du câble à la borne positive de la batterie d’appoint.
2. Branchez l’extrémité de l’autre câble à la borne négative de
la batterie d’appoint, puis branchez son autre extrémité au châssis de l’appareil, le plus loin possible de la batterie.
3. Démarrez le moteur de l’appareil selon les instructions
de démarrage normal précédentes. Débranchez ensuite les câbles de démarrage dans l’ordre inverse de leur branchement.
4. Faites vérifier et réparer le système électrique de l’appareil
dès que possible pour ne pas avoir à recharger la batterie de nouveau.
1. Si les lames sont embrayées, placez le levier ou le bouton de
la prise de force à la position débrayée.
2. Engagez le frein de stationnement.
3. Placez le levier d’accélérateur à mi-chemin entre la position
RAPIDE et la position LENTE.
4. Tournez la clé de contact vers la gauche à la position ARRÊT
(STOP). Pour les tracteurs dotés d’un bouton-poussoir, appuyez sur le bouton-poussoir ou retirez-le. Utilisation du tracteur AVERTISSEMENT Appuyez lentement et doucement sur les pédales de déplacement et la pédale de frein. Tout mouvement brusque des pédales peut affecter la stabilité du tracteur et causer son renversement, ce qui peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
1. Appuyez sur la pédale de frein pour désengager le frein
de stationnement. Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE.
2. Pour vous déplacer en marche avant, appuyez doucement sur
la pédale de marche avant (a) jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée. Voir Figure 25.
3. Pour vous déplacer en marche arrière, regardez d’abord
derrière vous, puis appuyez doucement sur la pédale de marche arrière jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée. Voir Figure 25. (b) (a) Figure 2595 UTILISATION AVERTISSEMENT
- Un virage très serré risque de réduire le contrôle de l’appareil. Ralentissez TOUJOURS avant d’effectuer un virage serré.
- Ne vous levez pas sans avoir débrayé la prise de force et serré le frein de stationnement. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact si vous laissez l’appareil sans surveillance. Utilisation du frein de stationnement NOTE : Engagez toujours le frein de stationnement lorsque vous quittez le poste de conduite pendant que le moteur tourne, sinon le moteur s’arrêtera automatiquement. Pour engager le frein de stationnement :
1. Appuyez à fond sur la pédale de frein avec votre pied gauche
et gardez-la enfoncée.
2. Pressez sur le levier du frein de stationnement / régulateur de
vitesse et maintenez-le dans cette position.
3. Enlevez votre pied de la pédale de frein.
4. Relâchez le levier du frein de stationnement / régulateur
de vitesse. La pédale de frein doit rester enfoncée après que vous avez effectué l’étape 3. Si tel n’est pas le cas, le frein de stationnement n’est pas engagé. Répétez les étapes 1 à 4 pour serrer le frein. Pour désengager le frein de stationnement, appuyez légèrement sur la pédale de frein. Réglage du régulateur de vitesse AVERTISSEMENT Vous ne devez pas activer le régulateur de vitesse lorsque vous utilisez le tracteur en marche arrière. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas en marche arrière. Pour régler le régulateur de vitesse :
1. Appuyez sur la pédale de marche avant avec votre pied droit
jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée.
2. Pressez sur le levier du frein de stationnement / régulateur de
vitesse et maintenez-le dans cette position.
3. Enlevez votre pied de la pédale de marche avant.
4. Relâchez le levier du frein de stationnement / régulateur
de vitesse. La pédale de marche avant devrait rester enfoncée; le tracteur maintiendra alors une vitesse constante. Si tel n’est pas le cas, le régulateur de vitesse n’est pas engagé. Répétez les étapes 1 à 4 pour activer le régulateur de vitesse. Pour désengager le régulateur de vitesse, appuyez légèrement sur la pédale de marche avant ou sur la pédale de frein. Mode de tonte en marche arrière MODE DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE (MODÈLES AVEC CLÉ DE DÉMARRAGE) Le mode de tonte en marche arrière permet de tondre l’herbe en marche arrière quand la prise de force est embrayée. NOTE : Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière. AVERTISSEMENT Soyez très prudent lorsque vous utilisez le mode de tonte en marche arrière. Regardez toujours vers le sol et derrière vous avant de reculer et lorsque vous reculez. N’utilisez pas l’appareil si des personnes se trouvent à proximité. Arrêtez immédiatement l’appareil si quelqu’un s’approche de la zone de travail. Pour utiliser l’appareil en mode de tonte en marche arrière : NOTE : L’utilisateur DOIT être en position assise.
1. Démarrez le moteur selon les instructions précédentes.
2. Tournez la clé de la position de tonte normale (a) à la position
de tonte en marche arrière (b). Voir Figure 26.
(d) (e) (c) (a) (b) Figure 26
3. Pressez le bouton du mode de tonte en marche arrière
(c) sur le coin supérieur droit du tableau de bord pendant trois secondes. Le témoin lumineux rouge (d) dans le coin supérieur gauche s’allume lorsque le bouton de marche arrière est activé. Voir Figure 26.
4. Lorsque le bouton de marche arrière est activé (le témoin est
allumé), l’appareil peut être utilisé en marche arrière avec les lames de coupe engagées.
5. Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de
reculer et lorsque vous reculez pour vous assurer qu’il n’y a pas d’enfants à proximité. Après avoir repris la marche avant, tournez la clé à la position de tonte normale (a). Voir Figure 26. Le mode de tonte en marche arrière (b) demeure activé jusqu’à ce que :
- La clé soit placée à la position de tonte normale (a) ou à la position ARRÊT (e). Voir Figure 26.
- L’utilisateur se lève (prise de force électrique) ou le frein de stationnement est engagé (prise de force manuelle).96 UTILISATION MODE DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE (MODÈLES AVEC BOUTON-POUSSOIR DE DÉMARRAGE) Le mode de tonte en marche arrière permet de tondre l’herbe en marche arrière quand la prise de force est embrayée. NOTE : Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière. AVERTISSEMENT Soyez très prudent lorsque vous utilisez le mode de tonte en marche arrière. Regardez toujours vers le sol et derrière vous avant de reculer et lorsque vous reculez. N’utilisez pas l’appareil si des personnes se trouvent à proximité. Arrêtez immédiatement l’appareil si quelqu’un s’approche de la zone de travail. Pour utiliser l’appareil en mode de tonte en marche arrière : NOTE : L’utilisateur DOIT être en position assise.
1. Démarrez le moteur selon les instructions précédentes.
2. Pressez le bouton de mode de tonte en marche arrière
pendant trois secondes. Le témoin clignote pendant 3 secondes et reste allumé lorsque ce mode est activé. Voir Figure 27.
3. Le témoin lumineux au-dessus du bouton de mode de tonte
en marche arrière s’allume lorsque le mode de tonte en marche arrière est activé. Voir Figure 27. Clé de contact Témoin lumineux Mode de tonte en marche arrière Figure 27
4. Lorsque le bouton de marche arrière est activé (le témoin
lumineux est allumé), l’appareil peut être utilisé en marche arrière avec les lames de coupe engagées.
5. Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de reculer
et lorsque vous reculez pour vous assurer qu’il n’y a pas d’enfants à proximité. Après avoir repris la marche avant, appuyez sur le bouton de mode de tonte en marche arrière pour reprendre le mode de tonte normale.
6. Le mode de tonte en marche arrière demeure activé jusqu’à
- Le bouton de mode de tonte en marche arrière est pressé de nouveau.
- La clé de contact est pressée ou retirée.
- L’utilisateur se lève. Embrayage de la prise de force électrique Lorsque le bouton est actionné, la puissance du moteur est transférée au plateau de coupe ou à tout autre accessoire (disponible séparément). Pour embrayer la prise de force :
1. Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE.
2. Tirez le bouton de la prise de force vers l’extérieur à la
position embrayée. Voir H dans Figure 24 à la page 89. NOTE : Assurez-vous que le levier d’accélérateur est toujours à la position RAPIDE lorsque vous utilisez l’appareil. Faites fonctionner l’appareil à plein régime pour éviter de réduire la durée de vie de la batterie et la qualité de la tonte.
3. Pour débrayer la prise de force, appuyez sur le bouton de la
prise de force (a) à la position débrayée (OFF). Embrayage de la prise de force manuelle Lorsque le levier de la prise de force est engagé, la puissance du moteur est transférée au plateau de coupe. Pour embrayer la prise de force :
1. Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE.
2. Poussez le levier vers l’avant pour embrayer la prise de force.
Voir Figure 28. Figure 28 NOTE : Assurez-vous que le levier d’accélérateur est toujours à la position RAPIDE lorsque vous utilisez l’appareil. Faites fonctionner l’appareil à plein régime pour éviter de réduire la durée de vie de la batterie et la qualité de la tonte.
3. Pour débrayer la prise de force, poussez le levier vers
l’avant et vers la droite pour l’enlever de la position verrouillée. Puis, relâchez le levier pour qu’elle revienne à la position désengagée. Tonte de l’herbe AVERTISSEMENT Pour éviter tout accident à cause des lames ou des projections, ne permettez à personne (en particulier les enfants et les animaux) de s’approcher à moins de 23 m (75 pi). Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche de trop près.97 UTILISATION AVERTISSEMENT Débarrassez la zone de travail de tout débris, bâton, caillou, fil électrique et de tout autre objet qui peut être projeté par les lames rotatives. NOTE : N’engagez pas le plateau de coupe lorsqu’il est abaissé sur l’herbe qui n’a pas été coupée. La courroie trapézoïdale et l’embrayage de la prise de force risquent de s’user prématurément. Relevez le plateau à la plus haute position de coupe ou déplacez l’appareil sur une surface non gazonnée avant d’engager le plateau de coupe.
- Travaillez dans le sens de la pente. Lorsque vous tondez une pente, commencez au pied de la pente et travaillez en remontant pour effectuer les virages en montée.
- Ne tondez pas à une vitesse élevée, surtout lorsqu’un ensemble de déchiquetage ou un sac à herbe est installé.
- Ne coupez pas l’herbe trop court. L’herbe courte encourage la croissance de mauvaises herbes et risque de jaunir plus rapidement durant les périodes sèches.
- Assurez-vous que le levier d’accélérateur est toujours à la position RAPIDE lorsque vous tondez l’herbe.
- Au premier passage, choisissez un point de repère de l’autre côté de la zone à tondre. Suivez ce repère pour vous déplacer en ligne droite.
- Embrayez la prise de force et placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE.
- Puis, abaissez le plateau de coupe.
- Pour de meilleurs résultats, projetez l’herbe vers le centre de la zone de travail lors des deux premiers passages. Par la suite, changez de direction pour projeter l’herbe vers l’extérieur et avoir une plus belle pelouse. NOTE : La vitesse de déplacement de l’appareil aura un effet sur la qualité de la tonte. Travailler à pleine vitesse nuira à la qualité de la tonte.
- Ce tracteur est conçu pour une utilisation non- professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 po) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes. Des débris végétaux secs peuvent s’accumuler sous le plateau de coupe et provoquer un incendie s’ils atteignent le tuyau d’échappement.
- NE tondez PAS les broussailles, les mauvaises herbes ou l’herbe très haute. Cet appareil est conçu pour l’entretien résidentiel de pelouses, et non pour couper les broussailles.
- Assurez-vous que les lames sont bien aiguisées. Remplacez les lames usées ou endommagées.
- Lorsque vous êtes au bout d’un passage, ralentissez ou arrêtez complètement l’appareil avant d’effectuer le virage. Il est conseillé de faire un demi-tour.
- Alignez l’appareil sur le passage précédent et chevauchez ce passage sur environ 7,6 cm (3 po).
- Continuez à travailler en alignant l’appareil sur chaque passage précédent.
- Pour éviter la formation de sillons, changez la direction de tonte de 45° à chaque tonte ultérieure. Si, pour une raison quelconque, vous devez immobiliser l’appareil sur une surface gazonnée, procédez toujours comme suit :
- Engagez le frein de stationnement.
- Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
- Vous minimiserez ainsi le risque de brûler la pelouse avec les gaz d’échappement du moteur en marche. Utilisation de la pédale de verrouillage du différentiel (le cas échéant) AVERTISSEMENT
- Lorsque le différentiel est verrouillé, prévoyez plus d’espace et plus d’efforts pour effectuer les virages.
- Utilisez la pédale de verrouillage du différentiel lorsque l’appareil est immobile. N’engagez pas la pédale de verrouillage du différentiel lorsque vous descendez une pente.
- Vous devez suivre toutes les consignes de sécurité de ce manuel, que le différentiel soit verrouillé ou non. NOTE : Le système de verrouillage du différentiel est conçu pour être utilisé dans des conditions de faible traction. Assurez-vous que le système de verrouillage du différentiel n’est pas activé lorsque le tracteur roule sur des surfaces solides. Dans certains cas, il peut être nécessaire d’activer le système de verrouillage du différentiel si le tracteur roule sur des surfaces glissantes ou sur des surfaces à faible traction. Procédez comme suit pour activer le système de verrouillage du différentiel.
1. Immobilisez le tracteur.
2. Appuyez sur la pédale pour activer le système de verrouillage
du différentiel. NOTE : La pédale doit rester enfoncée pour garder le verrouillage du différentiel activé. NOTE : L’activation du système de verrouillage du différentiel peut être retardée. Le système de verrouillage du différentiel est activé lorsque les roues tournent à différentes vitesses. NOTE : La désactivation du système de verrouillage du différentiel peut être retardée. Le système de verrouillage du différentiel est désactivé lorsque les roues arrière reviennent à la même vitesse.
3. Pour désactiver le système de verrouillage du différentiel,
relâchez la pédale.98
ENTRETIEN ET RÉPARATION
AVERTISSEMENT Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez les commandes, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet des pièces en mouvement. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour que ce dernier ne démarre pas. Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez l’appareil ou vous effectuez un réglage ou une réparation. Respectez le calendrier ci-dessous. Ce tableau décrit seulement des directives générales d’entretien. Consultez la notice d’utilisation du moteur pour toutes les instructions sur l’entretien des éléments du moteur ci-dessous. Avant chaque utilisation Après les 5 premières heures Toutes les 10 heures Toutes les 25 heures Toutes les 50 heures Toutes les 100 heures Toutes les 200 heures Avant le remisage Voir la notice du moteur Vérifier/nettoyer la grille d'entrée d'air du moteur et les ailettes de refroidissement # P P Vérifier/nettoyer le collecteur d'échappement, le tuyau d’échappement et les pare-chaleurs du silencieux # P P Vérifier/nettoyer en haut et en bas du plateau de coupe, le dessous des couvercles de fusée et autour des courroies # P P Vérifier/nettoyer autour des fusibles, du câblage électrique et des faisceaux# P P Vérifier/nettoyer les essieux ainsi que la zone autour de la transmission et du ventilateur # P P Vérifier si les composants du filtre à air sontsouillés, desserrés ou endommagés
Vérifier le niveau d'huile à moteur
Nettoyer les bornes de la batterie P P Graisser tous les points de lubrification P P Vérifier/nettoyer la grille d'entrée d'air du moteur P P Vérifier les lames, les aiguiser ou les remplacer au besoin P P Vérifier la pression des pneus P P Vérifier/nettoyer le dessous du plateau de coupe P P Vérifier le système de verrouillage de sécurité P P Vérifier le temps d’arrêt des lames P P Inspecter et lubrifier les roues du plateau de coupe P P Vérifier si le plateau de coupe est de niveau P P Vérifier si les courroies et les poulies sont endommagées ou usées
Vérifier si la quincaillerie est bien fixée P99
ENTRETIEN ET RÉPARATION
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré. Entretien de la tondeuse après son utilisation Après chaque utilisation, effectuez les étapes ci-dessous pour garder votre appareil en bon état de fonctionnement et prolonger sa durée de vie. AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures et endommager l’appareil. Nettoyage du dessous du plateau de coupe SYSTÈME DE NETTOYAGE DU PLATEAU DE COUPE (LE CAS ÉCHÉANT) Le plateau de coupe peut être équipé d’un gicleur qui s’adapte au système de nettoyage du plateau de coupe. Utilisez le système de nettoyage du plateau de coupe pour rincer les débris d’herbe coupée sous le plateau de coupe et empêcher l’accumulation de produits chimiques corrosifs. Effectuez les étapes suivantes APRÈS CHAQUE UTILISATION :
1. Attachez l’adaptateur à un boyau d’arrosage standard
raccordé à une source d’eau.
2. Déplacez l’appareil vers un endroit qui est près d’un tuyau
d’arrosage et où le nettoyage du plateau ne pose pas de problèmes. Débrayez la prise de force, engagez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
3. Tirez sur le collier d’arrêt (a) de l’adaptateur (b) pour retirer
l’adaptateur (b) de l’embout du système de nettoyage du plateau de coupe (c). Relâchez le collier d’arrêt pour fixer l’adaptateur sur l’embout du système de nettoyage. Voir Figure 29.
4. Ouvrez le robinet d’eau.
5. À partir du poste de conduite, démarrez le moteur et
embrayez la prise de force. Laissez l’appareil fonctionner aussi longtemps que nécessaire. Débrayez la prise de force et arrêtez le moteur.
6. Fermez le robinet d’eau.
Avant chaque utilisation Après les 5 premières heures Toutes les 10 heures Toutes les 25 heures Toutes les 50 heures Toutes les 100 heures Toutes les 200 heures Avant le remisage Voir la notice du moteur Vérifier le couple de serrage du boulon de montage du moteur (Serrer à un couple de 325-450 po-lb (37-50 N-m)) P P P P Vérifier le couple de serrage du boulon de la lame (Serrer à un couple de 70-90 pi-lb (95-122 N-m)) P P P Vérifier l'état et l'écartement de la bougie d'allumage P P P Changer l'huile à moteur (après la période de rodage) P P Changer l'huile à moteur P P P Vérifier le système d'alimentation (conduits, réservoir, bouchon et raccords) P P P P Vérifier le pare-étincelles P P P P Remplacer le filtre à huile P P P Nettoyer ou remplacer le filtre à air P P Remplacer le filtre à carburant P P Vérifier et ajuster les soupapes *
- -- Cet entretien doit être effectué par un centre de service agréé. # -- Vérifiez et nettoyez plus fréquemment en cas d’utilisation dans des environnements poussiéreux et après le déchiquetage.100
ENTRETIEN ET RÉPARATION
- Nettoyez la partie supérieure du plateau de coupe, la partie sous le couvercle des fusées et la partie autour des courroies. Voir Figure 31. Figure 31
- Gardez l’essieu ainsi que la partie autour de la transmission et du ventilateur propres. Voir Figure 32. Roue non illustrée Figure 32
- Les débris peuvent s’accumuler n’importe où sur le tracteur, surtout sur les surfaces horizontales. Un nettoyage supplémentaire peut être nécessaire après le déchiquetage ou dans des conditions de sécheresse.
- Les débris peuvent s’accumuler en cas de fuites de carburant, d’huile ou d’excédent de lubrifiant. Faites immédiatement les réparations et nettoyez l’huile et le carburant répandus pour réduire les risques d’incendie.
- Nettoyez l’appareil après chaque utilisation et avant le remisage. De plus, ne coupez pas l’herbe très haute de 25 cm ou plus (10 po ou plus), l’herbe sèche (par exemple, le pâturage), ou les tas de feuilles sèches. Des débris végétaux secs peuvent s’accumuler sous le plateau de coupe et provoquer un incendie s’ils atteignent le tuyau d’échappement. Remisage du tracteur
- Laissez le tracteur refroidir pendant au moins cinq minutes avant de le ranger.
7. Tirez sur le collier d’arrêt de l’adaptateur pour retirer
l’adaptateur de l’embout du système de nettoyage du plateau de coupe. Nettoyage de l’appareil AVERTISSEMENT Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur et le silencieux sont brûlants. Attendez au moins cinq minutes avant de procéder, sinon vous risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter les brûlures. L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation et un nettoyage supplémentaire peut être nécessaire dans certaines conditions, lors de sécheresse ou après le déchiquetage. Enlevez régulièrement les accumulations de débris sous l’appareil pour maintenir son bon fonctionnement et pour réduire les risques d’incendie. Suivez les instructions ci-dessous et communiquez avec votre concessionnaire agréé si vous avez des questions.
- Laissez refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes dans une aire ouverte avant de le nettoyer. NOTE : Il n’est pas conseillé d’utiliser une laveuse à pression ou un boyau de jardinage pour nettoyer l’appareil, sauf le dessous. Les composants électriques, les fusées, les poulies, les roulements ou le moteur peuvent être endommagés. Le nettoyage à l’eau réduit la durée de vie et la performance de l’appareil.
- Nettoyez les pièces sous le capot: le collecteur d’échappement et les fusibles, le câblage électrique et les faisceaux, le tuyau du silencieux, le pare-chaleur du silencieux, les grilles d’entrée d’air du moteur et les ailettes de refroidissement, entre autres. Voir Figure 30. Figure 30101
ENTRETIEN ET RÉPARATION
3. Placez un récipient adéquat d’une capacité d’une capacité
minimum de 2,36 l (2,5 quarts) sous l’extrémité du boyau de vidange d’huile pour recueillir l’huile usée. Enlevez le bouchon de remplissage et la jauge d’huile du tube de remplissage d’huile.
4. Retirez le capuchon protecteur de la soupape de vidange.
Voir Figure 33. Boyau de vidange Boyau de vidange transparen transparen Tourner vers la gauche pour ouvrir Tourner vers la gauche pour ouvrir Ouvert Ouvert Fermé Fermé Figure 33
5. Installez le boyau de vidange d’huile (emballé avec ce
manuel) sur la soupape de vidange. Placez l’extrémité libre du boyau de vidange d’huile dans un récipient adéquat d’une capacité minimum de 2,36 l (2,5 quarts) pour recueillir l’huile usée.
6. L’orifice d’évacuation du moteur est doté d’une soupape de
vidange qu’il faut tourner et tirer pour vidanger. Tournez la soupape de vidange d’huile d’un quart de tour vers la gauche, puis tirez-la vers l’extérieur pour vidanger l’huile. Après avoir vidangé l’huile, poussez la soupape de vidange vers l’intérieur et tournez-la d’un quart de tour vers la droite pour la fixer. Replacez le capuchon protecteur pour empêcher les débris de pénétrer dans la soupape de vidange.
7. Remplacez le filtre à huile et remplissez le moteur avec de
l’huile neuve selon les instructions de la notice d’utilisation du moteur. NOTE : Placez un chiffon absorbant sous le filtre à huile pour éviter de salir la poulie du moteur. NOTE : Respectez la législation sur l’élimination des déchets liquides (essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement. NOTE : L’entretien, la réparation et le remplacement des dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être effectués par n’importe quel centre de service ou par tout individu. Les réparations dans le cadre de la garantie doivent être effectuées dans un centre de service agréé.
- Ne remisez pas l’appareil près de matières inflammables (bois, vêtements ou produits chimiques), de flammes nues ou des sources d’inflammation (chaudière, chauffe-eau ou élément chauffant).
- Retirez les matières combustibles de l’appareil avant de l’entreposer. Videz les bacs récupérateurs ou les contenants.
- Si l’appareil est doté d’une soupape d’arrêt, fermez-la toujours avant de transporter ou d’entreposer l’appareil.
- Vérifiez régulièrement le système d’alimentation (les conduits, le réservoir, le bouchon et les raccords) pour déceler les fissures et les fuites. Effectuez les réparations nécessaires et nettoyez au besoin. NOTE : Si le tracteur est temporairement laissé à l’extérieur, basculez le siège vers l’avant et couvrez-le d’un sac en plastique pour éviter les dommages causés par la pluie. Entretien MOTEUR AVERTISSEMENT Laissez refroidir l'appareil dans une aire ouverte avant de le ranger ou de faire le plein. Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les questions et les procédures d’entretien du moteur. NOTE : L’entretien, la réparation et le remplacement des dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être effectués par n’importe qui. Les réparations dans le cadre de la garantie doivent être effectuées dans un centre de service agréé.
CHANGEMENT DE L’HUILE À MOTEUR
AVERTISSEMENT Lorsque l'appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur et le silencieux sont brûlants. Attendez au moins cinq minutes avant de procéder, sinon vous risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter les brûlures. NOTE : Le filtre à huile doit être remplacé à chaque changement d’huile. Procédez comme suit pour effectuer un changement d’huile :
1. Laissez le moteur en marche pendant quelques minutes pour
que l’huile du moteur se réchauffe. L’huile chaude s’écoule plus facilement et évacue plus d’impuretés. Soyez prudent pour ne pas vous brûler avec l’huile chaude.
2. Soulevez le capot du tracteur et repérez la soupape de
vidange d’huile située sur le côté du moteur.102
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Entretien du pare-étincelles (le cas échéant) Le pare-étincelles doit être retiré, inspecté et nettoyé régulièrement. Consultez le calendrier d’entretien à cet effet. Inspectez visuellement la grille pour vous assurer qu’il n’y a pas de déchirures, de fils sectionnés ou des ruptures de soudure. Si tel est le cas, remplacez le pare-étincelles. Si la grille est en bon état, brossez-le pour enlever la poussière et les particules de carbone. Pneus Gardez les pneus gonflés aux pressions recommandées. Une pression inadéquate réduit la durée de vie des pneus. La pression recommandée est indiquée sur le flanc du pneu. Consultez le calendrier d’entretien de ce manuel pour des renseignements sur leur entretien. Suivez les conseils ci-dessous :
- Ne gonflez pas un pneu à une pression supérieure à celle indiquée sur le flanc du pneu.
- Ne regonflez pas un pneu qui a roulé à plat ou un pneu très sous gonflé. Faites examiner le pneu par un mécanicien qualifié. Entreposage pour l’hiver Si vous n’utilisez pas le tracteur pendant une longue période (de trente jours à environ six mois), préparez-le pour l’entreposage. Entreposez l’appareil dans un endroit sec et bien protégé. Si vous le remisez à l’extérieur, couvrez l’appareil (y compris les pneus) pour le protéger des intempéries. Procédez comme suit pour l’entreposer :
1. Changez l’huile à moteur et remplacez le filtre en suivant les
instructions fournies dans la notice d’utilisation du moteur. AVERTISSEMENT Ne remisez jamais l’appareil avec du carburant dans un endroit mal aéré ou à l’intérieur car les vapeurs de carburant pourraient entrer en contact avec une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse d'allumage comme celle d’une chaudière, d’un chauffe-eau, d’une sécheuse, etc.
2. Si l’appareil est remisé pendant 30 jours ou plus :
a. Pour éviter le mauvais fonctionnement du moteur et la formation de dépôts de gomme dans le carburateur, vidangez complètement le système d’alimentation ou ajoutez un stabilisateur au carburant. b. Utilisez un stabilisateur de carburant lorsque l’appareil est remisé pour une période de 30 à 90 jours :
- Lisez les instructions et les recommandations du fabricant du produit. Lubrification AVERTISSEMENT Avant de lubrifier, de réparer ou d'inspecter l'appareil, débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact afin d'empêcher un démarrage accidentel. Lubrifiez tous les points de pivotement avec une huile de graissage de qualité. Consultez le calendrier d’entretien de ce manuel pour des renseignements sur l’entretien de l’appareil.
LUBRIFICATION DES ROUES AVANT
Les essieux des roues avant sont dotés d’un raccord de graissage. Voir Figure 34. Les jantes des roues de certains modèles sont équipées de raccords de graissage (sauf celles des pneus Turf Master et Multi-Trac). Voir Figure 35. Utilisez un pistolet de graissage et de la graisse tout usage no 2 pour lubrifier chaque raccord selon le calendrier d’entretien. Figure 34 Figure 35
LUBRIFICATION DES POINTS DE PIVOTEMENT ET
LA TRINGLERIE Lubrifiez tous les points de pivotement du système d’entraînement, du frein de stationnement et de la tringlerie de relevage avec de l’huile légère selon le calendrier d’entretien. NOTE : Il n’est pas nécessaire de graisser le pignon de direction ni le secteur denté, sinon cela causera une accumulation de saleté, ce qui peut nuire au système de direction. Transmission hydrostatique La transmission hydrostatique est scellée en usine et ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas possible de vérifier le niveau de fluide ou de changer le fluide dans la transmission.103
ENTRETIEN ET RÉPARATION
- Ajoutez la quantité adéquate de stabilisateur à l’essence propre et fraîche en fonction de la capacité (approximativement 3 gallons) du système d’alimentation.
- Remplissez le réservoir de carburant avec le carburant traité et faites fonctionner le moteur pendant deux à trois minutes pour que le carburant se répande dans le carburateur.
- Pendant le remisage, le carburant dans le réservoir risque de se détériorer et de causer de graves problèmes de démarrage. c. Vidangez le système d’alimentation si l’appareil est remisé pour plus de 90 jours :
- Avant de remiser l’appareil, assurez-vous de vider le réservoir de carburant.
- Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il cale. Utilisez l’étrangleur pour faire fonctionner le moteur jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide.
- Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les instructions sur la vidange de carburant.
3. Nettoyez bien le moteur et l’appareil.
NOTE : Il n’est pas conseillé d’utiliser une laveuse à pression ou un boyau de jardinage pour nettoyer l’appareil, sauf le dessous. Les composants électriques, les fusées, les poulies, les roulements ou le moteur peuvent être endommagés. Le nettoyage à l’eau réduit la durée de vie et la performance de l’appareil.
4. Nettoyez et rechargez la batterie. Débranchez le câble négatif
de la batterie pour empêcher sa décharge. Rechargez la batterie régulièrement pendant l’entreposage. NOTE : Retirez la batterie de l’appareil si elle est exposée à des températures inférieures à zéro pendant de longues périodes. Rangez la batterie dans un endroit frais et sec où la température ambiante est supérieure à zéro.
5. Lubrifiez tous les points de lubrification.
Remise en service du tracteur
1. Vérifiez l’huile à moteur.
2. Chargez la batterie. Gonflez les pneus à la pression
recommandée. La pression recommandée est indiquée sur le flanc du pneu.
3. Remplissez le réservoir avec de l’essence propre et fraîche.
4. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant quelques
minutes pour vous assurer qu’il fonctionne correctement.
5. Conduisez l’appareil sans aucune charge pour vous assurer
que tous les systèmes fonctionnent correctement. Réglages
MISE À NIVEAU DU PLATEAU DE COUPE
Si le plateau de coupe tond de manière inégale, effectuez un réglage latéral du plateau de coupe. AVERTISSEMENT Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur et le silencieux sont brûlants. Attendez au moins cinq minutes avant de procéder, sinon vous risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter les brûlures. NOTE : Vérifiez la pression des pneus de l’appareil avant de faire une mise à niveau du plateau de coupe. Consultez la section Pneus pour plus de renseignements sur la pression des pneus. MISE À NIVEAU LATÉRALE DU PLATEAU DE COUPE
1. Stationnez l’appareil sur une surface plane et solide, puis
placez le levier de relevage du plateau de coupe dans la position centrale. Faites pivoter les deux lames de façon à ce qu’elles soient perpendiculaires à l’appareil.
2. Mesurez la distance entre l’extrémité extérieure de la lame
gauche et le sol ainsi que la distance entre l’extrémité extérieure de la lame droite et le sol. Les deux mesures doivent être égales. Si elles ne le sont pas, passez à l’étape suivante.
3. Une tige de réglage se trouve sous chaque aile arrière, près
des roues. Voir Figure 36. Figure 36
4. Utilisez cette tige pour effectuer des réglages mineurs.
5. Pour relever le côté gauche du plateau de coupe, desserrez
l’écrou supérieur au bout de la tige avant de le tourner vers la droite. Après avoir effectué le réglage approprié, serrez l’écrou pour retenir la tige. Pour abaisser le côté gauche du plateau, desserrez l’écrou supérieur au bout de la tige avant de le tourner vers la gauche. Après avoir effectué le réglage approprié, serrez l’écrou à un couple de 25-30 pi-lb (33,9-40,7 N-m).
6. Le plateau de coupe est bien équilibré lorsque les deux
mesures effectuées à l’étape précédente sont égales.104
Un fusible est installé dans le câblage électrique pour protéger le système électrique de l’appareil contre tout dommage causé par une intensité trop élevée. Remplacez toujours un fusible par un autre fusible de même intensité. Si le système électrique ne fonctionne pas, vérifiez si le fusible a sauté. En cas de problème récurrent de fusible sauté, faites examiner le système électrique dans un centre de service agréé.
RELAIS ET INTERRUPTEURS
Des interrupteurs de sécurité sont installés dans le système électrique. Si le système de verrouillage de sécurité ne fonctionne pas, faites examiner le système électrique dans un centre de service agréé.
RÉGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT
Si l’appareil ne s’immobilise pas complètement lorsque la pédale de frein est enfoncée, ou si les roues arrière tournent alors que le frein de stationnement est engagé (et la soupape de dérivation hydrostatique est ouverte), il est nécessaire de régler le frein. Contactez un centre de service agréé pour faire ajuster le frein.
RÉGLAGE DU NEUTRE DE LA
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE Si le tracteur avance ou recule sans que la pédale de marche avant ou de marche arrière soit appuyée, consultez un concessionnaire autorisé pour faire régler le neutre.
Si le tracteur dévie ou n’est pas aligné, il faut régler la géométrie des roues. Communiquez avec un concessionnaire agréé pour faire effectuer ce réglage. Démontage du plateau de coupe AVERTISSEMENT Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous retirez la courroie de la poulie. Procédez comme suit pour démonter le plateau de coupe :
1. Stationnez l’appareil sur une surface plate, débrayez
la prise de force, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement.
2. Placez le levier de relevage du plateau de coupe dans
l’encoche inférieure sur l’aile droite de l’appareil pour abaisser le plateau.
3. Pour les modèles dotés d’une prise de force manuelle, passez
à l’étape 4. Pour ceux dotés d’une prise de force électrique, passez à l’étape 8.
4. Desserrez l’écrou autobloquant de la poulie de tension droite
et le boulon de la poulie de tension gauche, mais ne les retirez pas.
5. Retirez le boulon fixant la tige de retenue de la poulie du
moteur au châssis. Voir Figure 38. MISE À NIVEAU DE L’AVANT À L’ARRIÈRE L’avant du plateau de coupe est soutenu par un support avant qui peut être ajusté pour régler le plateau de coupe. L’avant du plateau de coupe doit être de 6,35 mm-9,5 mm (1/4 po à 3/8 po) plus bas que l’arrière. Si nécessaire, effectuez le réglage comme suit :
1. Stationnez l’appareil sur une surface plane et solide, puis
placez le levier de relevage du plateau de coupe dans la position centrale. Faites pivoter les deux lames de façon à ce qu’elles soient perpendiculaires à l’appareil.
2. Mesurez la distance entre l’extrémité avant de la lame et le
sol ainsi que la distance entre l’extrémité arrière de la lame et le sol. L’avant du plateau de coupe doit être de 6,35 mm-9,5 mm (1/4 po à 3/8 po) plus bas que l’arrière.
3. Déterminez la distance approximative nécessaire pour
assurer le réglage approprié du plateau de coupe, puis passez à l’étape suivante, si nécessaire.
4. Pour relever l’avant du plateau de coupe, desserrez l’écrou
supérieur, puis resserrez l’écrou inférieur (tournez vers la droite). Voir Figure 38. Une fois le réglage approprié effectué, serrez l’écrou supérieur à un couple de 25-30 pi-lb (33,9-40,7 N-m). Figure 37
5. Pour abaisser l’avant du plateau de coupe, desserrez l’écrou
supérieur, puis l’écrou inférieur (tournez vers la gauche). Voir Figure 38. Une fois le réglage approprié effectué, serrez l’écrou supérieur. RÉGLAGE DES ROUES DU PLATEAU DE COUPE AVERTISSEMENT N’approchez pas vos mains ou vos pieds de l’ouverture d’éjection du plateau de coupe. NOTE : Les roues du plateau de coupe préviennent le dégazonnement de la pelouse et ne sont pas conçues pour soutenir le plateau de coupe. Lorsque vous ajustez la hauteur du plateau de coupe, réglez également les roues du plateau de coupe pour qu’elles soient de 6,35 mm à 12.77 mm (1/4 po à 1/2 po) du sol. Consultez la section Assemblage pour plus de détails sur le réglage des roues du plateau de coupe.105
6. Déplacez la tige vers la droite pour la retirer.
NOTE : Assurez-vous de ne pas endommager le faisceau de fils lorsque vous retirez la tige.
7. Retirez la goupille qui fixe le câble de la prise de force au
support sur le plateau de coupe, faites glisser le câble hors de la prise de force et décrochez le ressort du support de la poulie de tension. Voir Figure 39. Figure 39
8. À partir du côté droit de l’appareil, insérez une clé à rochet de
3/8 po (réglée pour serrer) dans le trou carré sur le support de la poulie de tension. Voir Figure 40.
9. Déplacez la clé vers l’avant pour bouger la poulie
d’entraînement du plateau. Voir Figure 40. Figure 40
10. Retirez avec précaution la courroie de la poulie de la prise
11. Placez-vous sur le côté gauche du plateau de coupe pour
trouver la goupille située à l’arrière gauche. Voir Figure 41.
12. Retirez la goupille et faites sortir la goupille du bras de
relevage. Voir Figure 41. Figure 41
13. Répétez les étapes 11 et 12 sur le côté droit.
14. Retirez la goupille fendue qui fixe la tige de relevage avant
au plateau. Voir Figure 43. Faites sortir la tige de relevage du support avant. Figure 42
15. Placez le levier de relevage dans l’encoche supérieure pour
relever et retenir les bras de relevage.
16. Faites glisser le plateau de coupe du dessous du tracteur.106
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Retrait des lames AVERTISSEMENT Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de démonter les lames de coupe pour les aiguiser ou les remplacer. Avant de manipuler une lame, portez des gants épais pour protéger vos mains. Examinez régulièrement les lames et les fusées pour vous assurer qu’elles ne sont pas fendues ou endommagées, surtout si l’appareil a heurté un objet. N’utilisez pas l’appareil si les pièces endommagées ne sont pas remplacées. Si le bord tranchant a déjà été aiguisé ou si une séparation des couches métalliques s’est produite, remplacez la lame. LAMES FASTATTACH
1. Réglez le plateau de coupe sur la plus haute position.
2. Passez votre doigt avec précaution pour repérer les rainures
de la bague de verrouillage de chaque côté de la lame.
3. Poussez la bague de verrouillage vers le haut et retenez-la.
Voir Figure 43. Figure 43
4. Placez la bague de verrouillage vers le haut et tournez la lame
vers la gauche pour la dégager de la bague. Voir Figure 44. Figure 44
5. Lorsque le trou au centre de la lame s’aligne avec le support
de retenue, tirez sur la lame. Voir Figure 45. Figure 45 LAME STANDARD (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Enlevez le plateau de coupe de l’appareil (voir Démontage du
plateau de coupe), puis retournez-le afin de pouvoir travailler sur le dessous.
2. Placez un morceau de bois entre le boîtier du plateau de
coupe et la lame de coupe pour empêcher tout mouvement. Voir Figure 46. Figure 46
3. Retirez l’écrou à bride qui fixe la lame à la fusée assemblée.
LAME STANDARD AVEC LAMES S (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Enlevez le plateau de coupe de l’appareil (voir Démontage du
plateau de coupe), puis retournez-le afin de pouvoir travailler sur le dessous.
2. Utilisez une clé de 15⁄16 po pour maintenir l’écrou hexagonal
au sommet de l’ensemble de la fusée en desserrant l’écrou hexagonal (a) et la rondelle (d)* retenant la lame (b). Vous pouvez placer une cale en bois (c) entre le carter du plateau de coupe et le tranchant de la lame (b) pour aider à débloquer l’écrou hexagonal (a) et la rondelle (d)* retenant la lame. Consultez la Figure 47. (a) (d) (c) (b)
- Si équipé Figure 47107
1. Réglez le plateau de coupe sur la plus haute position.
2. Placez le côté de la lame sur lequel est inscrit « Grass Side »
(côté gazon) vers le bas.
3. Placez la lame sous la fusée et alignez l’ouverture au centre
de la lame dans le support de retenue. Voir Figure 48. Figure 48
4. Poussez la lame vers le haut contre l’adaptateur jusqu’à ce
que la bague de verrouillage soit relevée. Voir Figure 43.
5. Tournez la lame vers la droite pour l’aligner avec l’adaptateur.
Voir Figure 49. Figure 49 NOTE : Si vous sentez une résistance lorsque la lame tourne, cela veut dire que la fusée tourne et que la lame n’est pas bien installée sur son adaptateurl.
6. Vous entendrez un déclic lorsque la lame s’enclenche bien.
Voir Figure 50. Figure 50 LAME STANDARD (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Après avoir enlevé le plateau de coupe, retournez-le pour
avoir accès au dessous.
2. Alignez le trou au centre de la lame avec le support de
retenue en forme d’étoile au bas de la fusée et placez la lame.
3. Placez un morceau de bois entre le boîtier du plateau de
coupe et la lame de coupe pour empêcher tout mouvement. Voir Figure 46 à la page 106.
4. Vissez l’écrou à bride qui fixe la lame à la fusée assemblée.
5. Utilisez une clé dynamométrique pour serrer l’écrou à
bride sur la fusée assemblée à un couple de 70-90 pi-lb (95-122 N-m).
6. Réinstallez le plateau de coupe (voir Remplacement de la
courroie du plateau et remise en place du plateau de coupe dans cette section). NOTE : Lorsque vous remplacez une lame, installez la lame de façon à ce que le côté marqué « BOTTOM » (ou estampé du numéro de pièce) soit face au sol. LAME STANDARD AVEC LAMES S (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Après avoir enlevé le plateau de coupe, retournez-le pour
avoir accès au dessous.
2. Lorsque vous réinstallez les lames, assurez-vous de ce qui suit
(consultez la Figure 47 on page 106) : a. Que les lames (b) sont installées de façon à ce que les ailettes soient orientées vers le haut, vers le dessus du plateau. b. Que la rondelle (d)* est placée entre le bas de la lame (b) et l’écrou hexagonal (a). IMPORTANT ! Alignez la découpe en forme de «S» avec la forme correspondante du «S» sur la fusée pour un ajustement sûr.
3. Serrez les écrous hexagonaux (a) à 95 à 122 N-m (70-90 pi-lb).
4. Réinstallez le plateau (consultez le chapitre « Installation du
plateau de coupe » dans cette section).108
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Aiguisage des lames 1. Pour aiguiser correctement les lames de coupe, aiguisez les deux tranchants des lames de façon égale, parallèlement à la voile, à un angle de 25° à 30°. Aiguisez toujours chaque lame de coupe de façon égale pour assurer l’équilibre des lames. Voir Figure 51.Figure 512. Vérifiez l’équilibre de la lame avec un équilibreur de lame. Limez le métal du côté le plus lourd de la lame jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée. AVERTISSEMENT Une lame mal équilibrée peut causer des vibrations excessives et entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles. Remplacement de la courroie du plateau et remise en place du plateau de coupe AVERTISSEMENT Les courroies trapézoïdales du tracteur sont conçues pour un engagement et un désengagement sans danger. L’emploi d’une courroie de remplacement qui n’est pas une pièce d’origine peut s’avérer dangereux car cette courroie risque de ne pas se désengager complètement. N'utilisez que des courroies approuvées par le fabricant.Toutes les courroies sur le tracteur sont sujettes à l’usure. Remplacez toute courroie usée. Procédez comme suit pour remplacer une courroie du plateau de coupe :1. Retirez la courroie comme indiqué dans la section Démontage du plateau de coupe.2. Desserrez la quincaillerie de la poulie de tension droite et de celle de gauche. Ne la retirez pas.NOTE : Sur certains modèles de plateau de coupe, il faut peut-être enlever les couvercles de fusée pour pouvoir retirer et installer la courroie neuve. Pour enlever les couvercles de fusée, retirez les boulons qui les retiennent au plateau de coupe.3. Retirez avec précaution la courroie des poulies de tension et des poulies de fusée.4. Placez la courroie neuve comme indiqué aux figures suivantes. Voir la Figure 52 pour les modèles dotés d’un plateau de coupe de 42 po, la Figure 53 pour les plateaux de 46 po et la Figure 54 pour ceux de 50 po et de 54 po. Plateaux de 42 po Figure 52 Plateaux de 46 po Figure 53 Plateaux 50 po et de 54 poFigure 54NOTE : Utilisez une clé à rochet de 3/8 po comme indiqué aux étapes précédentes pour installer la courroie neuve.109
ENTRETIEN ET RÉPARATION
5. Vérifiez que la courroie est correctement installée sur les
poulies de tension et dans les garde-courroies. Si les poulies de tension ont été desserrées, resserrez-les à un couple de 256 à 313 po-lb (29 à 35 N-m).
6. Si le couvercle de courroie a été retiré, replacez-le.
7. Installez le plateau de coupe et assurez-vous que la courroie
demeure bien placée autour des poulies.
8. Pour les modèles dotés d’une prise de force manuelle,
replacez la tige de retenue de la poulie du moteur et le câble de la prise de force.
9. Tirez sur le côté droit de la courroie et placez le côté plus
étroit en forme de « V » de la courroie dans la poulie de la prise de force. Voir Figure 55. Figure 55
10. Tenez la courroie et la poulie, puis faites pivoter la poulie
vers la gauche. Continuez à tenir et à faire pivoter la poulie et la courroie jusqu’à ce que la courroie soit complètement enroulée autour de la poulie de la prise de force. Retrait du pare-chocs avant (le cas échéant) AVERTISSEMENT Débrayez la prise de force, engagez le frein de stationnement et arrêtez le moteur du tracteur avant d’effectuer toute procédure d’entretien. Stationnez l’appareil sur une surface plane avant de commencer les procédures de montage ou de démontage. Le système d’échappement et les surfaces environnantes sont chauds. Pour éviter tout risque de blessures, laissez l’appareil refroidir avant d’installer le grillage de protection ou de le retirer.
1. Retirez les quatre vis hexagonales (a) qui maintiennent le
pare-chocs avant en place. Voir Figure 56.
2. Le pare-chocs avant (b) peut maintenant être retirer.
(a) (a) (b) Figure 56 Retrait du grillage de protection (le cas échéant) AVERTISSEMENT Le système d’échappement et les surfaces environnantes sont chauds. Pour éviter tout risque de blessures, laissez l’appareil refroidir avant d’installer le grillage de protection ou de le retirer.
1. Retirez les deux goupilles fendues avant d’enlever les axes de
Figure 58 NOTE : Il n’est pas nécessaire d’enlever les attaches FastAttach
qui peuvent être avec des accessoires FastAttach
. Contactez votre concessionnaire pour avoir la liste des produits offerts. Remplacement de la courroie d’entraînement de la transmission Certaines pièces doivent être démontées et des outils spéciaux sont nécessaires pour remplacer la courroie d’entraînement de la transmission. Contactez un centre de service agréé pour faire remplacer la courroie d’entraînement.110
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Dépannage AVERTISSEMENT Avant d'effectuer tout travail d'entretien, désengagez les commandes, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet des pièces en mouvement. Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour que ce dernier ne démarre pas. Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez l'appareil ou vous effectuez un réglage ou une réparation. CETTE SECTION TRAITE DES PROBLÈMES MINEURS. CONSULTEZ LE DOCUMENT SÉPARÉ POUR TROUVER UN CENTRE DE SERVICE DANS VOTRE RÉGION.
PROBLÈME RAISON SOLUTION
Le moteur ne démarre pas
1. La prise de force est embrayé.
2. Le frein de stationnement n’est
3. Le fil de bougie est débranché.
4. Le levier d’accélérateur n’est pas à
la position de démarrage.
5. Le réservoir d’essence est vide ou
l’essence est éventée.
6. Le conduit d’essence est bouché.
7. La bougie d’allumage
8. Le moteur est noyé.
9. Un fusible a sauté.
1. Poussez le bouton de la prise de force vers l’intérieur.
2. Engagez le frein de stationnement.
3. Branchez le fil à la bougie d’allumage.
4. Placez le levier d’accélération à la position RAPIDE.
5. Remplissez le réservoir avec de l’essence propre et fraîche.
6. Remplacez le conduit d’essence. Consultez un centre de
service agréé. Remplacez le filtre à carburant. Consultez la section Entretien et réparation.
7. Nettoyez la bougie, remplacez-la ou ajustez
8. Faites tourner le moteur à plein régime.
9. Remplacez le fusible.
Le moteur tourne irrégulièrement
1. L’appareil fonctionne alors que le
levier d’étrangleur est actionné.
2. Les fils de bougie sont lâches.
3. Le conduit d’essence est bouché ou
l’essence est éventée.
4. L’évent du bouchon du réservoir
5. Il y a de l’eau ou de la saleté dans le
circuit d’alimentation.
6. Le filtre à air est sale.
1. Vérifiez si l’étrangleur électrique fonctionne.
Communiquez avec un centre de service agréé.
2. Branchez les fils de bougie et serrez-les.
3. Remplacez le conduit d’essence. Consultez un centre de
service agréé. Remplissez le réservoir avec l’essence propre et fraîche. Consultez la section Entretien et réparation.
4. Nettoyez l’évent ou remplacez le bouchon s’il
5. Vidangez le réservoir d’essence. Faites le plein d’essence
propre et fraîche. Consultez la section Entretien et réparation.
6. Remplacez l’élément en papier du filtre à air ou
nettoyez le pré-filtre en mousse. Le moteur surchauffe 1. Le niveau d’huile à moteur est bas.
2. Le débit d’air est restreint.
1. Faites le plein avec le type d’huile et la quantité
d’huile recommandés.
2. Nettoyez autour des ailettes de refroidissement et autour
du boîtier du ventilateur.111
Le moteur a des ratés à haute vitesse
1. L’écartement de la bougie est
1. Retirez la bougie d'allumage et ajustez l'écartement.
Le moteur tourne irrégulièrement au ralenti
1. La bougie d'allumage est encrassée.
2. Le filtre à air est sale.
1. Retirez la bougie d'allumage et ajustez l'écartement.
2. Remplacez l'élément du filtre à air ou nettoyez le pré-filtre.
Le moteur produit des vibrations excessives
1. La lame de coupe est desserrée ou
2. La lame de coupe est déformée
1. Serrez la lame et la fusée. Équilibrez la lame.
2. Remplacez la lame de coupe.
L'appareil ne déchiquette pas l'herbe
1. Le régime du moteur est trop bas.
2. L'herbe est mouillée.
3. L’herbe est trop haute.
4. La lame de coupe est émoussée.
1. Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE (lapin).
2. Ne déchiquetez pas l'herbe mouillée.
3. Tondez l’herbe à une hauteur de coupe élevée, puis tondez
à la hauteur désirée ou sur une largeur plus étroite.
4. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
La tondeuse coupe de manière irrégulière
Notice Facile