Sportsman 500 EFT (2010) - Tracteur POLARIS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sportsman 500 EFT (2010) POLARIS au format PDF.
| Marque | Polaris |
| Modèle | Sportsman 500 EFT (2010) |
| Catégorie | Tracteur (Quadricycle tout-terrain) |
| Type de moteur | 4 temps monocylindre, injection électronique (EFI) |
| Cylindrée | 500 cm³ |
| Transmission | Automatique à variation continue (PVT) |
| Système de traction | 4x4 sélectionnable avec contrôle actif en descente (ADC) |
| Freins | Hydrauliques à disque (4 roues) |
| Capacité de remorquage max (terrain plat) | 557 kg |
| Charge utile max (conducteur + charge + accessoires) | 191 kg |
| Pression des pneus (AV et AR) | 5 psi (34,5 kPa) |
| Carburant recommandé | Essence sans plomb 87 octane (interdit E-85) |
| Capacité d'huile moteur | 1,9 L |
| Type d'huile moteur | Huile synthétique 2W-50 (PS-4 PLUS Polaris) |
| Liquide de frein | DOT 4 |
| Capacité de charge porte-bagages avant | 41 kg |
| Capacité de charge porte-bagages arrière | 82 kg |
| Poids max sur attelage arrière | 75 kg |
| Poids max sur attelage avant | 39 kg (récupération uniquement) |
| Éclairage | Phares (route/croisement), feux de position, clignotants, stop |
| Tableau de bord | Compteur de vitesse, odomètre, compte-tours, jauge carburant, indicateur 4x4, mode diagnostic |
| Sécurité | Frein de stationnement, coupe-circuit, limiteur de vitesse en marche arrière, commande d'accélérateur électronique (ETC) |
| Périodicité d'entretien | Vidange d'huile tous les 100h ou 6 mois, filtre à huile à chaque vidange, tableau d'entretien page 61 |
| Garantie | 2 ans limitée (voir manuel) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Sportsman 500 EFT (2010) POLARIS
Questions des utilisateurs sur Sportsman 500 EFT (2010) POLARIS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sportsman 500 EFT (2010) - POLARIS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sportsman 500 EFT (2010) de la marque POLARIS.
MODE D'EMPLOI Sportsman 500 EFT (2010) POLARIS
Tracteur Sportsman 500 EFI
Manuel du propriétaire 20×0
Entretien et sécurité
Lisez attentivement leprésent manuel.
Il contient des informations de sécurité importantes.
Ce vehicule est destiné uniquement aux adultes.
Son utilisation est interdite aux personnes de moins de 16 ans.





GB
Lire le Manuel du propriétaire avant d'utiliser ce vehicule.
1
Pour connaître votre concessionnaire
Polaris le plus proche, consultez notre site www.polarisindustries.com
Polaris Sales Inc., 2100 Hwy.55, Medina, MN 55340, Etats-Unis
Numéro de referencia 9922364 Révision 01
Imprimé aux États-Unis
Nous vous remercions d'avoir choisi un vehicule Polaris et nous vous souhaitons la bienvenue au sein de la famille internationale des propriétaires de produits Polaris. Nous sommes fiers de fabriquer une gamme extraordinaire de vehicules utilisaires et de loisirs.
- Motoneiges
Vehicules tout-terrain (VTT) - Quadricycles/Tracteurs
Vehicules utilitaires RANGER - Motocycles Victory
Respectez toujours les instructions et les recommandations mentionnées dans leprésent manuel. Ce manuel contient des instructions concernant les travaux d'entretien mineurs. Les informations concernant les réparations importantes sont représentées dans le manuel d'entretien Polaris. Elles doivent être réalisées uniquement par un mécanicien spécialisé chez un concessionnaire/agréé par l'usine. Veuillez consulter votre concessionnaire pour tous les entretiens et révisions pendant (et après) la période de garantie.
Pour de plus amples renseignements sur Polaris, consultez notre site Internet www.polarisindustries.com.

POLARIS
The Way Out.
POLARIS et POLARIS THE WAY OUT sont des marques déposées de Polaris Industries Inc. Copyright 2009 Polaris Sales Inc. Toutes les informations contenues dans la presente publication font référence aux informations les plus récentes sur les produits au moment de la mise sous presse. L'amélioration continue de la conception et de la qualité des composants de fabrication peut donner lieu à de légères différences entre le vehicule réel et les informations représentées dans la presente publication. Les représentations et / ou procédures de la presente publication sont indiquées à titre de référence uniquement. Le constructeur ne pourra être tenu responsable des omissions ou inexactitudes. Toutre reproduction ou réutilisation des représentations et / ou procédures contenues dans le present manuel, en totalité ou en partie, est expressément interdite.
Imprimé aux États-Unis.
Manuel 2010 du propriété de Tracteur Sportsman 500 EFI
Numero de piece 9922364
SOMMAIRE
Introduction 4
Sécurité 7
Fonctions et commandes 20
Utilisation 40
Systèmes antipollution 60
Entretien 61
Caracteristiques techniques 116
Produits Polaris 118
Dépannage 119
Garantie. 123
Registredesentretiens. 126
Index 128
INTRODUCTION
Les termes et symboles d'advertisement suivants apparaisent tout au long de ce manuel, ainsi que sur votre vehicule. Ces termes et symboles sont utilisés lorsque votre sécurité est en jeu. Familiarisez-vous avec leur signification avant de dire le manuel.

Le symbole de sensibilisation à la sécurité indique un risque de blessure corporelle.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voir mortelles.
MISE EN GARDE
Une MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou modérées.
REMARQUE
Une REMARQUE indique une situation qui peut entraîner des dommages matériels.

Le signal de sécurité d'interdiction indique une action À NE PAS executer afin d'éviter un danger.

Le signal d'action obligatoire indique une action DEVANT être executée afin d'eviter un danger.
A VERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements contenus dans le present manuel peut entrainer des blessures graves ou mortelles. Un Tracteur Polaris n'est pas un jouet et sa conduite peut s'avérer dangereuse. Si vous ne prenez pas les précautions adéquates, une collision ou un retournement est vite arrivé, même pendant les manoeuvres classiques.
- Lisez leprésent manuel du propriétaire. Assimilez tous les avertissements de sécurité, précautions et procédures de conduite avant de conduire un Tracteur Polaris.
- Ne conduisez jamais ce vehicule sans instruction adequate. Il est essentiel de s'inscrite a un stage de formation.
- Ce vehicule est destiné UNIQUEMENT AUX ADULTES. Son utilisation est interdite aux personnes de moins de 16 ans.
- Ce vehicule est homologué pour le REMORQUAGE HORS-ROUTE UNIQUEMENT. La conduite d'un Tracteur avec remorque est interdite sur la voie publique. Consultez votre concessionnaire Polaris pour la configuration et l'homologation de ce vehicule pour la conduite sur la voie publique avec remorque.
INTRODUCTION Numéross d'identification du vehicule
Notez les nombres d'identification de votre vehicule et le nombre de la clé aux emplacements prévus à cet effet. Retirez le double de la clé et rangez-le dans un endroit sur. La seule manière de faire un double de la clé de contact est de commander un blanc de clé Polaris (en utilisant le numéro de votre clé) et de copier l'une de vos clés existantes. Si toutes les clés sont perdues, il faudra replacer l'interrupteur de contact.

Numéro de modele du vehicule :
NIV cadre :
Numéro de série du moteur :
Numero de clé :
Formation en matière de sécurité
Lors de l'achat de votre nouveau Tracteur, votre concessionnaire vous a proposé un stage de formation pratique concernant la sécurité. Il vous a également remis des documents qui doivent les procédures de conduite sère. Relisez régulièrement ces informations.
Si vous avez achetié un Tracteur Polaris d'occasion à une personne autre qu'un concessionnaire Polaris, demandez la formation gratuite sur la sécurité chez n'importe quel concessionnaire Polaris/agree.
En tant que conducteur du vehicule, vous estes responsable de votresecurite personnelle, de celle des autres ainsi que de la protection de notre environnement. Lisez et assimilez votre manuel du propriete qui contient de précieuses informations sur tous les aspects de votre vehicule, entre autres les methodes de conduite securitaire.
Conduisez de manière responsable. Prenez connaissance de toutes les lois et réglementations régissant la conduite de ce vehicule dans notre région.
Modifications des équipements
La garantie de votre Tracteur Polaris pourrait être invalidée si vous ajoutez unquelconque équipement ou si vous effectuez unequelconque modification qui augmente sa vitesse ou sa puissance. L'installation de certains accessoires, y compris, mais non limités à des plateaux de coupe, des lames, des pneus, des pulvérisateurs et grands porte-charges, peut modifier la tenue de route du vehicule. Utilisez uniquement des accessoires agrêés par Polaris. Apprenez leur fonctionnement et leur effet sur le vehicule.
SECURITÉ Tenue de conduite de sécurité
Pour réduire les risques de blessures, portez toujours des vêtements de protection.

Casque
Portez toujours un casque qui réponde aux normes de sécurité en vigueur ou qui les dépasse.
Les casques homologues aux États-Unis et au Canada portent la marque du DOT (Ministère des transports) des États-Unis.
Les casques homologues en Europe, en Asie et en Océanie portent la marque ECE 22.05. La marque ECE prend la forme d'un cercle avec la dette E en son centre, suivi de l'indicatif du pays qui a accordé l'homologation. Le numéro d'homologation et le numéro de série seront également portés sur l'étiquette.

Tenue de conduite de sécurité
Protection oculaire
Les lunettes de vue ou de soleil n'offrent pas une protection adequate. Portez toujours des lunettes de protection incassables ou un casque avec masque incassable lorsque vous conduisez un vehicule Polaris. Polaris recommende le port d'un équipement de protection individuel (EPI) portant une marque telle que VESC 8, V-8, Z87.1 ou CE. Assurez-vous que les équipements de protection oculaire sont propres à tout moment.
Gants
Des gants concus pour le tout-terrain, rembours aux articulations, offrent un comport et une protection maximaux.
Bottes
La meilleure protection pour les pieds est offerte par des bottes à talon plat, montantes et résistantes.
Vêtements
Portez toujours des manches longues et des pantalons longs pour la protection des bras et des jambes. Un pantalon de moto avec genouillères et un pull-over muni d'épaulettes rembourrées offrent laCOMMENCE DE PROTECTION.
SECURITE Sécurité du conducteur
AVENTISSEMENT
Le non-respect des instructions et procedures indiquées ci-après et dans l'ensemble du present manuel entraine un risque de blessures graves ou mortelles.

Avant de conduire le Tracteur, lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde et procedures de conduite figurant dans le present manuel et sur les étiquettes de sécurité.
Ne conduisez jamais un Tracteur sans avoir reçu une instruction ajustée. Il est essentiel de s'inscrite à un stage de formation. Les débutants doivent être formés par un instructeur/agréé. Adressez-vous à un concessionnaire de Tracteurs Polaris agréé ou rendez-vous sur le site Web www.polarisindustries.com.

N'autorisez jamais d'autres personnes à conduire le
Tracteur, sauf si elles ont lu et assimilé leprésent manuel et toutes les étiquettes apposées sur le produit et si elles ont suivi le stage de formation/agréé concernant la sécurité.

N'autorisez jamais une personne de moins de 16 ans à conduire ce vehicule.


Dans certaines conditions, l'essence est un produit hautement inflammable et exposif.
- Manipuez toujours l'essence avec une extréme prudence.
- Faites le plein après avoir arrêté le moteur. Faites le plein à l'extérieur ou dans un local bien aéré.
- Ne replissez jamais un bidon de carburant sur le porte-charges. L'électricité statique présente entre le porte-charges et le bidon pourraitmaker uneétincelle.
- Ne fumez pas et n'utilisez pas d'appareil produitant des flammes hues ou des étincelles sur ou pres du lieu de ravitationnement ou de stockage de l'essence.
- Ne remplissez pas le réservoir excessivement. Ne replisseez pas le goulot du réservoir.
- En cas de déversement d'essence sur la peau ou les vêtements, il est essentiel de laver les zones souillées immédiatement à l'eau et au savon puis de changer de vêtements.

Les gaz d'échévement du moteur contiennent du monoxyde de carbone nocif qui peut faire perdre connaissance lorsqu'il est inhale et entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne faites jamais tournier le moteur dans un local clos.
Sécurité du conducteur
Ne transporte jamais de passager sur ce vehicule.

Portez toujours un casque homologué de taille correcte. Portez une protection oculaire (lunettes de protection ou visière), des gants, des bottes, des manches longues et un pantalon.

Ne consommez jamais d'alcool ni de drogues et ne prenez pas de médicaments avant ou pendant la conduite d'un Tracteur.

Ne roulez jamais à grande vitesse. Conduisez et prénez les virages à une vitesse appropriée en fonction du terrain, de la visibilité, des conditions d'utilisation et de votre experience.

SECURITE Sécurité du conducteur
Avant chaque utilisation, vérifiez toujours que le Tracteur est en parfait état de fonctionnement. Respectez les procédures de vérification et d'entretien indiquées dans le present manuel. Voir page 41.

Tenez toujours le guidon à deux mains.
Gardez les deux pieds sur les reposepied.

Roulez toujours lentement sur un terrain non familier. Redoublez de prudence.

Respectez toujours les procédures de changement de direction indiquées dans ce manuel. Voir page 45.
Ne prenez jamais les virages trop vite, car le vehicule pourrait se renverser.

Si un Tracteur a eté impliqué dans un accident, faites toujours inspecter le vehicule intégralement par un concessionnaire Polaris agree pour détector d'eventuels dommages, notamment (mais pas exclusivement) les systèmes de freinage, d'accéléateur et de direction.
Sécurité du conducteur
N'effectuez jamais de sauts ni d'autres cascades.

Pour gravir des pentes, respectez toujours les procédures indiquées dans le present manuel. Voir page 46. Ne conduisez jamais sur des pentes trop abruptes pour le Tracteur ou au-delà de vos compétences. Avant de conduire sur de grandes pentes, exercez-vous en pente douce. Évitez de gravir des pentes supérieures à 25^ .
Placez toujours le commutateur 4X4 en position ADC 4X4 avant de monter ou descendre une pente.

Respectez toujours les procédures indiquées dans le present manuel pour descendre ou freiner sur une pente. Voir page 49.

Respectez toujours les procédures indiquées dans leprésent manuel en roulant transversalement sur une pente. Voir page 48.

Ne tentez jamais de faire demi-tour sur une pente avec un Tracteur avant d'avoir maîtrisé (sur le plat) la technique du demi-tour décrite dans le present manuel.

Utilisez l'attelage avant uniquement pour la récapération ou le remorquage du vehicule. Retirez toujours l'attelage avant avant de conduire en marche avant. Voir page 26.

SECURITE Sécurité du conducteur
Respectez toujours les procédures indiquées dans le present manuel pour freiner après avoir calé dans une pente ou si le vehicule glisse vers l'aval. Ne descendez jamais une pente en marche arrrière. Voir page 50.

Pour franchir des obstacles, respectez toujours les procédures indiquées dans le present manuel. Voir page 55.
Respectez toujours les procédures indiquées dans leprésent manuel en conduisant sur des surfaces glissantes ou meubles. Redoublez de prudence. Évitez toujours toujours de dérapier ou de glisser. Voir page 54.

Respectez toujours les procédures indiquées dans ce manuel pour conduire dans l'eau. Ne roulez jamais dans des cours d'eau profonds ou rapides. Voir page 52.

Sécurité du conducteur

Pour rouler en marche arrêté, respectez toujours les procédures indiquées dans le present manuel. Voir page 56.

Utilisez toujours la taille et le type de pneus indiqués pour votre vehicule. La pression des pneus doit toujours être correcte.



Ne modifiez jamais le Tracteur en installant ou en utilisant des accessoires inappropriés.



N'excédez jamais la capacité de charge indiquée pour ce vehicule. Répartissez correctement le chargement et fixez-le solidement. Ralentissez et respectez les instructions de ce manuel en transportant ou en remorquant un changement. Prévoyez une plus grande distance de freinage.


SECURITE Sécurité du conducteur
Ne conduisez jamais le Tracteur sur une etendue d'eau gelée.
La conduite sur des surfaces dallées peut sérieusement affecter la tenue de route et la maniabilité du Tracteur et faire perdre au conducteur le contrôle du vehicule. Évitez les virages brusques et les mouvements rapides du guidon.
Retirez toujours la clé de contact quand le vehicule n'est pas utilisé afin d'éviter un démarrage accidentel ou sa conduite par des personnes non autorisées.




Déverrouillez toujours la direction avant demettre le moteur en marche. Voir page 26.

Les composants très chauds peuvent cause des brûlures cutanées graves et des départ d'incendie. Ne touche pas les éléments brûlants du système d'échéppement. Maintenez toujours les matières combustibles éloignées du système d'échéppement.
Pour de plus amples informations sur la sécurité du Tracteur, adressez-vous à un concessionnaire de Tracteurs Polaris/agree ou rendez-vous sur le site Web www.polarisindustries.com.
Etiquettes de sécurité et emplacements
Des étiquettes d'ajretissement ont été placées sur le vehicule pour votre sécurité. Lizez avec attention et respectez les instructions figurant sur chaque étiquette. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, contactez votre concessionnaire Polaris pour vous en procurar une autre. Polaris fournit notamment des étiquettes de sécurité de rechange. Le numéro de piece est imprimé sur l'étiquette.
Les pages suivantes reproduisent les instructions figurant sur chaque étiquette.
Alerte générale (multilingue)
Lisez le manuel du propriété avant de conduire ce vehicule. 7173025

Alerte de conduite en côte/Attelage
- Ne conduisez jamais ce vehicule sur des DÉCLIVITÉS supérieures à 25 degrès 25^ .
Pour ne pas renverser le vehicule sur des terrains valonnés ou en montant ou descendant des pentes, utilisez l'accéléateur et les freins graduèlement. 7175814

SECURITE Etiquettes de sécurité et emplacements

Alerte de pression des pneus/charge
PRESSION DES PNEUS EN PSI (kPa): AVANT 5 (34,5) ARRIÈRE 5 (34,5)
POIDS MAXIMUM 191 kg
CELA COMPREND LE POIDS DU CONDUCTEUR, DE LA CHARGE ET DES ACCESSOIRES.
Pour de plus amples informations sur le chargement du vehicule, lisez le manuel du propriétaire.
7174877
Alerte de désactivation du limiteur de vitesse en marche arrêté/Interrupteur 4X4 (AWD)
AVERTISSEMENT
N'appuyez pas sur le bouton de désactivation du limiteur de marche arrirée tout en accelérer excessivement, cette action risque d'augmenter brusquement la puissance et la traction du vehicule. Il y a un risque de perte de la maitrise du vehicule ou de culbute vers l'avant, particulièrement si le vehicule est en mode 4X4 (AWD). Voir le manuel du propriétaire.
INTERRUPTEUR 4X4 (AWD)
N'appuyez pas sur l'interrupteur 4x4 (AWD) si les roues arrêté patinent. Vous risqueriez d'endommager sérieusement l'arbre moteur et l'embrayage.
Consultez vous manuel du propriete.
7175106
Etiquettes de sécurité et emplacements

Avertissement d'interdiction de transporter un passager
AVERTISSEMENT
NE transporte JAMAIS de passager.
Le transport de passagers peut faire perdre le contrôle du vehicule et entrainer des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES.

7175378
Alerte de carter d'embrayage
NE PAS POSER LES PIEDS
7173030


Avtissement sur le porte-bagages
AVERTISSEMENT
- N'ATTELEZ RIEN AU PORTE-BAGAGES OU AU PARE-CHOCS. Cette action risque d'endommager ou de faire returner le vehicule, causant ainsi des blessures graves ou mortelles. Le remorquage ne doit s'effectuer qu'au moyen des crochets ou de l'attelage.
- Charges maximales autorisées sur les porte-bagages :
Avant:41kg,Arriere:82kg
7172572
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES Interrupteurs

Interrupteur général d'éclairage
L'interrupteur général d'éclairage doit être en position ON (marche) pour permettre le fonctionnement des phares, des yeux de stationnement et des yeux arrêté.
Interrupteur de mode/désactivation du limiteur de vitesse en marche arriere
Appuyez sur le bouton pour alterner entre les différents modes d'affichage du compteur de vitesse (sauf en marche arrière). Voir page 31.
Pour avoir davantage de puissance en marche arriere, appuyez sur le bouton de désactivation du limiteur de vitesse en marche arriere avant d'accélérier. Cela permet d'annuler la fonction de limitation de vitesse en marche arrière. Le bouton de désactivation du limiteur de vitesse en marche arrière permet également d'activer le mode 4X4 en marche arrière si le commutateur 4X4 est enclenché.
L'activation du bouton de désaction du limiteur de vitesse en marche arriré alors que le papillon des gaz est ouvert peut vous faire perdre le contrôle du vehicule. N'utilisez pas le bouton de désaction du limiteur de vitesse en marche arriré en accélérant.
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Interrupteurs
Commutateur à clé principal

Tous les circuits électriques du vehicule sont mis hors tension.

FEUX Cette position allume les phares. L'interrupteur général d'éclairage doit être en position allumée et l'interrupteur d'arrêt du moteur doit être en position RUN (marche).


Démarrage du moteur. Les phares ne sont pas allumés dans cette position.

Lorsque le moteur démarre, relâchéz la clé en position FEUX DE STATIONNEMENT. Les phares et les feuux arrêtés sont allumés dans cette position.

N'attachez pas de porte-clés ni d'anneau volumineux à la clé de contact. Lorsque vous tournez le guidon, il pourrait heurter le bouchon du réservoir d'essence et couper brusquement le circuit électrique et le moteur pendant la conduite. Cela pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
Interrupteur d'arrêt du moteur
Le moteur ne peut pas démarrer ni tournier si cet interrupteur est en position OFF (ARRET).


OFF (ARRÉT)


MARCHE
Interrupteur des phares (faisceau de route/ croissement)

Utilisez l'interrupteur des phares pour passer du faisceau de route au faisceau de croisement. L'interrupteur général d'éclairage doit être en position allumée pour permettre le fonctionnement des phares.

Feux de route

Feux de croissement
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES Interrupteurs
Commutateur 4X4
Utilisez le commutateur 4X4 pour engager le mode ADC 4X4, 4X4 ou 2X4. Voir page 28.

Interrupteur des feu de détresse

Appuyez sur l'interrupteur des feu des detresse pour faire clignoter simultanement tous les indicateurs de direction. Utilisez cette fonction pour avertir d'autres personnes d'une urgence ou d'autres situations demandant plus de prudenc

Interrupteur des indicateurs de direction

Pour actionner
l'indicateur de direction requis, poussez le commutateur à bascule vers la gauche ou vers la droite. Le témoin du tableau de bord correspondant clignote également. Pour éteindre l'indicateur de direction, ramenez le commutateur au centre.

Interrupteur d'avertisseur sonore
Interrupteur des indicateurs de direction
Interrupteur d'avertisseur sonore

Appuyez sur l'interrupteur de l'avertisseur sonore pour klaxonner.
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES Rétroviseurs
Utilisez les rétroviseurs pendant les manoeuvres de conduite. Vérifiez toujours et ajustez la position des rétroviseurs au besoin avant de conduire le Tracteur.
Levier d'accéléateur

Vérifiez toujours le bon fonctionnement du système d'accelération et maintenance en bon état de marche. Tout manquement à cette procédure entraîne un risque d'accident si le levier d'accelérer se coince pendant la conduite. Vérifiez le bon fonctionnement du levier d'accelérer avant de démarrer le moteur. Effectuez ce contrôle de temps à autre pendant l'utilisation.
Il ne faut pas démarrer ni conduire un Tracteur si la commande d'accéléateur se coince ou ne fonctionne pas correctement. Si l'accéléateur ne fonctionne pas correctement, contactez votre concessionnaire pour le faire réparer.
Appuyez sur le levier d'accélérateur pour augmenter le régime du moteur et la vitesse de déplacement du vehicule.
Relâchez la manette pour réduire le régime moteur et ralentir le vehicule.

Commande d'accelérateur électronique (ETC)
L'ETC coupe le moteur si le cable d'accéléateur reste coincide en position ouverte alors que le conducteur a relachu le levier d'accéléateur.
Commandedaccelerateurelectronique


La commande d'accelérer électronique (ETC) coupe le moteur en cas de dysfonctionnement du système d'accelération. Ne modifies pas cette fonction de sécurité et ne la remplacez pas par autres mécanismes d'accelération.
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES Freins

L'utilisation agressive des freins en descendant une pente en marche arrière risque de faire basculer le vehicule en arrêté. L'utilisation agressive des freins en marche avant peut faire dérapier les roues arrêté et provoquer la perte de contrôle du vehicule. Lisez ce manuel du propriétaire et assimiliez le fonctionnement de tous les systèmes de freinage du vehicule. Faites toujours preuve de prudence en utilisant les freins.
Pédale de frein
La pedale de frein agissant sur toutes les roues est située sur le repose-pied droit. Elle commande les freins avant et arrrière. Appuyez sur la pedale de frein avec le pied pour freiner sur toutes les roues. Si les roues arrirre commencent à déraper en freinant, relâchéz légèrement la pression sur la pedale.

Poignée de frein
Elle actionne les freins avant et arrrière.
Serrez la poignée de freins vers le guidon pour freiner sur les 4 roues. Si les roues arrrière commence à déraper ou à glisser en freinant, relâchez légèrement la pression sur la poignée.

Frein de stationnement
- Mettez le levier de vitesse en position P (Stationnement)
- Serrez la poignée de frein vers le guidon. Poussez le verrou du frein de stationnement vers l'avant pour bloquer le frein. Relâchez la poignée de frein.
- Pour desserrer le frein de stationnement, serrez et relâchez la poignée de frein.


Conduire le vehicule quand le frein de stationnement est serré risque d'entrainer un accident et de causeur des blessures graves ou mortelles. Déverrouillez toujours le frein de stationnement avant d'utiliser le vehicule.
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Siege
Réglage de la charge du siège
Réglez le ressort du siège afin d'assurer le comport en fonction du poids du conducteur. Accédez au bouton de réglage sous le porte-bagages arrêté. Serrez le ressort pour les conducteurs lourds. Desserrez le ressort pour les conducteurs légers.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour déterminer la meilleure mesure de précontrainte en fonction du poids du conducteur. Mesurez la précontrainte entre la plaque du dispositif de réglage et le dispositif inférieur de retenue du ressort.
| Poids du conducteur | Mesure de la précontraine |
| Jusqu'à 39 kg 0 mm | |
| 39-94 kg 0-32 mm | |
| Plus de 94 kg 32-64 mm | |
| Siège du conducteur, type Seat One : e11*78/764*2006/96*2056*00 | |
Bouton de réglage de la charge

Mesurer la precontrainte (illustré avec siège déposé)
Dépose du siège
Soulevez la barre d'attache à l'arrière du siège pour libérer l'attache. Basculez légèrement le siège vers l'arrière pour dégager les languettes du siège des fentes arrête de la base du siège. Enlevez le siège.
Assurez-vous que le siège est installé correctement avant d'utiliser le vehicule.
Réglage de la hauteur du siège
Pour élever ou abaiser le siège, enlevez le siège et repositionnez les languettes du siège dans les fentes arrêté de la base du siège en fonction de la hauteur désirée. Assurez-vous que le siège est installé correctement avant d'utiliser le vehicule.
Réglage du dossier

Fentes de réglage de la hauteur

Boutons du dossier
Desserrez les boutons du dossier de chaque côte du support du dossier et faites glisser le
dosquier vers l'avant ou l'arrière jusqu'à la position souhaitation. Serrez les boutons à fond.
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Verrouillage de la direction
Verrouillez la direction pour protégger le vehicule contre une utilisation non autorisée ou contre le vol.

Lorsque la direction est verrouillée, le guidon est bloqué à fond d'un côte ou de l'autre. Déverrouillez toujours la direction avant demettre le moteur en marche.
- Tournez le guidon à fond vers la droite.
Le guidon peut également être verrouillé à fond vers la gauche. - Insérez la clé de verrouillage de la direction, puis tournez-la dans le sens horaire. Retirez la clé.
- Rangez les clés de verrouillage de la direction en lieu sur. Si les clés sont perdues, il faudra replacer le verrou.
- Pour déverrouiller la direction, inversez la méthode.

Attelages
Reportez-vous à la page 116 pour la capacité de charge des attelages.
Attelage avant
Utilisez l'attelage avant uniquement pour la recupération ou le remorquage du vehicule. N'utilisez l'attelage avant a aucune autre fin. Retirez toujours l'attelage avant avant de conduire en marche avant.
Attelage arrière
Les specifications de l'attelage peuvent différer des specifications de charge du vehicule. Ne dépassez jamais les capacités d'attelage et de remorquage spécifiquees pour ce vehicule. Voir page 116.
Utilisez l'attelage arrêté pour tracter une remorque. Reportez-vous aux pages 57-59 pour les procédures de remorquage.
| Spécifications de l'attelage arrière | |
| Matériau Acier 1021 M | |
| Fixations Acier 1008K (Goupille principale et goupille du dispositif de réception) | |
| Longueur et positions des soudures | Clin de 3 mm, des deux côts, sur tout le pourtour au point d'accoupling) |
| Charge verticale maximum 75 kg (au point d'accoupling) | |
| Masse remarquable maximum 750 kg | |
| N° d'approbation e11*89/173*2006/26*2073*xx | |
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Attelages
Pose/dépose de l'attelage
-
Libérez le fil à freiner de la goupille de 12,7 mm et retirez la goupille.
-
Installez l'attelage sur le dispositif de réception.
-
Faites passer la goupille de 12,7 mm par l'alésage du dispositif de réception et de l'attelage. Fixez le fil à freiner. Assurez-vous que l'ensemble attelage est bien fixé et que le fil à freiner est engagé correctement sur la goupille.
-
Pour déposer l'attelage, libéréz le fil à freiner, retirez l'attelage, remettez la goupille en place sur le dispositif de réception et fixez le fil à freiner.



Étape 2Étape 1 Étape 3
Levier de vitesses de la transmission automatique
Le levier de vitesses de la transmission se trouve sur le cote croit du vehicule.
H:Grande vitesse
L:Petite vitesse
N: Point mort
R:Marche arriere
P: Stationnement

Lorsque le vehicule reste sans surveillance, mettez toujours le levier de vitesses en position P (Stationnement). La transmission est verrouillée lorsque le levier de vitesses est en position P.
REMARQUE : Tout changement de vitesse alors que le moteur tourne plus vite que le ralenti ou que le vehicule se déplace risque d'endommager la transmission. Arrêtez le vehicule, relâchez l'accélérateur, puis selectionnez la vitesse voulue. Contactez votre concessionnaire en cas de difficultés à passer les vittesses.
Bouchon du réservoir de carburant
Retirez le bouchon du réserve pour faire le plein de carburant. Utilisez de l'essence avec ou sans plomb d'un indice d'octane à la pompe minimum de 87. N'utilise pas de carburant E-85.
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Système toutes roues motrices (4X4)
Le système toutes roues motrices est commandé par le commutateur 4X4.
ADC 4X4
Lorsque le commutateur est en position ADC 4X4, le système ADC permet le freinage moteur aux quatre roues lorsque le vehicule descend une colline ou une pente. Placez toujours le commutateur 4X4 en position ADC 4X4 avant de monter ou descendre une pente.Voir page 30.



4X4
Lorsque le commutateur est en position 4X4, le vehicule est en mode 4X4 et le témoin lumineux 4X4 est allumé sur le tableau de bord.


En mode 4X4, la traction à la commande s'embraye automatiquement chaque fois que les roues arrirèperdent de l'adhérence. Une fois que les roues arrirètractent à nouveau le vehicule, la traction à la demande débraye automatiquement. Le vehicule peut rester indéfiniment en mode 4X4.
Le bouton de désactivation permet d'activer le mode 4X4 en marche arrêté si le commutateur 4X4 est enclenché. Voir page 20.
2X4
Lorsque le commutateur est en position 2X4, le vehicule fonctionne en permanence en mode deux roues motrices.


CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES Système toutes roues motrices (4X4)
Activer le mode 4X4
On peut activer ou désactiver le mode 4X4 lorsque le vehicule est en mouvement. Le vehicule ne passera pas en mode 4X4 avant que le régime du moteur descendé à moins de 3100 tr/min. Le mode 4X4 reste actif jusqu'à ce que la position du commutateur soit modifiée. Le vehicule peut rester indéfiniment en mode 4X4.
Si le mode 4X4 est désactivé alors que la traction à la demande est embrayée, le mode 4X4 ne se désengagera pas avant que la traction reprene sur les roues arrrière. Activez le mode 4X4 pour anticiper les situations qui démanderont un maximum de traction. Si les roues arrrière patinent, relâchéz l'accéléateur avant d'activer le mode 4X4.
REMARQUE: Si vous activez le mode 4X4 ou ADC 4X4 tandis que les roues arrirèe patinent, vous risquez d'endommager sérieusement l'arbre moteur et les carters d'engrenage. Engagez toujours le mode 4X4 ou ADC 4x4 pendant que les roues arrirèe adhérent au sol ou qu'elles sont immobiles.
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Système de contrôle actif en descente (ADC)
Le système ADC permet le freinage moteur aux quatre roues lorsque le vehicule descend une colline ou une pente. Placez toujours le commutateur 4X4 en position ADC 4X4 avant de monter ou descendre une pente.
Activer le contrôle actif en descente
Le système ADC s'active automatiquement lorsque les quatre conditions suivantes sont remplies :
- Le commutateur 4X4 est en position ADC 4X4
- La vitesse du vehicule est inférieure ou égale à 24km / h
- Le papillon des gaz est en position fermée (levier d'accelérateur relachué)
- Une vitesse estengagee (grande, petite ou marche arriere)
Désactiver le contrôle actif en descente
Le système ADC se désactive automatiquement lorsqu' au moins une des quatre conditions suivantes est remplie :
- Le commutateur 4X4 n'est plus en position ADC 4X4
- La vitesse du vehicule dépasse 24km / h
- Le papillon des gaz est ouvert (levier d'accéléateur serré)
- La transmission est placee au point mort ou en position de stationnement
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES Tableau de bord
Le tableau de bord detecte la vitesse du vehicule d'après la transmission. En plus de la vitesse du vehicule, l'aiguille du compteur indique les conditions d'alerte en clignotant.
Le tableau de bord mesure la distance parcourue en milles ou en kilométres, ainsi que la durée de service en heures. Il présente également une fonction qui limite la vitesse en marche arrière du vehicule entre 11 et 14km / h environ. Pour en savoir davantage, reportez-vous à la page 20.

REMARQUE: Le lavage à l'eau sous haute pression risque d'endommager les composants du vehicule. Lavez le vehicule à la main ou avec un tuyau d'arrosage, en utilisant un savon doux.
Certain produits, dont les insectifuges et les produits chimiques, peuvent endommager la face du compteur de vitesse ou les surfaces en plastique. Ne nettoyez pas le tableau de bord avec de l'alcool. Ne pulverisez pas d'insecticide sur la face du compteur de vitesse. Nettoyez immédiatement toute trace d'essence qui aurait éclaboussé le tableau de bord.
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d'informations du conducteur
Le centre d'informations du conducteur se trouve dans le tableau de bord. Tous les segments s'allument pendant 2,5 secondes au démarrage. Si le tableau de bord ne s'allume pas, il est possible qu'il se soit désactivé à la suite d'une surtension de batterie pour protégger le compteur de vitesse électronique. Dans ce cas, emmenez le vehicule chez le concessionnaire Polaris qui effectuera un diagnostic approprié.
1. Indicateur de
transmission - Il
indique la position du levier de vitesses : H = Grande vitesse L = Petite vitesse N = Point mort R = Marche arrêté P = Stationnement

2. Voyant 4X4 - Ce
voyant s'allume lorsque le commutateur 4X4 est en position ADC 4X4 ou 4X4.
3. Compteur d'heures du moteur
4. Témoin de périodicité d'entretien/Indicateur de mode diagnostic
5. Odomètre/compte-tours/compteur journalier/compteur horaire
-
Jauge de carburant - Les segments de la jauge de carburant indiquent le niveau de carburant dans le réservoir. Lorsque le dernier segment s'eteint, une alerte de niveau bas de carburant se déclenché. Tous les segments clignotent, l'écran LCD indicate 'FUEL' et l'aiguille du compteur de vitesse clignote. Faites le plein immédiatement.
-
Indicateur d'avertissement de contrôle du moteur - Il a deux fonctions. Le mot HOT (Chaud) indique une surchauffe du moteur. Il indique également un dysfonctionnement du système d'injection électronique (EFI). N'utilisez pas le vehicule si ce message d'alerte s'affiche. Le moteur risquerait d'être gravement endommagé.
8. Indicateur de mode
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d'informations du conducteur
Modes standard
Utilisez le bouton MODE pour passer entre les différentes options de mode. Le bouton de désactivation du limiteur de vitesse en marche arrêté est également le bouton de selection du MODE. Voir page 20. Cette fonction n'est pas disponible lorsque la transmission est en marche arrêté.
Mode Odomètre
L'odomètre enregistre les milles ou kilomètres parcours par le Tracteur.
Mode Compteur journalier
Le compteur journalier enregistre les milles ou kilomètres parcours par le Tracteur pendant un trajet s'il est remis à zéro avant de partir. Pour remettre le compteur journalier à zéro, Sélectionnez le mode TRIP.
Appuyez sur le bouton de mode (bouton de désactivation du limiteur de vitesse en marche arrière) et maintenez-le,enforcé jusqu'à ce qu'il passé à 0. Dans le centre d'informations du conducteur, le compteur journalier affiche une decimale, mais pas l'odorature.
Mode Compteur hora
Ce mode enregistre le nombre total d'heures de fonctionnement du moteur.
Mode Compte-tours
Le régime du moteur est affiché en tr/min. Le régime moteur peut varier légèrement, ce qui est normal et provient de changements d'humidité, de température et d'altitude.
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d'informations du conducteur
Mode diagnostic
L'icône Clé s'affiche lorsque la jauge se trouve en mode diagnostic. Pour quitter le mode diagnostic, coupez puis remettez le contact. Tout mouvement des roues annulera également le mode diagnostic.
Pour entrer dans le mode diagnostic :
- Coupe le contact puis attendez 10 secondes.
- Verrouillez le frein de stationnement.
- Mettez la transmission au point mort.
- Maintenez le bouton de Mode / Désactivation du limiteur de vitesse enforcé et mettez le contact. Relâchez la clé de contact dés que l'affichage est activé.
- Utilisez le bouton de Mode / Désactivation du limiteur de vitesse pour faire défiler les différents écrons de diagnostic.
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d'informations du conducteur
Mode diagnostic
Écran Tension de la batterie
Affichez cet écran pour vérifier la tension de la batterie.
Écran Compte-tours
Affichez le mode Compte-tours pour vérifier le régime du moteur.
Écran Diagnostic 4X4
Cet écran indique si le courant circule dans le système 4X4 (uniquement pour les modèles équipés d'une commande 4X4). Cet écran est prévu pour informations uniquement. Contactez votre concessionnaire pour toutes les réparations importantes.
Écran Diagnostic du circuit de vitesses
Cet écran affiche la résistance (en ohms) relevant à l'entrée du contacteur de changement de vitesse. Cet écran est prévu pour informations uniquement. Contactez votre concessionnaire pour toutes les réparations importantes.
Périodicité d'entretien calculable
Lorsque le nombre d'heures de fonctionnement du moteur a atteint l'intervalleprogramme entre les entretiens, l'icone Clé clignote pendant 5 secondes à chaque démarriage du moteur. Lorsque cette fonction est activée, elle représenté un moyen pratique de rappel qu'un entretien est dû. Voir page 36.
La périodicité d'entretien estprogrammée à 50 heures par défaut en usine.
CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d'informations du conducteur
Mode diagnostic
Périodicité d'entretien calculable
Pour activer ou désactiver la fonction de périodicité entre les entretiens :
- Activez le mode diagnostic.
- Sélectionnez le mode périodicité d'entretien.
- Appuyez sur le bouton Mode et maintenez-le enforcé pendant 7 secondes environ jusqu'à ce que le terme ON (actifé) ou OFF (désactivé) apparaissé à l'écran du Centre d'informations du conducteur, en fonction du mode requis.
Pour régler l'intervalle entre les entretiens :
- Activez le mode diagnostic.
- Sélectionnez le mode périodicité d'entretien.
- Enforcez le bouton Modependant 2 à 3 secondes jusqu'à ce que l'icone Clé clignote. Relâchez le bouton.
- Appuyez une fois sur le bouton Mode pour faire avancer le réglage d'une heures. Enforcez et maintenez le bouton Mode enforcé pour faire défiler les heures rapidement. Si le nombre d'heures requis est dépasse, maintenez le bouton enforcé jusqu'à ce que le compteur repasse par "0".
- Lorsque le nombre d'heures requis s'affiche, relâchéz le bouton et attendez que l'icone Clé arrêté de clignoter. La nouvelle périodicité d'entretien est maintainant programmée.
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES Tableau de bord Centre d'informations du conducteur Mode diagnostic
Mode Milles/kilomètres
Le compteur journalier et le totalisieur peuvent afficher les distances en kilométres ou en milles.
- Activez le mode diagnostic.
- Sélectionnez l'écran KM pour kilomètres ou MP pour les milles.
- Enforcez le bouton MODE jusqu'à ce que les lettres clignotent puis relâchéz et appuyez sur le bouton une fois. Lorsque le clignotement s'arrête, le mode est activé.
Téléchargement des Codes
Le mode diagnostic EFI est disponible pour informations uniquement. Contactez votre concessionnaire Polaris pour toutes les réparations importantes.
Voir page 39 pour les codes d'erreur et les descriptions de fautes. Utilisez la procedure suivante pour télécharger les codes d'erreur du module EFI.
-
Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). Arrêtez le moteur. Tournez la clé de contact en position ON (Marche).
-
Coupez le contact et rallumez-le 3 fois en moins de 5 secondes. L'écran indique "WAIit" (Attendre).

CARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d'informations du conducteur
Téléchargement des Codes
- L'icone Check Engine (verifiez moteur) clignote une fois, pause, puis clignote 2 fois (Code d'erreur 12) pour commencer la sequence de diagnostic. Le module EFI (injection électronique) est en train de rechercher les codes d'erreur. Si un code existe, il est indiqué par le clignotement de l'icone Check Engine.
- Comptez le nombre de clignotements de l'icone Check Engine.
Exemple : Pour les deux codes d'erreur 42 et 36, l'icone Check Engine clignote 4 fois, pause, puis clignote 2 fois (code 42), puis pause plus longtemps, clignote 3 fois, pause, et clignote 6 fois (code 36).
- Le code 61 signale la fin de la série. Si aucun code d'erreur n'est trouve, seuls les codes 12 et 61 apparaitront pendant la série. L'écran indiquera "WAIit" (Attendre) pendant toute la procédure.
Définitions des codes
Charge ouverte: Il y a une rupture dans les fils menant à l'élement repris dans le tableau (injecteur, pompe à carburant etc) ou cet élément est défectueux.
Court-circuit à la terre: Il y a court-circuit à la terre dans le fil reliant le bloc de commande électronique et l'élement repris dans le tableau.
Court-circuit à la charge: Les fils menant à l'objet repris dans le tableau font court-circuit entre eux ou il y a un court-circuit dans l'objet.
Court-circuit à la batterie: Le fil menant de l'élément repris dans le tableau au bloc de commande électronique est court-circuité avec un fil à la tension de la batterie.
CHARACTERISTIQUES ET COMMANDES
Tableau de bord
Centre d'informations du conducteur
Téléchargement des Codes
| Code d'erreur | Description de l'erreur |
| 12 DÉBUT DE SEQUENCE | |
| 22 Faible tension du capteur de position de l'accélérateur | |
| 22 Forte tension du capteur de position de l'accélérateur | |
| 25 Signal du capteur de vitesses | |
| 31 Faible tension du système | |
| 31 Forte tension du système | |
| 36 Dysfonctionnement du circuit primaire/secondaire de bobine A : Charge ouverte/Court-circuit à la terre | |
| 36 Dysfonctionnement du circuit primaire/secondaire de bobine A : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie | |
| 37 Dysfonctionnement du circuit primaire/secondaire de bobine B : Charge ouverte/Court-circuit à la terre | |
| 37 Dysfonctionnement du circuit primaire/secondaire de bobine B : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie | |
| 41 Faible tension du capteur de température d'air | |
| 41 Forte tension du capteur de température d'air | |
| 42 Faible tension du capteur de température du liquide de refroidissement du moteur | |
| 42 Forte tension du capteur de température du liquide de refroidissement du moteur | |
| 44 Faute au circuit du capteur de position de transmission | |
| 45 Pression barométrique/Faible pression d'air au manomètre du collecteur | |
| 46 Pression barométrique/Forte pression d'air au manomètre du collecteur | |
| 47 Moteur fractionnaire IAC (Contrôle de l'air au ralenti) : Charge ouverte | |
| 47 Moteur fractionnaire IAC (Contrôle de l'air au ralenti) : Court-circuit à la terre | |
| 51 Dysfonctionnement du circuit d'injection - Cyl 1 : Charge ouverte/Court-circuit à la terre | |
| 51 Dysfonctionnement du circuit d'injection - Cyl 1 : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie | |
| 52 Dysfonctionnement du circuit d'injection - Cyl 2 : Charge ouverte/Court-circuit à la terre | |
| 52 Dysfonctionnement du circuit d'injection - Cyl 2 : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie | |
| 55 Circuit MIL (Lampe-témoin de dysfonctionnement) : Charge ouverte/Court-circuit à la terre | |
| 55 Circuit MIL (Lampe-témoin de dysfonctionnement) : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie | |
| 56 Pompe à carburant : Charge ouverte/Court-circuit à la terre | |
| 56 Pompe à carburant : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie | |
| 58 Circuit Ventilateur : Charge ouverte/Court-circuit à la terre | |
| 58 Circuit Ventilateur : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie | |
| 59 ADC : Charge ouverte/Court-circuit à la terre | |
| 59 ADC : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie | |
| 63 Activation du démarreur : Charge ouverte/Court-circuit à la terre | |
| 63 Activation du démarreur : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie | |
| 72 Signal du capteur de vitesses | |
| 73 4X4 : Charge ouverte/Court-circuit à la terre | |
| 73 4X4 : Court-circuit à la charge/Court-circuit à la batterie | |
| 61 FIN DE SEQUENCE | |
UTILISATION DU VEHICULE
Période de rodage
La période de rodage du nouveau Tracteur Polaris correspond aux dix premières heures de fonctionnement ou au temps nécessaire à la consommation des deux premiers pleins d'essence. Rien n'augmentera plus la durée de vie et les performances du Tracteur que l'application correcte des procédures de rodage suivantes. Le bon entretien du moteur neuf et de la transmission se traduira par deailles performances et une durée de vie prolongée.
N'acceléréz pas à fond et ne roulez pas à grande vitesse pendant longtemps au cours des trois premières heures d'utilisation.
Rodage du moteur et du train de transmission
- Faites le plein avec le carburant recommandé. Voir page 27.
- Vérifiez le niveau d'huile du moteur. Voir page 66. Remettez l'huile à niveau au besoin.
- Choisissez un espace dégagé et suffisamment vaste pour vous familiariser avec le fonctionnement et la conduite du vehicule.
- Conduisez lentement. Utilisez diverses positions de l'accelérer. N'utilisez pas le moteur au ralenti pendant des périodes prolongées.
- Vérifiez régulièrement les niveaux des liquides, les commandes et les zones indiquées sur la liste des vérifications journalières avant l'utilisation du vehicule. Voir page 41.
- Ne tractez que des charges legères.
- Changez l'huile et le filtré après 20 heures ou un mois, la première échéance prévalant
Rodage de PVT (Embrayages/Courroie)
Effectuez le rodage des embrayages et de la courroie en respectant les limites de vitesse pendant la période de rodage recommandaee. Net ractez que des charges legères. Evitez toute accelération agressive et conduite à grande vitesse pendant la période de rodage.
UTILISATION DU VEHICULE
Liste de vérifications avant l'utilisation du vehicule
| Élément Remarques Page | ||
| Frein à main / course du levier Vérifiez qu'il fonctionne correctement 83 | ||
| Pédale de frein Vérifiez qu'il fonctionne correctement 83 | ||
| Liquide de frein Vérifiez le niveau | 83 | |
| Suspension avant Inspectez et lubrifiez au besoin 65 | ||
| Suspension arrière Inspectez et lubrifiez au besoin 65 | ||
| Direction/Verrouillage de la direction | Déverrouillez la direction, vérifie qu'elle fonctionne librement | 26 |
| Direction Vérifiez qu'elle fonctionne librement - | ||
| Pneus Vérifiez l'état et la pression des pneus 88 | ||
| Roues / fixations | Vérifiez l'état et le serrage des fixations | 8889 |
| Écrous, boulons, fixations du cadre | Vérifiez l'état et le serrage | - |
| Carburant et huile Vérifiez les niveaux 27 | 66 | |
| Niveau du liquide de refroidissement (le cas échéant) | Vérifiez le niveau 78 | 79 |
| Durits de liquide de refroidissement (le cas échéant) | Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite | - |
| Accélérateur | Vérifiez qu'il fonctionne correctement 23 | 87 |
| Lampes-témoins / interrupteurs | Vérifiez leur fonctionnement | 20 |
| Interrupteur d'arrêt du moteur | Vérifiez qu'il fonctionne correctement | 21 |
| Réroviseurs | Réglez la position des rétroviseurs pour qu'ils offrent la meilleure vision latérale et arrêtè | 23 |
| Filtre à air, préfiltre | Inspectez et nettoyez les filtres 90 | |
| Tube à sédiments de boîte à air | Videz les dépôts visibles | - |
| Phare | Vérifiez le fonctionnement correct des鎮ements ; appliquée de laGRADE diélectrique Polaris en changeant les ampôules | 93 |
| Stops/feux arrirées | Vérifiez le fonctionnement correct des鎮ements ; appliquée de laGRADE diélectrique Polaris en changeant les ampôules | 94 |
| Tenue de conduite | Portez un casque, des lunettes et des vêtements de protection homologués | 8 |
| Liquide d'ADC | Vérifiez le niveau 76 | |
| Attelage avant | Retirez l'attelage avant (le cas échéant) | 26 |
UTILISATION DU VEHICULE
Démarrage du moteur
REMARQUE: L'utilisation du vehicule immédiatement après le démarriage du moteur risque de l'endommager. Laissezchauffer le moteur pendant plusieurs minutes avant de prendre la route.
- Placez le vehicule sur une surface plane.
- Mettez le levier de vitesse en position P (Stationnement) (ou au point mort).
- Prenez place sur le siège du conducteur.
- Serrez les freins.

- Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur en position RUN (Marche).
- N'appuyez pas sur l'accéléateur en mettant le moteur en marche.

- Tournez la clé de contact au-delà de la position FEUX DE STATIONNEMENT pour engager le démarreur. N'utilise pas le démarreur pendant plus de cinq secondes. Relâchez la clé lorsque le moteur démarre.
- Si le moteur ne démarre pas, relâchez le démarreur puis attende cinq secondes.
- Repetez les étapes 7 et 8 jusqu'à ce que le moteur démarre.

UTILISATION DU VEHICULE
Utilisation par temps froid
La condensation à l'intérieur du moteur augmente quand la température extérieure baisse. Si le vehicule est utilisé toute l'année, vérifie frequentlyment le niveau d'huile. Toute augmentation du niveau d'huile indique la présence de condensation au fond du réservoir d'huile, ce qui pourrait endommager le moteur. Toute trace de condensation doit être eliminée.
Faites toujours tournier le moteur suffisamment longtemps pour qu'il atteigne sa température opérationnelle, ce qui réduit la condensation. Renseignez-vous auprès d'un concessionnaire Polaris pour les systèmes de préchauffage rapide de moteur qui accélèrent et facilitent le démarrage du moteur par temps froid.
Utilisation de la transmission PVT Quand utiliser la petite vitesse ou la grande vitesse
| Conditions | Vitesse à utiliser |
| Déplacements à des vitesses de moins de 11 km/h Basse | |
| Remorquage de lourdes charges Basse | |
| Conduite sur des terrains escarpés ou rugueux Basse | |
| Déplacements à des vitesses supérieures à 11 km/h Grande |
UTILISATION DU VEHICULE Proédures de conduite

- Portez des équipements de protection pour la conduite. Voir page 8.
- Réalisiez les inspections de pré-)départ. Voir page 41.
- Asseyez-vous bien croit. Posez les pieds sur les repose-pied. Tenez toujours le guidon à deux mains.
- Mettez le moteur en marche et laissez-le chauffer correctement.
- Serrez les freins.
- Engagez une vitesse.
- Regardez tout autour du vehicule et choisissez un itinéraire.
- Desserrez les freins.
- Pour commencer à rouler, poussez doucement sur le levier de l'accéléateur vers le guidon.
- Conduisez lentement. Apprenez à manoeuvrer et à utiliser l'accélérateur et les freins sur des surfaces planes.
UTILISATION DU VEHICULE
Changements de direction du vehicule
-
Avant de prendre un virage, allumez le clignotant correspondant au changement de direction pour avertir les autres conducteurs de cette intention. Allumez le clignotant gauche avant un virage à gauche. Allumez le clignotant droit avant de virer à droite.
-
Pour virer, tournez le guidon dans la direction du virage, en penchant le buste vers l'intérieur du virage et en vous appuyant sur le reposepied extérieur. Appliquez la même méthode pour changer de direction en marche arrêté.

- N'effectuez jamais de virages brusques lorsque vous transportez une charge.
- Entrainez-vous à prendre les virages à vitesse réduite avant d'essayer d'aller plus vite.
Respectez toujours les procédures de changement de direction indiquées dans ce manuel. Ne prenez jamais de virages serrés à grande vitesse car le vehicule pourrait se renverser.

UTILISATION DU VEHICULE Conduite en montée

Lors de la conduite en montée, prenez les précautions suivantes :
- Placez toujours le commutateur 4X4 en position ADC 4X4 avant de monter ou descendre une pente. Voir page 30.
- Évitez les pentes raides (25° maximum).
- Évitez les pentes dont le sol est glissant ou meuble.
- Gardez les deux pieds sur les repose-pied.
- Déplacez le poids du corps vers la montée.
- Roulez directement dans le sens de la montée.
- Pour ne pas caler, roulez à une vitesse constante.
- Restez vigilant. Soyez prét à réagir en cas d'urgence, y compris à descendre rapidement du vehicule.
- N'accélérez jamais soudainement et ne changez pas brutalement de vitesse.
- Ne franchissez jamais le sommet d'une colline à grande vitesse.
UTILISATION DU VEHICULE
Conduite en montée
Si le vehicule s'arrête :
Maintenez le poids du corps vers l'amont.
Si le vehicule commence a rouler vers la descente, n'accelerez jamais.
Ne freinez jamais avec force lorsque le vehicule roule en arrêté.
- Freinez graduation.
- Lorsque le vehicule est à l'arrêt, serrez le frein de stationnement hydraulique.
- Descendez du côte冲动 ou du côte gauche si le vehicule fait directement face au sommet.
- Pour faire demi-tour, utilisez la méthode en trois points. Voir page 50.
Respectez toujours les procédures indiquées dans ce manuel pour gravir des pentes. Evitez de gravir des pentes supérieures à 25°.

Respectez toujours les procédures indiquées dans le present manuel pour freiner après avoir calé dans une pente ou si le vehicule glisse vers l'aval. Ne descendez jamais une côte en marche arrière.

UTILISATION DU VEHICULE Conduite en travers d'une pente (Traverse)

Évitez de rouler transversalement sur une pente (Traverse) dans la mesure du possible. S'il est impossible de faire autrement, prenez les précautions suivantes :
- Ralentissez.
- Évitez les pentes dont le sol est glissant ou meuble.
- Évitez de rouler transversalement sur de fortes pentes.
- Déplacez le poids du corps vers l'amont.
- Posez les pieds sur les repose-pied.
- Si le vehicule commence à basculer, tournez rapidement les roues avant dans le sens de la descente si possible ou bien descendez immédiatement du vehicule côte sommet.

Respectez toujours les procédures indiquées dans ce manuel en effectuant une traversie.
Ne tentez jamais de faire demi-tour sur une pente avec un Tracteur avant d'avoir maîtrisé (sur le plat) la technique du demi-tour décrite dans ce manuel.

UTILISATION DU VEHICULE
Lors de la conduite en descente, prenez les précautions suivantes :
- Placez toujours le commutateur 4X4 en position ADC 4X4 avant de monter ou descendre une pente. Voir page 30.
- Évitez les pentes raides (25° maximum).
- Évitez les pentes dont le sol est glissant ou meuble.
- Ne descendez jamais une colline à grande vitesse. Ralentissez.
- Roulez directement dans le sens de la descente. Évitez de descendre une pente en diagonale car le vehicule pourrait pencher fortement sur le côté.
- Déportez le poids du corps vers l'arrière.
- Pour aider à ralentir, serrez les freins légèrement.
Respectez toujours les procédures indiquées dans ce manuel pour la conduite en descente et le freinage en pente.

UTILISATION DU VÉHICULE Demi-tour à flanc de colline (Méthode 3 points)
Si le vehicule cale en montée, ne redescendez jamais en marche arrriere! Pour faire demi-tour, utilisez la méthode en trois points.

- Arrêtez le vehicule. Maintenez le poids du corps vers l'amont.
- Placez toujours le commutateur 4X4 en position ADC 4X4 avant de monter ou descendre une pente. Voir page 30.
- Verrouillez le frein de stationnement hydraulique.
- Laissez une vitesse avant engagée. Arrêtez le moteur.
- Descendez du côté amont ou du côté gauche si le vehicule fait directement face au sommet.
- Restez du côte冲动 du vehicule puis tournez le guidon à fond vers la gauche.
- Serrez la poignée de frein pour déverrouiller le frein de stationnement.
- Relâchéz graduèlement la poignée de frein et laissez le vehicule reculer lentement sur votre droite jusqu'à ce qu'il soit perpendicular à la pente ou légèrement dirigé vers la descente.
UTILISATION DU VEHICULE
Demi-tour à flanc de colline (Méthode 3 points)
- Verrouillez le frein de stationnement hydraulique.
- Remontez sur le vehicule du cote amont. Maintenez le poids du corps vers l'amont.
- Appuyez sur la pédale de frein.
- Démarrez le moteur alors que la transmission est toujours en marche avant.
- Serrez et relâchez la poignée de frein pour libérer le frein de stationnement.
- Retirez le pied de la pédale de frein et descendez lentement la pente. Contrôlez la vitesse avec la poignée ou la pédale de frein jusqu'à ce que le vehicule se trouve sur une surface horizontale.
Respectez toujours les procédures indiquées dans ce manuel pour gravir des pentes. Evitez de gravir des pentes supérieures à 25^

Respectez toujours les procédures indiquées dans le present manuel pour freiner après avoir calé dans une pente ou si le vehicule glisse vers l'aval. Ne descendez jamais une côte en marche arrière.

UTILISATION DU VEHICULE Conduite dans I'eau

Respectez ces procédures pour rouler dans l'eau :
-
Avant de traverser, évaluéz la profondeur de l'eau ainsi que le courant.
-
Choisissez un passage ou les deux rives sont en pente douce.
-
Conduisez lentement. Evitez les rochers et les obstacles.
-
Évitez de rouler dans l'eau si le niveau de l'eau dépasse la partie inférieure des repose-pied. Si un tel passage est inévitable, roulez lentement, distribuez votre poids soigneusement et évitez de faire des mouvements brusques. Avancez lentement à vitesse constante. Ne tournez pas, ne vous arrêtez pas et ne changez pas soudainement de vitesse.
-
L'efficacité des freins est considérablement réduite lorsqu'ils sont mouillés. Àpres la traversée de l'eau, séchez les freins en roulant doucement et en freinant plusieurs fois sans forcer jusqu'à ce qu'ils fonctionnent normalement.
UTILISATION DU VÉHICULE
Conduite dans l'eau
Si le vehicule a ete complètement immerge et qu'il n'est pas possible de l'emmener chez un concessionnaire sans demarrer le moteur, suivez les etapes decrites à la page 98. Faites reviser sansDELAY le vehicule par votre concessionnaire.

Respectez toujours les procédures indiquées dans ce manuel pour conduire dans l'eau. Ne roulez jamais dans des cours d'eau profonds ou rapides.


Si le vehicule s'arrête alors qu'il est complètement immergé, il y a un risque d'endommager sérieusement le moteur si le vehicule n'est pas intégralement révisé. Faites réviser le vehicule par votre concessionnaire avant de démarrer le moteur.
UTILISATION DU VÉHICULE Conduite sur des surfaces glissantes

Respectez toujours les procédures indiquées dans leprésent manuel en conduisant sur des surfaces glissantes ou meubles. Redoublez de prudence. Évitez toujours toujours de dérapier ou de glisser.
Toutes les fois que vous roulez sur des surfaces glissantes ou meubles, telles que des chemins mouillés, du gravier, de la neige ou de la glace, prenez les précautions suivantes :
- Ralentissez avant d'aborder la surface glissante.
- Engagez le mode 4X4 avant de perdre de l'adherence au sol.
- Restez vigilant. Observez attentivement le chemin.
- Evitez de prendre des virages brusques et serrés.
- Pour redresser le vehicule dans un dérapage, tournez le guidon dans le sens du dérapage en plaçant le poids du corps vers l'avant.
- Ne freinez jamais pendant un dérapage.
REMARQUE: Il y a un grand risque d'endommager le train de transmission si le mode 4X4 est embrayé alors que les roues patinent. Engagez le mode 4X4 uniquement lorsque les roues adhérent au sol.
UTILISATION DU VEHICULE
Franchissement des obstacles

- Avant de conduire dans une zone inconnue, il faut repérer les obstacles.
- Restez vigilant. Observe le terrain. Redoublez de prudence.
- Ne franchissez jamais de gros obstacles.
- Évitez les objets dangereux tels que bûches, rochers et branches basses.
Stationnement en pente
Évitez de stationner sur une pente. S'il devient nécessaire de stationner en pente, prenez les précautions suivantes :
- Arrêtez le moteur.
- Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement).
- Immobilisez toujours les roues arrêté en aval avec une cale.

UTILISATION DU VEHICULE
Conduite en marche arrière

Prenez les précautions suivantes en marche arrière :
- Avant de reculer, vérifiez toujours qu'il n'y a pas d'obstacles ou de personnes derrière le vehicule.
- Évitez de reculer en descente.
- Conduisez lentement. Pour vous arrêté, freinez doucement.
- Évitez de prendre des virages serrés.
- N'accélérez jamais brusquement.
- N'utilisez pas l'interrupteur de désactivation du limiteur de vitesse en marche arriere sauf en cas de besoin de davantage de puissance. Utilisez ce mode avec prudence.
REMARQUE : Une utilisation excessive de l'accélérateur en mode limiteur de vitesse peut entraîner une accumulation de carburant et des explosions dans le système d'échéppement qui peuvent endommager le moteur.
UTILISATION DU VEHICULE
Transport d'un chargement
Un vehicule surcharge ou le transport ou le remorquage inapproprié d'un chargement peut modifier le comportement du vehicule et provoquer une perte de contrôle ou un freinage instable. Prenez toujours les précautions suivantes en transportant un chargement.
- Lisez et assimiliez les avertissements relatifs à la répartition du chargement figurant sur les étiquettes d'advertissement du vehicule.
- NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CHARGE MAXIMALE du vehicule. Pour déterminer le poids ajouté au vehicule, vousdezvez inclurele poids du conducteur,des accessoires,des charges contenues dans les portebagages et de la charge sur la flèche de remorque. Le poids combiné de ces différents éléments ne doit pas dépasser la charge maximum.
- RALENTISSEZ ET PREVOYEZ UNE PLUS GRANDE DISTANCE DE FREINAGE LORS DU TRANSPORT D'UN CHARGEMENT OU D'UN REMORQUAGE. Il faut être extrémement prudent en freinant. Évitez les situations qui exigent de recycler dans une pente.
- Ralentissez et réduisez la charge transporte ou remorquée pour conduire sur des terrains escarpés ou vallonnés afin d'assurer une conduite stable.
- N'OBSTRUEZ PAS LE FAISCEAU DES PHARES en transportant un chargement à l'avant.
- TRANSPORTEZ LES CHARGES AUSSI BAS QUE POSSIBLE SUR LE PORTE-CHARGE. Les charges placées en hauteur sur les portes-charges élèvent le centre de gravité du vehicule, créé ainsi des conditions de conduite moins stables. Si la charge est haute, réduisez son poids. Immobilisez les charges décentrées impossibles à centraler et roulez en redoublant de prudence.
- Le vehicule peut se returner si vous TRANSPORTEZ UNE CHARGE sur un seul porte-bagages. Répartissez le chargement entre les porte-bagages avant et arrrière, à raison d'un tiers à l'avant et de deux tiers à l'arrête. Ne dépassez pas les capacité de charge. Voir les specifications à partir de la page 116.
ATTACHEZ TOUS LES CHARGEMENTS AVANT DE CONDUIRE LE VEHICULE. Un chargement mal arrimé peut déséquilibrer la conduite et faire perdre le contrôle du vehicule. - UTILISEZ LE VEHICULE UNIQUEMENT SI LES CHARGEMENTS SONT STABLES ET BIEN ARRIMES. Lorsque vous transportez des charges impossibles à centrer, arrímez-les solidement et conduisez en observant une extrème prudence. Fixez toujours la charge à remorquer au point d'attache prévu de votre vehicule.
- REDOUBLEZ DE PRUDENCE si vous transportez des charges qui dépassent de chaque côté du porte-charge. Cette situation peut affecter la stabilité et la maniabilité du vehicule qui peut alors se renverser.
- LE REMORQUAGE est autorisé UNIQUEMENT SUR PISTE. La conduite d'un Tracteur avec remorque est interdite sur la voie publique.
- La VITESSSE DE REMORQUAGE ne doit jamais dépasser 16~km / h . Ne dépassez jamais 8km / h lorsque vous remorquez en terrain accidenté, dans les virages, ou en montant ou descendant des pentes.
UTILISATION DU VEHICULE
Transport d'un chargement
Lisez et tenez toujours scrupleusement compte des averissements relatifs à la répartition du chargement apposés sur le vehicule.
N'excedez jamais la capacité de charge utile indiquée pour ce vehicule.

Remorquage
Le remorquage est autorisé UNIQUEMENT SUR PISTE. La conduite d'un Tracteur avec remorque est interdite sur la voie publique. Consultez votre concessionnaire Polaris pour la configuration et l'homologation de ce vehicule pour la conduite sur la voie publique avec remorque. Ne tractez pas de remorque sur une pente de plus de 15^ .
- Utilisez l'attelage avant uniquement pour la récapération ou le remorquage du vehicule. Retirez toujours l'attelage avant avant de conduire en marche avant.
- La combinaison du poids de la charge du porte-bagages arrêté et du poids de la flèche ne doit pas dépasser la capacité de charge du portebagages arrêté.
- La charge totale (conducteur, accessoires, charge et poids sur l'attelage) ne doit pas dépasser la charge maximale du vehicule.
| Charges Attelage arrêté | Attelage avant | |
| Capacité de remorquage maximale (sur terrain plat) | 557 kg 386 kg | |
| Poids maximum à la verticale de l'attelage 55 | kg 39 kg |
UTILISATION DU VEHICULE
Transport d'un chargement Remorquage
L'utilisation d'un attelage inapproprié ou le dépassement du poids maximum sur l'attelage peuvent être la cause de dommages graves au vehicule et invalident la garantie. N'installez jamais d'attelage de plus de 10 cm de long. N'utilisez jamais d'accessoires automobiles sur votre Tracteur Polaris. Installez toujours un accessoire approuve par Polaris (ou équivalent) concu pour les Tracteurs.

SYSTEMES ANTIPOLLUTION Système de réduction des émissions sonores
Ne modifies pas les composants du moteur, de l'admission et de l'échévement pour éviter de contrévenir à la réglementation nationale sur les niveaux sonores.
Pare-étincelles
Ce vehicule Polaris est équipé d'un pare-étincelles conçu pour la conduite sur route et tout-terrain. Pendant la conduite, ce pare-étincelles doit obligatoirement être installé et utilisé.
Système antipollution
Les émissions de gaz d'échéppement sont contrôleles par la conception du moteur. Le système électrique d'injection de carburant (EFI) contrôle l'alimentation en carburant. Le moteur et les composants du système EFI sont régles en usine pour une performance optimale et ce réglage n'est pas modifiable.
Parasites électromagnétiques
Le present système d'allumage à étincelle est conforme aux normes des Etats-Unis, à la directive canadienne ICES-002 et aux exigences CEM des directives européennes 2004/108/CE et 97/24/CE.
Tableau d'entretien périodique
Les périodicités d'entretien figurant dans le tableau suivant se référent à des conditions de conduite moyennes. Les vehicules soumis à une utilisation intensive doivent être contrôlés et entretenus plus souvent.
Le mode Périodicité d'entretien calculable du tableau de bord vous permettra de déterminer la fréquence des entretiens. Voir page 31.
Notez les entretiens et les révisions dans le registre des entretiens commençant à la page 126.
Les entretiens et les régages sont essentiels pour le bon fonctionnement du vehicule. Les entretiens et les régages doivent être effectués par une personne compétente ou doivent être confiés à un concessionnaire qualifié.
Définition d'une utilisation intensive
- Immersion fréquence dans la boue, l'eau ou le sable
- Pratique de la course ou activités sportives similaires à haut régime moteur
- Utilisation prolongée à petite vitesse avec de lourdes charges
- Ralenti prolongé
- Trajets courts par temps froid
Faites particulièrement attention au niveau d'huile. La montée du niveau d'huile par temps froid peut indiquer l'accumulation de contaminants dans le carter du moteur ou le vilebrevin. Si le niveau d'huile commence à monter, faites immédiatement une vidange. Surveillez le niveau d'huile et s'il continue à monter, n'utilisez plus le vehicule avant d'avoir déterminé la cause ou consulté votre concessionnaire.
ENTRETIEN
Tableau d'entretien périodique

La mauvaise exécution des procédures marquées du symbole risque de provoquer des défaillances des composants et d'entrainer des blessures graves, voire mortelles. Confiez ces entretiens à votre concessionnaire Polaris.
Légendes du tableau d'entretien
- Exécutez ces procédures plus souvent si le vehicule est soumis à une'utilisation intensive.
E Entretien des systèmes antipollution
Confiez ces entretiens à votre concessionnaire Polaris.
Effectuez tous les entretiens dés la première échéance programmée.
| Élément Période | décité d'entretien (la première échéance prévalant) | Remarques | ||
| Heures Calendrier Km | ||||
| Direction - Pré-conduite | Effectuelez les réglages | requis. | Voyez la liste des vérifications avant l'utilisation du vehicule à la page 41. | |
| Suspension avant - Pré-conduite | - | |||
| Suspension arrière - Pré-conduite | - | |||
| Pneus - Pré-conduite | ||||
| Niveau du liquide de frein | - Pré-conduite | - | ||
| Poignée de frein | - Pré-conduite | - | ||
| Pédale de frein | - Pré-conduite | - | ||
| Système de freinage | - Pré-conduite | - | ||
| Verrouillage du siècle du passager | - Pré-conduite | - | ||
| Roues / fixations | - Pré-conduite | - | ||
| Fixations du cadre | - Pré-conduite | - | ||
| E | Niveau d'huile moteur | - | Pré-conduite | - |
| Filtre à air, préfiltre | - | Chaque jour | - | |
| Tube à sédiments de boîte à air | - | Chaque jour | - Évacuez les dépôts visibles | |
| Liquide de refroidissement | - | Chaque jour | - Vérifiez le niveau chaque jour, remplacez le liquide tous les 2 ans | |
| Liquide d'ADC | - | Chaque jour | - Vérifiez le niveau chaque jour, faites l'appoint au besoin | |
| Phares/Feux arrêtè | - | Chaque jour | - Vérifiez le bon fonctionnement; appliquez de laGRAisse diélectrique en cas de remplacement des ampoules | |
Tableau d'entretien périodique
| Éléments Périod | décité d'entretien (la première échéance prévalant) | Remarques | ||
| Heures | Calendrier Km | |||
| E | Filtre à air, élément principal | -Une | fois par semaine | -Inspectez; remplacez au besoin |
| ■ | Usure des plaquettes de frein | 10Une | fois par mois | 160 Inspectez périodiquement |
| Batterie 20 Une fois par | mois | 320 Vérifiez les bornes; nettoyez; testez | ||
| ▲ | Liquide de traction à la demande | 25Une | fois par mois | 400 Vérifiez le niveau; remplacez une fois par an |
| ▲ | Huile du pont arrière (le cas échéant) | 25Une | fois par mois | 400 Vérifiez le niveau; remplacez une fois par an |
| ▲ | Huile de transmission | 25Une | par mois | 400 Vérifiez le niveau; remplacez une fois par an |
| E | Élément filtrant du moteur (le cas échéant) | 25Une | fois par mois | 400 Inspectez; nettoyez au besoin |
| ▲ | Vidange de l'huile moteur (rodage) | -1M | -Effectuez la vidange de roda | après un mois d'utilisation |
| ▲ | Lubrification générale | 503M | 800 | Lubrifiez toutes les fixations, pivots, cables, etc. |
| Timonerie de changements de vitesse | 506M | 800 | Inspectez, lubrifiez, réglez | |
| ■ | Direction | 50 | 6M | 800 |
| ▲ | Suspension avant | 50 | 6M | 800 |
| ▲ | Suspension arrêté | 50 | 6M | 800 |
| ■ | Cable d'accélérateur / Interrupteur ETC | 506M | 800 | Contrôlez; réglez; lubrifiez; remplacez si nécessaire |
| E | Conduit d'alimentation de l'accéléateur | 506M | 800 | Vérifiez que le conduit est bien étanche / ne présente pas de fuites d'air |
| Courroie d'entrainment | 506M | 800 | Inspectez; réglez; remplacez au besoin | |
| Système de refroidissement | 506M | 1600 | Contrôlez la proportion de liquide de refroidissement chaque saisson; effectuez un essai de pression tous les ans | |
| ▲ | Vidange de l'huile moteur | 100 | 6M 1600 | Effectuez la vidange de rodage après un mois d'utilisation |
| ▲ | Remplacement du filtre à huile | 100 | 6M 1600 | Remplacez lors de la vidange d'huile |
| ▲ | Flexible d'event du réservoir d'huile (le cas échéant) | 100 | 6M 1600 | Vérifiez le passage et son état |
ENTRETIEN
Tableau d'entretien périodique
| Éléments Périodes | décité d'entretien (la première échéance prévalant) | Remarques | |||
| Heures | Calendrier Km | ||||
| ■E | Jeu des soupapes | 100 12 M | 1600 Inspectez ; réglez | ||
| ■E | Circuit d'alimentation en carburant | 100 12 | M 1600 Vérifiez que le | bouchon du réservoir de carburant, les conduits, le filtre, la pompe ne fuiert pas ; remplacez les conduits tous les deux ans | |
| ▲ | Radiateur 100 12 M | 1600 Inspectez ; nettoyez les | surfaces externes | ||
| ▲ | Durits de refroidissement | 100 12 | M 1600 Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite | ||
| ▲ | Supports du moteur | 100 12 | M 1600 Inspectez | ||
| ■E | Silencieux/tuyau d'échévement | 100 12 | M 1600 Inspectez | ||
| ■E | Bougie 100 12 M | 1600 Inspectez ; remplacez au | besoin | ||
| ▲ | Câblage 100 12 M | 1600 Contrôlez l'usure, | l'acheminement, la fixation et appliquée de laGRAisse dielectrique sur les connecteurs exposés à l'eau, la boue, etc. | ||
| ■ | Embrayages (côtés moteur et transmission) | 100 12 | M 1600 Inspectez ; nettoyez ; remplacez les pièces usées | ||
| ■ | Roulements des roues avant | 100 12 | M 1600 Inspectez ; remplacez au besoin | ||
| ■ | Liquide de frein | 200 24 | M 3200 Renouvelez tous les deux ans | ||
| ■ | Liquide d'ADC | 200 24 | M 3200 Renouvelez tous les deux ans | ||
| ▲E | Filtre à carburant | 200 24 | M 3200 Remplacez tous les 2 ans, plus souvent en conditions d'utilisation intensive | ||
| ■ | Pare-étincelles | 300 36 | M 4800 Nettoyez | ||
| ■ | Réglage du parallaxisme | - | Vérifiez régulièrement ; réglez lors du remplacement des pièces | ||
| ■ | Portée du phare | - | Réglez au besoin | ||
- Exécutez ces procédures plus souvent si le vehicule est soumis à une'utilisation intensive.
E Entretien des systèmes antipollution.
Confiez ces entretiens à votre concessionnaire Polaris.
Recommendations concernant la lubricification
Inspectez et lubrifiez tous les composants aux intervalles indiqués dans le tableau d'entretien périodique à partir de la page 61. Les pieces non mentionnées dans le tableau doivent être lubrifiées aux intervalles généraux de lubrification.
Les bras de suspension et les flèches supérieures sont lubrifiés en usine et aucune lubrification supplémentaire n'est requise. Cependant, si ces composants sont soumis à une utilisation intensive, des graisseurs sont fournis pour permettre à l'utilisateur de lubrifier ces pieces à sa discrétion.
| Élément Lubrifiant Capacité lors | de la vidange | Méthode |
| Huile moteur PS-4 PLUS Performance synthétique 2W-50 | 1,9 l Voir page 66. | |
| Liquide de frein DOT 4 uniquement --- Voir page 80. | ||
| Huile de transmission Lubrifiant synthétique Polaris AGL pour boîtier d'engrenages | 948 ml Voir page 72. | |
| Liquide de la traction à la demande (boîte de transmission avant) Huile de transmission LT Premium de la traction à la demande | 275 ml Voir page 74. | |
| Liquide d'ADC Liquide d'ADC Polaris --- Voir page 76. | ||
| Articulation de l'arbre de propulsion avant Lubrifiant pour joint en U Polaris Premium | --- Lubrifié r lesgraisses (3 coups de pompé au maximum) tous les 800 km, avant de longues périodes de remisage ou suite à un lavage haute-pression ou une submersion. |

Articulation de l'arbre de propulsion avant
ENTRETIEN
Huile moteur
Recommendations concernant la lubricification
Remplacez toujours le filtré à huile en effectuant la vidange.
Polaris recommende l'utilisation de l'huile 4 temps Polaris PS-4 PLUS Performance synthétique 2W-50 ou d'une huile similaire pour ce moteur. Si vous n'utilise pas de l'huile Polaris, vous devrez eventuellement augmenter la fréquence des vidanges. Utilisez dans tous les cas de l'huile 2W-50. Respectez les recommendations du fabricant pour une'utilisation à température ambiente.
REMARQUE: Le mélange de plusieurs marques ou l'utilisation d'une huile non recommandée risque d'endommager sérieusement le moteur. Utilisez toujours une huile recommandée. N'utilisez jamais une autre marque et ne mélangez pas plusieurs marques.
Specifications de l'huile
| Lubrifiant Capacité | Couple de serrerage du bouchon de vidange | |
| Huile 4 temps PS-4 PLUS Performance synthétique 2W-50 | 1,9 litre 19 - 23 Nm | |
Huile moteur Niveau d'huile
- Placez le vehicule sur une surface plane.
- Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement).

- Démarrez le moteur. Laissez tournier le moteur au ralenti pendant 30 secondes.
- Arrêtez le moteur.


- Retirez la jauge. Essuyez la jauge avec un chiffon propre.
- Remettez la jauge correctement en place.

- Retirez la jauge et vérifie le niveau d'huile. Ajoutez de l'huile au besoin. Assurez-vous que le niveau d'huile soit entre les marques min. et max. Ne dépassez pas le niveau indiqué.

- Remettez la jauge en place.
ENTRETIEN
Huile moteur
Remplacement du filtré et vidange de l'huile
- Placez le vehicule sur une surface plane.
- Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement).

- Démarrez le moteur. Laissez tournier le moteur au ralenti pendant 30 secondes.
- Arrêtez le moteur.

5.Nettoyez autour du bouchon de vidange.
6. Placez un bac de vidange sous le carter du vehicule.
7. Enlevez le bouchon de vidange.
8. Laissez couler l'huile.


L'huile chaude présente un risque de brûlures graves. Ne laissez pas l'huile très chaude entre en contact avec la peau.
- Nettoyez le bouchon de vidange. Remettez le bouchon de vidange en place avec une rondelle d'étanchéité neue.
- Serrez au couple recommendé. Voir page 66.

Huile moteur Remplacement du filtr et vidange de I'huile
-
Detachez le flexible inférieur d'alimentation en huile et retirez le filtrre du réservoir d'huile. Nettoyez l'objet du filtrre. Scellez le pas de vis en utilisant un enduit LOCTITE PST 505 ou un ruban d'etanchéité PTFE.
-
Remettez l'objet de filtre en place et tournez le raccord de 2 12 tours au minimum dans les sens horsaire dans le filtage du réservoir. Continue à tourner le raccord jusqu'à ce que la sortie soit alignée avec la marque sur le réservoir. Ne serrez pas excessivement. Le couple maximum pour le raccord du filtre est de 34 Nm.
-
Reconnectez le conduit d'alimentation en huile.
-
Placez des serviettes sous le filtré à huile. A l'aide d'une clé pour filtré à huile, dévissez complètement le filtré dans le sens anti-horaire.
-
Nettoyez autour du branchement du filtrer sur le carter du moteur.
-
Lubrifiez le joint torique du filtré. Vérifiez l'etat du joint torique.
-
Installez le nouveau filtré à huile. Lorsque le filtré touche la surface du carter-moteur, serrez d'un demi-tour à la main.
-
Il restera environ une tasse d'huile moteur dans le carter-moteur. Pour vidanger complètement, enlevez le bouchon de vidange situé sur le côte inférieur droit du carter-moteur.
CONSEIL: Les surfaces d'étanchéité du bouchon et du carter-moteur doivent être propres et exemples de Bavure, entaille ou rayure.
- Refermez le bouchon de vidange. Serrez à 19 Nm.



ENTRETIEN
Huile moteur
Remplacement du filtré et vidange de l'huile
- Retirez la jauge.
- Ajoutez 1,9 litre d'huile recommandée.
CONSEIL: Si le carter n'est pas complètement vidangié, ajoutez d'abord 1,6 litre environ.
- Remettez la jauge en place.

- Mettez le levier de vitesse en position P (Stationnement).
- Suivez la procEDURE d'amorçage de la pompe à huile page 71.
- Arrêtez le moteur. Vérifiez l'absence de fuites d'huile.

- Vérifiez le niveau d'huile. Ajoutez de l'huile au besoin. Assurez-vous que le niveau d'huile soit entre les marques min. et max. Ne dépassez pas le niveau indiqué.

- Remettez la jauge en place.
- Mettez l'huile et le filtré usages au rebut conformément à la réglementation.
Huile moteur
Remplacement du filtré et vidange de l'huile Amorcage de la pompe à huile
Cette procédure d'amorçage doit être réalisée chaque fois que le flexible d'huile reliant le réservoir d'huile et l'entrée de la pompe a été débranché.
- Serrez ou pincez le tuyau de l'event à environ 5 cm du réservoir d'huile entre le connecteur de l'event et la fente de surpression.

Fente de suppression
- Démarrez le moteur. Laissez-le tourner au ralenti pendant 10 à 20 secondes.
- Enlevez le collier de serrage de l'objet. Si le système est correctement amorté, on doit entendre la sortie de l'air sous pression par la fente. En l'absence du bruit de dépressurisation, repêzez la procédure d'amorçage.
ENTRETIEN Huile de transmission
Le niveau d'huile de transmission doit être constamment à la partie inférieure du filetage du trou de replissage. Utilisez toujours une huile recommangée.
Voir page 118 pour les références des produits Polaris.
Recommendations pour l'huile de transmission
| Lubrifiant Capacité | de la boîte de transmission | Couple de serrage du bouchon de replissage | Couple de serrage du bouchon de vidange |
| Lubrifiant synthétique pour boîtier d'engrenages Premium AGL | 948 ml 30 Nm | 30 Nm |
Niveau d'huile de la boîte de transmission
- Placez le vehicule sur une surface plane.
- Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement).

- Enlevez le bouchon de remplissage.
- Vérifiez le niveau d'huile. Ajoutez de l'huile recommandée au besoin. Ne dépassez pas le niveau indiqué.
- Remettez le bouchon de remplissage en place. Serrez au couple recommandé.

Huile de transmission Vidange de l'huile de transmission
- Placez le vehicule sur une surface plane.
- Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement).

- Dévissez le bouchon de replissage.
- Retirez le bouchon de vidange.
- Vidangez l'huile dans un bac de vidange.
- Nettoyez le bouchon de vidange.
- Refermez le bouchon de vidange. Serrez au couple recommendé. Voir page 72.

- Ajoutez l'huile recommandée. Voir page 72.
- Remettez le bouchon de remplissage en place. Serrez au couple recommendé. Voir page 72.
- Verifiez qu'il n'y a pas de fuites.
- Mettez l'huile usagée au rebut conformément à la réglementation.

ENTRETIEN
Huile de boîte de transmission avant (traction à la demande)
Huile recommandée
| Boîtier de transmission | Lubrifiant Capacité | Couple de | serrage du bouchon de replissage | Couple de serrage du bouchon de vidange |
| Traction à la demande | Huile de transmission LT Premium de la traction à la demande | 275 ml 11 | - 14 Nm 15 Nm |
Utilisez toujours l'huile recommmandée. L'utilisation d'autres huiles de lubrification peut entraîner un dysfonctionnement des composants. Voir page 118 pour les références des produits Polaris.
Le niveau d'huile de transmission doit être
constamment à la partie inférieure du filetage du trou de replissage.

Niveau d'huile
-
Placez le vehicule sur une surface plane.
-
Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement).

- Enlevez le bouchon de replissage.
- Ajoutez de l'huile recommendée pour la traction à la demande au besoin.
- Remettez le bouchon de replissage en place. Serrez au couple recommendé.
ENTRETIEN
Huile de boîte de transmission avant (traction à la demande)
Vidange d'huile
- Placez le vehicule sur une surface plane.
- Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement).
- Dévissez le bouchon de remplissage.
- Retirez le bouchon de vidange. Vidangez l'huile dans un bac de vidange.


- Nettoyez le bouchon de vidange.
- Refermez le bouchon de vidange. Serrez au couple recommandé. Voir page 74.
- Ajoutez l'huile recommendée.
- Remettez le bouchon de remplissage en place. Serrez au couple recommendé.
- Verifiez qu'il n'y a pas de fuites.
- Mettez l'huile usagée au rebut conformément à la réglementation.

ENTRETIEN
Liquide du système de contrôle actif en descente (ADC)
Le réservoir du liquide d'ADC se trouve sous le capot avant. Le bouchon du réservoir est jaune. Nous vous recommendons le liquide d'ADC Polaris. Voir page 118 pour les références des produits Polaris.
Niveau d'huile
- Placez le vehicule sur une surface horizontale.
- Ouvrez le capot avant.
- Ouvrez le panneau d'accès.
- Verifiez le niveau de liquide dans le réservoir.
- Enlevez le bouchon et faites l'appoint avec le liquide recommendé. N'UTILISEZ PAS de liquide de frein.
- Maintenez le niveau de liquide entre les repères maximum et minimum. Ne dépassez pas le niveau indiqué.

Réservoir de liquide d'ADC
Liquide du système de contrôle actif en descente (ADC)
Vidange du liquide
- Placez le vehicule sur une surface horizontale. Laissez le vehicule au repos pendant au moins 30 minutes avant de proceser à la vidange.
- Nettoyez soigneusement le réservoir de liquide d'ADC et les robinets de purgege (un de chaque cote du différentiel).
- Enlevez le bouchon du réservoir et le groupe de la membrane. Enlevez les débris du liquide et du réservoir à l'aide d'une serviette d'atelier ou d'un outil d'aspiration.
CONSEIL : Des débris dans le réservoir peuvent entrainer une purge inadéquate et affecter les performances du système.
- Remplissez le réservoir jusqu'à au repère maximum avec du liquide d'ADC neuf.
- Enlevez les capuchons protecteurs des robinets de purgege.
- Desserrez lentement l'un des robinets (dans le sens anti-horaire) et laissez s'écouler le liquide et s'échapper l'air emprisonné. Refermez le robinet lorsque du liquide propre commence à s'écouler. Appliquez cette étape à l'autre robinet de purgege.
IMPORTANT : Refermez les robinets de purge avant que le niveau de liquide du réservoir ne descendue sous le repère minimum. Si vous ajoutez du liquide dans un réservoir vide, vous emprisonnerez de l'air dans le circuit. Si le niveau descend sous le repère minimum, faites l'appoint de liquide jusqu'àu repère maximum puis repêtez le point 6 avant de continuer.
- Serrez les robinets à un couple de 9Nm . Remettez les capuchons des robinets en place.
- Faites l'appoint de liquide d'ADC neuf jusqu'à ce que le niveau se situe entre les repères minimum et maximum. Vérifiez qu'il n'y a pas de débris dans le réservoir.
- Remettez le capuchon fermement en place. Éliminez tout liquide eventuellement repandu.
ENTRETIEN
Système de refroidissement
A chaque fois que le système de refroidissement a ete vidangé pour l'entretien ou des réparations, remplacez le liquide de refroidissement par un nouveau mélange d'eau et d'antigel. Vidangez le circuit de refroidissement tous les deux ans. Ajoutez du liquide de refroidissement neuf.
Polaris recommende l'utilisation de liquide / antigel Polaris Premium 60/40 ou un mélange 50/50 d'antigel/liquide de refroidissement haute qualité compatible avec l'aluminium et d'eau distilled. Le Polaris Premium 60/40 est déjà mélange et prét à l'emploi. Ne le diluez pas avec de l'eau. Voir page 118 pour les références des produits Polaris.
Respectez toujours les recommandations du fabricant concernant le mélange protecteur contre le gel requis dans votre région.
Vase d'expansion du liquide de refroidissement
Sur certaines machines neuves, le niveau du liquide de refroidissement baisse. Ce phénomène est normal car le système se purge automatique de l'air retenu dans le système. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur à chaque fois que le vase d'expansion s'est vide. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
-
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque celui-ci est froid.
-
Deposez le panneau l'etalgaue. Voir page 86.

- Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. Maintenez le niveau du liquide de refroidissement entre les repères minimum et maximum visibles sur le vase (une fois le liquide refroidi).
- Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
- Remettez le panneau l'etal en place.

Système de refroidissement Liquide de refroidissement du radiateur
En s'échappant, la vapeur peut cause des brûlures graves. N'enlevez jamais le bouchon sous pression lorsque le moteur est chaud ou brûlant.
- Ouvrez le capot avant.
- Ouvrez le panneau d'accès.

- Enlevez le bouchon du radiateur.
- S'il manque du liquide de refroidissement, replissez lentement par le col du radiateur.
- Remettez le bouchon du radiateur en place. L'utilisation d'un bouchon de radiateur non-standard peut entraîner un dysfonctionnement du circuit d'expansion. Contactez votre concessionnaire pour obtenir la piece de rechange appropriée.
- Refermez le panneau d'accès et le capot avant.

Bouchon du radiateur
ENTRETIEN Liquide de frein
Vérifiez le niveau du liquide des deux systèmes de freins avant chaque sortie. Maintenez toujours le liquide de frein au niveau recommandé. Ne dépassez pas le niveau indiqué.
Les freins doivent donner une impression de fermété quand ils sont actionnés. Un manque d'efficacité des freins ou une sensation de souplesse de la poignée ou de la pédale peuvent indiquer une fuite ou un niveau de liquide insuffisant. Un niveau de liquide bas peut également signifier que les plaquettes de frein sont usées et doivent être replacées. N'utilise pas le vehicule si les freins sont mous ou s'ils manquent de puissance. Voyez votre concessionnaire pour les faire réviser.
La conduite d'un Tracteur alors que les freins sont inefficaces et manquent de puissance peut causeur un accident. Ne conduisez jamais un Tracteur dont les commandes de freins ne sont pas fermes et efficaces.
Utilisez exclusivement du liquide de frein DOT 4 pour le remettre à niveau le cas échéant. Voir page 118 pour les références des produits Polaris.
Si le maître-cylindre est trop plein, les freins peuvent froter continuèlement ou se bloquer, au risque de causeur un accident grave ou mortel. Assurez-vous que le liquide de frein est always au niveau recommandé. Ne dépassez pas le niveau indiqué.
En temps normal, le diaphragme s'étend dans le réservoir lorsque le niveau de liquide baisse. Si le niveau de liquide est bas et que le diaphragme n'est pas étendu, il y a probablement une fuite et le diaphragme doit être remplaced. Pour vous assurer du bon fonctionnement du diaphragme, remettez toujours le liquide à niveau au besoin à chaque fois que le couvercle est desserré ou retire. Ne dépassez pas le niveau indiqué.
N'entreposez et n'utilisez jamais un bidon de liquide de frein entamé. Le liquide de frein est hygroscopique, ce qui signifie qu'il absorbe rapidement l'humidité de l'air. Cette humidité abaisse le point d'ébullition du liquide de frein, réduisant prematurément l'efficacité des freins et entraînant des risques d'accident ou de blessures graves. ÀpRES avoir ouvert un bidon de liquide de frein, débarrasssez-vous toujours du liquide non utilisé.
Liquide de frein
Frein à main
Le maître-cylindre se troue sur la poignée gauche du guidon. Maintenez le niveau d'huile à 6 mm au-dessous du bord supérieur du maître-cylindre. Ne dépassez pas le niveau indiqué.

- Placez le vehicule sur une surface horizontale. Assurez-vous que le guidon est bien droit.
- Vérifiez le niveau de liquide par le viseur (œil) en haut du maître-cylindre. Lorsque le liquide de frein se trouve au niveau maximum, "l'œil" est noir. Lorsque la quantité de liquide est insuffisante, l'œil est transparent.
- Ajoutez du liquide recommendé au besoin. Ne dépassez pas le niveau indiqué.
ENTRETIEN Liquide de frein Pedale de frein
Le réservoir de liquide du frein au pied se trouve sous le capot avant.
- Placez le vehicule sur une surface horizontale.
- Enlevez le siège.
- Verifiez le niveau de liquide dans le réservoir.
- Enlevez le bouchon et faites l'appoint avec le liquide recommendé.
- Maintenez le niveau de liquide entre les repères maximum et minimum. Ne dépassez pas le niveau indiqué.
- Réinstallez le bouchon du réservoir.
- Reposez le siege.

Réservoir de liquide de frein

Freins
Les freins avant et arrêtre sont des freins hydrauliques à disque, commandés par la pédale de frein. La poignée de frein sur le guidon est également une commande hydraulique. Les deux systèmes de freins sont auto-reglables.
Vérification des freins
Pourmaintenirlesystemesde freinsenbonétatdefonctionnement, effectuezlesverificationssuivantes.Effectuezcesverificationsplussoonventsi l'utilisationdesfreinsestintense enconditionsdeconduitenormales.
- Maintenez toujours le liquide de frein au niveau recommendé. Voir page 80.
- Vérifiez régulierement qu'il n'y a pas de fuites dans les systèmes de freinage.
- Vérifiez que les commandes de freins soient fermes et ne requirement pas une course excessive.
- Vérifiez les plaquettes de freins, elles ne doivent pas etre usees, endommagées ou desserrées. Remplacez les plaquettes si elles ont une epaiseur eigale ou inférieure a 1 mm.
- Vérifiez la sécurité et l'etat de la surface des disques.

ENTRETIEN
Parallélisme

N'essayez pas de régler le parallélisme. Tous les réglages de la direction doivent être réalisés par un concessionnaire Polaris/agréé.
Pour vérifier le parallélisme du vehicule, appliquez la procédure suivante. Le parallélisme préconisé est une ouverture entre 3 et 6mm
- Placez le vehicule sur une surface horizontale.
- Placez le guidon bien droit.
- Attachez une ficelle entre deux supports comme indiqué sur l'illustration. Placez les supports de manière à ce que la ficelle touche le bord du pneu arrêté.
CONSEIL: Si vous en avez une, vous pouvez utiliser une longue règle au lieu de la ficelle.
- Mesurez la distance
separant la ficelle de la
partie avant (1) et arrriere
(2) de la jante avant. La
distance à l'arrête doit être supérieure à la distance à l'avant de 2 à 3 mm de chaque cote du vehicule pour obtenir le parallélisme recommandé de 3 à 6 mm.
- Effectuez la même mesure de l'autre côté du vehicule.
- Si le parallélisme s'avère incorrect, contactez le concessionnaire Polaris qui effectuera une révision.

Système de direction
Vérifiez périodiquement le serrage des boulons et écrous du système de direction du vehicule. S'ils sont desserrés, demandez à votre concessionnaire d'effectuer une révision avant d'utiliser le vehicule.
Réglage du guidon
Le guidon peut être ajusté à la convenance du conducteur.

Si le guidon est mal reglé ou si les boulons qui fixent les blocs de réglage ne sont pas serrés correctement, la direction risque d'être limite ou le guidon peut avoir du jeu, entraînant ainsi la perte de contrôle du vehicule. Respectez rigoureusement les procédures de réglage ou contactez votre concessionnaire Polaris qui effectuera les opérations d'entretien.
-
Enlevez le capot supérieur des phares.
-
Dévissez les quatre boulons du guidon.
-
Reglez le guidon à la hauteur désirée.
-
Assurez-vous que le guidon n'entre pas en contact avec le réservoir de carburant ou toute autre partie du vehicule lorsqu'il est braqué à fond vers la gauche ou la droite.
-
Serrez les deux boulons avant à 14 - 17 Nm puis les deux boulons arrêté. Il restera un espace de chaque 3 mm à l'arrêté des blocs de serrage.

14-17Nm
Ressort arrête
Le ressort de l'amortisseur arrirere se règle en vissant ou en dévissant le tensionneur pour augmenter ou réduire respectivement la tension.

Tensionneur
ENTRETIEN Dépose du panneau létral
- Enlevez le siege.

- Saisissez l'arrière du panneau.
lateral pres de I'habillage
arriere.

-
Tirez fermement le panneau vers l'extérieur pour déconnecter les pattes de retenue.
-
Abaissez le panneau en le tirant vers l'arrête pour le déposer.

Dépose des reposepied
-
Retirez les six vis au bas du repose-pied.
-
Utilisez l'embout d'un tournévis plat ou des pince pour extraire les rivets en plastique qui fixent le repose-pied aux ailes du vehicule.
-
Déposez le repose-pied.

Jeu du cable d'accéléateur
Le jeu du cable d'accelérateur se règle au guidon.
- Localisez le tensionneur du cable d'accelerateur monte sur le guidon.

- Compressez l'extrémité du soufflet de protection en caoutchouc pour le faire glisser vers l'arrière et exposer le tensionneur du cable.

- Dévissez le contre-écrou du tensionneur.

- Tournez le tensionneur jusqu'à ce que le jeu au niveau du levier d'accélérateur soit de 1,6 à 3,2 mm. Pendant le réglage, faites bouger le levier d'accélérateur d'avant en arrêté.

-
Resserrez le contre-écrou.
-
Compresséz l'extrémité du soufflet de protection en caoutchouc pour le faire glisser vers l'avant et recouvrir le tensionneur du cable.

- Le régime moteur ne doit pas augmenter qu'elle que soit la position du guidon, même à fond à gauche ou à droite. Le cas échéant, reglez à nouveau le jeu du cable.
ENTRETIEN
Pneus
L'utilisation du vehicule équipé de pneus usés, mal gonflés, non standard ou incorrectement montés, affectera la conduite du vehicule et pourrait cause un accident. Suivez toujours les procédures d'entretien des pneus décrites dans le present manuel et sur les étiquettes apposées au vehicule. Remplacez toujours les pneus usés par des pneus de même dimension et de même type que les pneus d'origine.
Reportez-vous à la section Caracteristiques techniques qui commence à la page 116 pour les types de pneus, la taille et la pression recommends.
Profondeur des rainures de la bande de roulement des pneus

Remplacez toujours
les pneus lorsque la profondeur des rainures ne dépasse pas 3mm
Serrage des moyeurs de roue avant
Le serrage correct des roulements des roues avant et des écrous des essieux sont des opérations essentielles. Tous ces travaux d'entretien doivent être réalisés par un concessionnaire Polaris/agréé.
Spécifications du couple de serrage des écrous de roues
Vérifiez régulièrement le serrage des écrous de roue et lorsqu'ils ont été desserrés suite à des travaux d'entretien.
| Type d'écrou Couple de l'écrou | |
| Écrou de roue 122 Nm | |
| Écrous à collet 2 pieces 37 Nm | |
Pneus
Démontage/remontage des roues
- Placez le vehicule sur une surface plane.
- Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement).

- Devisserégement les écrous des roues.
- Surélevez légèrement la roue en plaçant un support approprié sous le cadre du repose-pied.
- Enlevez les écrous de la roue.
- Retirez la roue.

- Mettez la roue en place sur son moyeu.
- Serrez les écrous de roue à la main.
- Abaissez le vehicule sur le sol.
- Serrez les écrous de roue au couple spécifique. Voir les specifications des couples page 88.

ENTRETIEN
Filtre à carburant
Le remplacement du filtré à carburant en ligne doit être effectué par le concessionnaire toutes les 100 heures de service ou une fois par an.
N'essayez pas de nettoyer le filtré à carburant.
Filtre à air
Nettoyez et remplacez toujours les filtres d'entrée d'air et d'event aux intervalles indiqués dans le tableau d'entretien périodique à partir de la page 61.
-
Placez le vehicule sur une surface plane.
-
Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement).

-
Enlevez le siège.
-
Libérez les attaches du couvercle de la boîte à air.
-
Retirez le couvercle de la boite a air.

-
Desserrez le collier des serrage.
-
Enlevez l'objet du contrôle.
-
Séparez le préfiltre du filtré.

- Lavez le préfiltre dans de l'eau savonneuse. Rincez et laissez secher à l'air. Remplacez le filtré au besoin.
- Pour remettre tous les composants en place, suivez la procEDURE inverse.
Filtre / flexible de l'event
Le filtr de l'event se touve sur le conduit entre le moteur et la boite a air.
- Deposez le panneau l'etalgaue.Voir page 86.

-
Enlevez les colliers de serrage du filtré et extrayez le filtré des conduits.
-
Vérifiez que le filtrne ne contient pas de débris. Soufflez doucement dans le filtrtre dans le sens de la flèche pour vous assurer qu'il ne soit pas bouché. Remplacez le filtrtre s'il est endommagé ou bouché.

- Vérifiez que les conduits ne soient pas fissurés, détiériores, usés et qu'ils ne fuient pas. Remplacez les conduits au besoin.
- Remettez le filtré et les colliers de serrage en place. Le filtré fonctionne qu'elle que soit la direction de la flèche.
REMARQUE: L'utilisation du vehicule sans filtre d'event risque d'endommager le moteur.
ENTRETIEN
Feux
Réglage des faisceaux de route
Le faisceau du phare peut se régler légèrement en hauteur.
- Placez le vehicule sur une surface horizontale. Le phare doit se couver a environ 7,60 mètres d'un mur.

-
Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement).
-
Mesurez la distance séparant le sol du centre du phare et faites une marque sur le mur à la même hauteur. Effectuez les mesures en tenant compte du poids du conducteur sur le siège.

-
Mettez le moteur en marche.
Allumez les feuels de route. -
Examinez la marque du faisceau sur le mur. La partie la plus brillante du faisceau doit se couver 5 cm plus bas que le repère sur le mur.
-
Serrez ou desserrez les vis inférieures du phare pour régler la hauteur et la direction du faisceau vers la droite ou la gauche.

Feux

Un mauvais éclairage des phares peut provoquer une perte de contrôle du vehicule et représenté un risque d'accident. Les phares se salissant durant l'utilisation normale du vehicule. Lavez frequentlyment les phares et les deux arriere.
Les composants très chauds peuvent cause des brûlures cutanées graves. Laissez refroidir les phares avant d'effectuer l'entretien.
Remplacement des ampôules de phares/feux de position
Ne tenez jamais la partie en verre d'une ampoule halogène entre les doigts. L'huile de la peau laisse des résidus qui concentrent la chaleur et raccourcissant ainsi la durée de vie de l'ampoule. Tenez l'ampoule par sa partie en plastique.

-
Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement).
-
Ouvrez le capot avant.
-
Retirez le cache à l'arrière du phare.
-
Debranchez le connecteur du faisceau de cables de l'arriere du phare.
-
Feu de position : Tournez la prise pour la prisoner. Passez à l'etape 6. Phare : Retirez le cache en caoutchouc au dos du phare sous le pare-chocs. Tournez le collier dans le sens anti-horaire et retirez le collier et la prise en faisant attention.
-
Retirez l'ampoule. Appliquez de laGRAISSSE dielectrique sur la douille etbranchez 1'ampoule neuve.
-
Pour remettre tous les composants en place, suivez la procEDURE inverse.



ENTRETIEN
Feux
Remplacement de l'ampoule du feu arrêt / feu stop
-
Mettez le levier de vitesse en position P : Stationnement
-
Tournez la prise du feu arrêté dans le sens anti-horaire pour la prisoner.
-
Retirez l'ampoule.
-
Appliquez de la graisse dielectrique sur la prise.
-
Branchez l'ampoule neue. Vérifiez le fonctionnement correct de l'ampoule.
-
Remontez tous les composants dans l'ordre inverse.

Remplacement des ampôules des indicateurs de direction avant
-
Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement).
-
Retirez les vis de fixation de l'optique.
-
Tournez l'ampoule pour la retirer.
-
Branchez l'ampoule neue.
-
Remettez l'optique en place.

Vis
Remplacement des ampôules des indicateurs de direction arrêté
-
Mettez le levier de vitesse en position P (Stationnement)
-
Tournez la prise de l'indicateur de direction dans le sens anti-horaire pour la retirer.
-
Retirez l'ampoule.
-
Appliquez de la graisse dielectrique sur la prise.
-
Branchez l'ampoule neue. Vérifiez le fonctionnement correct de l'ampoule.
-
Remontez tous les composants dans l'ordre inverse.

Remplacement d'un fusible
| Fusible Fonction supportée | |
| 5 A Compteur | de vitesse |
| 15 A Injection électronique | |
| 20 A (fusible principal) allumage, éclairage | |
| 20 A Accessoires, prise de courant 12 V | |
Si le moteur s'arrête ou ne démarre pas, ou en cas d'autres defaillances électriques, il se peut qu'un fusible doit être remplaced. Vous trouvez des fusibles de rechange dans un compartment situé en haut du panneau d'accès.
- Ouvrez le capot avant.
- Ouvrez le panneau d'accès.
- Retirez le fusible suspect du panneau des fusibles. Installez un nouveau fusible de même calibre.
- Fixez le panneau d'accès.
- Fermez le capot.

ENTRETIEN
Bougies
Recommendations concernant les bougies
Reportez-vous à la section Caracteristiques techniques qui commence à la page 116 pour les types de bougies et l'ecartement des electrodes recommandés. Serrez les bougies au couple recommandé.
| État des bougies | Spécifications du couple de serrage |
| Bougie neuve 12-15 Nm | |
| Bougie déjà utilisée 23-27 Nm |
Vérification de l'etat des bougies
L'etat de la bougie revèle la qualité du fonctionnement du moteur. Vérifiez l'etat des electrodes de la bougie une fois que le moteur a atteint sa température opérationnelle et que le vehicule a été conduit à grande vitesse. Vérifiez immédiatement la couleur de la bougie.
Bougie d'allage normale
La couleur normale de la pointe de l'isolateur est brun clair ou foncé. Il présente peu de dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ni érodées. Ces caractéristiques indiquent que ce type de bougie et la plage de températures convennent au moteur et au type d'utilisation.
La pointe ne doit pas etre blanche. Une pointe d'isolateur blanche indique une surchauffe due a une bougie inadaptee ou a des reglages de carburation incorrects.
Bougie d'allumage encrassée et humide
La pointe de l'isolateur d'une bougie encrassée et humide est noire. Une pellicule d'huile humide recouvre l'électrode. Une couche de carbone peut recouvrir l'ensemble dunez de la bougie. En général, les électrodes ne sont pas usées. Les causes générales de l'encrassement d'une bougie sont une consommation excessive d'huile, l'utilisation d'une huile non recommendée ou un mauvais réglage de la carburation.
Bougies Démontage des bougies
- Déposez le panneau létalgauche.Voir page 86.

- Enlevez le capuchon de la bougie.
- Utilisez une clé à bougie pour la dévisser. Tournez la bougie dans le sens anti-horaire pour la dévisser.

- Vérifiez que les electrodes ne doiventaucun signe d'usure ni de dépôt de calamine.Remplacez les bougies usées ou encrassées.Avant deremettre les bougies en place,verifiez que l'écartespecifications.

- Revissez la bougie. Serrez au couple recommendé. Voir page 96.
- Remettez le capuchon sur la bougie.

ENTRETIEN Immersion du vehicule
Si le vehicule a ete complètement immerge dans l'eau et qu'il est impossible de le faire reviser avant de le réutiliser, procedez comme suit.
REMARQUE: Si le vehicule s'arrête alors qu'il est complètement immergé, il y a un risque d'endommager sérieusement le moteur si le vehicule n'est pas intégralement révisé. Faites réviser le vehicule par votre concessionnaire avant de démarrer le moteur.
- Sortez le vehicule de I'eau.
- Retirez la bougie.

- Vidangez l'eau presente dans la boîte à air.

Immersion du vehicule
- Tournez la clé de contact au-delà de la position FEUX DE STATIONNEMENT pour engager le démarreur. Ne faites pas tournier le démarreur plus de 2 à 3 secondes.

-
Sechez la bougie. Remettez la bougie en place ou installez une bougie neuve.
-
Serrez au couple recommendé. Voir page 96.


-
Essayez de faire demarrer le moteur. Repetez la procEDURE de sechage au besoin.
-
Faites réviser le vehicule sans déliai par votre concessionnaire, qu'il ait demarré ou non.

- Si l'eau a pénétré dans le PVT (Transmission Variable Polaris), suivez la procédure de la page 103 pour le sécher.
ENTRETIEN
Pare-étincelles

Si vous ne respectez pas les averissement suivants lorsque vous vérifie le dispositif anti-étincelles, vous risquez des blessures graves ou mortelles. Ne faites jamais tournier le moteur dans un local clos. Éloignez tous les matériaux combustibles. Portez une protection oculaire et des gants de travail en cuir. Pendant la procédure de purgege, ne restez pas derrière ou devant le vehicule. Ne vous mettez jamais sous le vehicule lorsqu'il est incliné.
Le système d'échévement peut devenir extrémement chaud. Ne réalisez pas des opérations d'entretien sur le dispositif anti-étincelles si le système est très chaud. Laissez refroidir suffisamment les composants avant de continuer.
Le pare-étincelles peut accumulator du carbone qui risque de restreindre l'échévement s'il n'est pas nettoyé. Purgez le pare-étincelles.
- Placez le vehicule sur une surface plane.
- Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement).

- Enlevez le bouchon de nettoyage du pare-etincelles situé à la partie inférieure du silencieux.

- Démarrez le moteur.
- Appuyez sur et relâchez rapidement le levier d'accéléateur à plusieurs reprises pour éliminer le carbone du système.

Pare-étincelles
-
Si du carbone sort de l'échévement, couvre ou bouchez la sortie. Portez des gants de protection.
-
Tapez doucement sur le tuyau d'échévement avec un maillet en caoutchouc en repétant l' étape 5.

-
S'il est encore possible qu'il reste des particules dans le silencieux, soulevez l'arrière du vehicule de 30 cm par rapport à l'avant. Calez les roues.
-
Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). Repetez les étapes 5 à 7 jusqu'à ce qu'aucune particule ne sorte du système de nettoyage du pare-étincelles.
-
Arrêtez le moteur. Laissez refroidir le pare-étincelles.
-
Remettez le bouchon du pare-étincelles en place puis retirez le couvercle ou le bouchon de la sortie d'échéppement.
ENTRETIEN
Système PVT (Transmission variable Polaris)

Ne modifiesaucun composant du systeme PVT.Toute modification risque d'affector sa resistance et de provoquer une panne a grande vitesse.Le systeme PVT a eté equilrè avec précision. Toute modification deséquilrera le systeme, créant des vibrations et charges supplémentaires sur les composants.
Le système PVT tourne à une vitesse élevée, produitant une force importante sur les composants de l'embrayage. Ce système a été conçu et testé de façon approfondie pour en faire un produit sur. Toutefois, le propriétaire est responsable de se conformer aux instructions suivantes pour garantir la sécurité du système :
- Respectez toujours les procédures d'entretien recommandées. Consultez cette concessionnaire conformément aux instructions du manuel du propriétaire.
- Ce système PVT est donc pour les produits Polaris uniquement. Ne l'installé suraucun autre produit.
- Vérifiez toujours que le carter du PVT est fermement fixé pendant la conduite.
ENTRETIEN
Système PVT (Transmission variable Polaris) Sechage du PVT
Dans certaines situations, le système PVT peut prendre l'eau par accident. Il faudra le faire secher avant d'utiliser le Tracteur.
-
Placez le vehicule sur une surface horizontale.
-
Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement).

-
Ouvrez le bouchon de vidange. Laissez couler l'eau. Refermez le bouchon de vidange.
-
Démarrez le moteur.
-
Utilisez le levier d'accélérateur pour faire varier le régime du moteur pendant 10 à 15 secondes,


éliminer l'humidité et permettre à l'air de secher la courroie et les poulies. Ne faites pas tourner le moteur à plein régime pendant plus de 10 secondes.
-
Laissez le régime moteur returner au ralenti puis embrayez la plus petite vitesse disponible.
-
Vérifiez que la courroie de transmission ne dérape pas. Si elle dérape, repétez la procédure.
-
Emmenez le vehicule chez votre concessionnaire pour le faire réviser des que possible.
ENTRETIEN
Batterie
L'électrolyte de la batterie est toxique. Il contient de l'acide sulfurique. Il peut provoquer des brûlures graves s'il entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements.
Antidote :
Externe: Rincez à l'eau courante.
Ingestion: Buvez de grandes quantités d'eau ou de lait. Prenez ensuite du lait de magnésie, un œuf battu ou de l'huile vegétale. Appelez immédiatement le médecin.
Yeux : Rincez à l'eau courante pendant 15 minutes et obtenez rapidement des soins Médicaux.
Les batteries produit des gaz explosifs. N'approche pas détincelles, de flammes, de cigarettes, etc. des batteries. Aérez le local pendant la charge ou si elles sont utilisées dans un espace fermé. Protégez-vous toujours les yeux en travaillant à proximité des batteries. TENEZ LES BATTERIES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Le vehicule sera équipé soit d'une batterie étanche qui requiert peu de maintenance, soit d'une batterie conventionnelle. Les batteries étanches sont facies à identifier par leur partie supérieure plate. Les batteries conventionnelles comportent six bouchons de replissage sur la partie supérieure.
Protégez toujours les bornes et connexions contre la corrosion. Utilisez une Brosse métallique dure pour éliminer les traces de corrosion le cas échéant. Lavez avec une solution composée d'une cuillère à soupe de bicarbonate deSoude et d'une tasse d'eau. Rincez abondament à l'eau puis séchez avec des serviettes d'atelier propres. Enduisez les bornes de graisse dielectrique ou de vaseline. Faites attention que la solution détergente ou l'eau du robinet ne pénétre pas dans une batterie conventionnelle.
Batterie

Respectez les procédures de branchement et de débranchement des cables de la batterie. Ces opérations représentent un risque d'explosion et de blessure grave ou mortelle si elles ne sont pas réalisées correctement. Avant d'enlever la batterie, commencez toujours par débrancher le cable négatif (noir). ÀpRES avoir remis la batterie en place, branchez toujours le cable négatif (noir) en dernier.
Dépose de la batterie
- Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement). Détachez la sangle de retenue de la batterie. Retirez le cache de la batterie (le cas échéant).
- Sur les batteries conventionnelles, débranchez le tube de l'event.
- Débranchez d'abord le cable noir (négatif). Débranchez le cable rouge (positif) en dernier.
- Extrayez la batterie du vehicule. Faites attention de ne pas pencher une batterie conventionnelle à cause du risque de renverser de l'électrolyte. En cas de renversement de l'électrolyte, essuyez immédiatement le liquide avec une éponge et lavez avec une solution composée d'une cuillère à soupe de bicarbonate deSoude et d'une tasse d'eau pour éviter d'endommager le vehicule.
Installation de la batterie
- Assurez-vous que la batterie est complètement chargee. Placez la batterie dans son bac.
- En présence d'une batterie standard, installez le conduit d'aération de la batterie. Le tube de l'event ne doit pas être obstrué et il doit être fermement maintenu en place. Faites passer le tube à distance du cadre et de la carrosserie du vehicule pour éviter tout contact avec l'électrolyte.
Les gaz de la batterie peuvent s'accumuler dans le bac si le tube de l'event n'est pas correctement installé et cause une explosion au risque de blessure grave ou mortelle. Assurez-vous toujours que le tube de l'event n'est pas obtruè et qu'il est fermement fixé conformément aux recommandations.
- Enduisez les bornes des batteries conventionnelles degraisse dielectrique ou de vaseline.
- Branchez et serrez la borne du cable rouge (positif) en premier.
Branchez et serrez ensuite la borne du cable noir (négatif). - Remettez le cache de la batterie en place (le cas échéant). Rattachez la sangle de retenue de la batterie.
- Vérifiez la bonne disposition des cables. Les cables doivent être bien rangés à l'avant et à l'arrière de la batterie.
ENTRETIEN
Batterie
Entreposage de la batterie
Lorsque le vehicule reste inutilisé pendant une période minimale de trois mois, déposez la batterie en vous assurant qu'elle soit bien chargée, dans un local frais et sec à l'abri du soleil. Une fois par mois, vérifie la tension de la batterie et rechargez-la au besoin pourmaintenir la charge maximum.
Polaris commande deMAINIR la batterie en charge a l'aide du chargeur Polaris Battery Tender ou en la chargeant environ une fois par mois pour compenser le phenomene de decharge naturelle. Pendant la période de remisage, le chargeur Battery Tender peut rester branché et assurer automatiquement la charge de la batterie si la tension descend au-dessous d'un niveau predefini. Voir page 118 pour les refrences des produits Polaris.
Remise à niveau du liquide de batterie (batterie conventionnelle)
Vérifiez souvent le niveau de liquide de la batterie. Maintenez le niveau de liquide entre les repères maximum et minimum.
Ajoutez uniquement de l'eau distilled. L'eau du robinet contient des mineraux nuisibles à la batterie.

Batterie
Charge de la batterie (Batterie conventionnelle)
- Retirez la batterie du vehicule pour éviter les dommages dus aux fuites eventuelles ou au déversement d'électrolyte pendant la charge. Voir page 105.
- Chargez la batterie avec une intensité ne dépassant pas 1/10 de sa capacité en A/h. Chargez la batterie jusqu'à ce que la gravité spécifiqueatteigne 1,270 ou plus.
- Remettez la batterie en place. Voir page 105. Assurez-vous que la borne positive de la batterie est vers l'avant du vehicule.
Charge de la batterie (batterie étanche)
Les instructions suivantes concernant la charge de la batterie s'appliquent uniquement à l'installation d'une batterie étanche. Lisez toutes les instructions avant de proceder à l'installation de cette batterie.
La batterie étanche contient déjà de l'électrolyte. Elle a été hermétiquement scellede et complètement chargée en usine. N'arrachte jamais la bande de scellement et n'ajoutez aucun autre liquide dans la batterie.
L'opération d'entretien la plus importante concernant une batterie étanche consiste à la maintainir en pleine charge à tout moment. Puisque la batterie est scellée et qu'il est impossible d'enlever la bande de scellement, il faudra utiliser un voltmètre ou un compteur multifonctions pour mesurer la tension CC.
ENTRETIEN
Batterie
Charge de la batterie (batterie étanche)
Pour recharger la batterie, respectez toutes les instructions avec soin.
- Vérifiez la tension de la batterie avec un voltmètre ou un compteur multifonctions. Une batterie entièrement chargee a une tension de 12,8V minimum.
- Si sa tension est inférieure à 12,8 V, rechargez la batterie à 1,2 A ou moins jusqu'à ce que la tension soit égale ou supérieure à 12,8 V. En cas d'utilisation d'un chargeur automatique, reportez-vous aux instructions fournies par le fabricant du chargeur. En cas d'utilisation d'un chargeur à courant constant, respectez les instructions suivantes.

Une batterie qui surchauffe risque d'exploser au risque de blessures graves ou mortelles. Surveillance toujours la durée de charge avec soin. Si la batterie devient très chaude au toucher, arrêtez la charge. Laissez refroidir la batterie avant de la remettre en charge.
Vérifiez toujours l'etat de la batterie avant la charge et une à deux heures après la fin de la charge.
| État de la charge | Tension | Action | Durée de la charge (avec le chargeur à courant constant et l'intensité standard spécifique en haut de la batterie) |
| 100% 12,8 à 13 volts Aucune | vérifiez 3 mois après la date de fabrication | Aucune requise | |
| 75%-100% 12,5 à 12,8 volts Peut requérir une légère recharge; en l'absence de recharge, vérifie dans 3 mois | 3 à 6 heures | ||
| 50%-75% 12 à 12,5 volts Recharge nécessaire | 5 à 11 heures | ||
| 25%-50% 11,5 à 12 volts Recharge nécessaire | 13 heures minimum, vérifie l'état de la charge | ||
| 0%-25% 11,5 volts maximum | Recharge nécessaire avec un chargeur à désulfatage | 20 heures minimum | |
Nettoyage et Remisage Lavage du vehicule
La propriété du vehicule n'est pas simplement une question d'esthétique, elle prolongera également la durée de vie de différents composants.
Le lavage au jet d'eau sous haute pression risque d'endommager des composants. Polaris recommende de laver le vehicule à la main ou avec un tuyau d'arrosage, en utilisant un savon doux.
Certain produits, dont les insectifuges et les composés chimiques, endommagent les surfaces en plastique. Ne pulverisez pas ce type de produit sur le vehicule.
- Utilisez un chiffon de type professionnel et commencez par le haut de la carrosserie pour terminer par le bas.
- Rincez féquement avec de l'eau propre.
- Essuyez les surfaces à la peau de chamois pour éviter la formation de tâches d'eau.
Conseils de lavage
- Evitez d'utiliser des déterments abrasifs qui peuvent rayer la couche de finition de la carrosserie.
- Ne nettoyez pas le vehicule à l'eau sous haute pression.
- N'utilise pas de nettoyants très ou moyenement puissants sur la finition.
- Utilisez toujours des chiffons et des tampons propres pour nettoyer et polarir la carrosserie. Les chiffons ou tampons usages contiennent des particules qui peuvent rayer la finition.
ENTRETIEN Nettoyage et Remisage Lavage du vehicule
Faites très attention en utilisant un jet à haute pression (ce qui n'est pas recommendé) pour laver le vehicule. L'eau sous pression peut endommager des composants et decoller la peinture ou les étiquettes. Évitez de diriger le jet d'eau sur les éléments suivants :
Roulements de roues
- Radiateur
- Joints de transmission
Freins
- Panneaux de carrosserie et poste de conduite
- Etiquettes et autocollants
- Éléments du système électrique et cablage
Si une étiquette d'information ou graphique devient illisible ou se décolle, contactez votre concessionnaire Polaris pour en acheter une autre. Polaris fournit notamment des étiquettes de sécurité de rechange.
Graissez tous les graisseurs immédiatement après le lavage. Faites tournier le moteur pendant un moment pour évacuer l'eau qui aurait pu pénétrer dans le moteur ou le système d'échéppement.
Polissage du vehicule
Polaris recommende d'utiliser un produit menager ordinaire en pulverisateur pour polir la carrosserie des vehicules Polaris. Suivez les instructions sur le produit.
Conseils pour le polissage
- Évitez d'utiliser des produits automobiles qui peuvent rayer la couche de finition de la carrosserie.
- Utilisez toujours des chiffons et des tampons propres pour nettoyer et polar la carrosserie. Les chiffons ou tampons usages contiennent des particules qui peuvent rayer la finition.
Nettoyage et Remisage Entretien des roues chromées (le cas échéant)
L'entretien approprié des roues chromées les protège de la corrosion, prolonge leur durée de vie et garantit une appearance ' comme neue' pendant de longues années. Les roues chromées exposées au sel sur la route ou à l'air marin du bord de mer sont plus sensibles à la corrosion si elles ne sont pas correctement entretenues. Nettoyez les roues chromées plus souvent si elles sont exposées au sel ou autres éléments corrosifs.
- Lavez les roues chromées fréquement. Utilisez un détermgent doux. N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs sur les surfaces métallisées ou peintes.
- Vince fréquement avec de l'eau propre. Le savon, les détergents, le sel, la crasse, la boue entre autres peuvent être source de corrosion.
- Polissez les roues chromées périodiquement lorsqu'elles sont propres. Utilisez un produit de polissage de type automobile.
- Appliquez régulierement une couche généreuse de cire hydrofuge sur les roues chromées et polies. Choisissez un produit approprié aux surfaces chromées. Lisez et suivez les conseils et instructions du produit utilisé.
Élimination de la corrosion
Si quelques points de rouille apparaisent sur la surface chromée, utilisez de la laine de fer (grade #0000-OTT) pour l'éliminer. Frottez sans appuyer la zone affectée avec la laine de fer jusqu'à ce que les traces de corrosion aient disparu. Nettoyez et polissez les roues comme indiqué ci-dessus.
ENTRETIEN Nettoyage et Remisage Conseils de remisage
REMARQUE: Le démarrage du moteur pendant la période de remisage abímera le film protecteur obtenu par brumisation, ce qui risquera d'endommager le moteur. Ne mettez jamais le moteur en marche pendant la période de remisage.
Nettoyez l'extérieur
Effectuez toutes les réparations nécessaires et nettoyez intégralement le vehicule en suivant les recommendations. Voir page 109.
Stabilisez le carburant
- Faites le plein du réservoir de carburant.
- Ajoutez du produit de décalaminage pour carburant Polaris Carbon Clean ou du stabilisateur de carburant Polaris. Pour connaître la quantité à utiliser, suivez les instructions indiquées sur le produit. Le Carbon Clean élimine l'eau du système de distribution de carburant, stabilise le carburant et élimine les dépôts de carbone sur les pistons, les segments, les vannes et dans le système d'échévement.
- Faites tournier le moteur pendant 15 à 20 minutes pour permettre au produit de stabilisation de se repandre intégralement dans le système de distribution de carburant.
Huile et filtré
Remplacez le filtrer et vidangez l'huile. Voir page 68.
Filtre à air / boîte à air
- Inspectez et nettoyez (ou remplacez) le préfiltre et le filtré à air. Voir page 90.
- Nettoyez la boite a air.
- Nettoyez ou remplacez le filtr de 1'event. Voir page 91.
- Videz le tube à sédiments.
Nettoyage et Remisage Conseils de remisage Niveau des liquides
Vérifiez les niveaux des liquides. Ajoutez ou changez les fluides conformément aux recommendations du tableau d'entretien périodique qui commence à la page 61.
- Traction à la demande (boîte de transmission avant)
- Liquide d'ADC (à vidanger tous les deux ans)
- Boîte de transmission arrêté (le cas échéant)
Transmission - Liquide de frein (renouvelez tous les deux ans ou si le liquide a l'air foncé ou contaminé)
- Liquide de refroidissement (verifiez le taux / faites l'appoint)
Brumisez le moteur
- Traitez le circuit de carburant au produit au carbone Polaris Carbon Clean. Voir page 112.
- Retirez la bougie. Versez 30 à 45 ml d'huile moteur dans le trou de la bougie.
- Revissez la bougie. Serrez au couple recommendé.
- Appliquez de laGRAisse dielectrique à l'intérieur du capuchon de bougie. Remettez le capuchon en place.
- Faites tourner plusieurs fois le moteur avec le démarreur électrique. L'huile sera forcée entre et autour des segments du piston et de la partie inférieure du piston, recouvrant le cylindre d'une nouvelle pellicule d'huile protectrice.
- Si vous n'utilisez pas d'additif de carburant Polaris dans le circuit, vidangez entiement l'essence du réservoir, des conduites et du carburateur.
ENTRETIEN
Nettoyage et Remisage
Conseils de remisage
Inspectez et lubrifiez
Inspectez tous les cables et lubrifiez tous les éléments du vehicule conformément aux recommendations du tableau d'entretien périodique qui commence à la page 61.
Remisage de la batterie
Voir les procédures de charge et de remisage de la batterie pages 106 à 107.
Local de remisage / housses
- Gonflez les pneus et placez le vehicule sur des supports solides qui Maintiennent les pneus à quelques cm du sol.
- Assurez-vous que le local de remisage est bien ventilé.
- Couvre le vehicule avec une housse Polaris d'origine. N'utilise jamais de housse en matière plastique ou etanchéesee. Elles ne permettent pas une ventilation suffisante pour éviter la condensation qui favorise la corrosion et l'oxydation.
Accessoires
Les prises d'alimentation électrique auxiliaires fournissent du courant de 12V permettant d'utiliser les accessoires. Les prises d'accessoires sont disponibles pour tous les modèles. Polaris offre également une gamme étendue d'accessoires supplémentaires pour votre vehicule. Installez toujours des accessoires approuvens pour les Tracteurs.
Contactez votre concessionnaire Polaris.
Transport du vehicule
Respectez ces procedures pour transporter le vehicule.
- Arrêtez le moteur.
- Mettez le levier de transmission sur P (Stationnement).
- Vérifiez que le bouchon du réservoir de carburant, le bouchon d'huile et le siège sont fermement en place.


- Enlevez la clé de contact pour ne pas la perdre pendant le transport.

- Fixez toujours le cadre du Tracteur au vehicule de transport à l'aide de sangles ou de cordes appropriées. N'attachez pas les sangles aux fixations des bras de suspension, porte-bagages avant ou guidon.


Remorquage d'un vehicule en panne
S'il est nécessaire de tracter le vehicule, mettez la transmission au point mort pour obtenir une meilleure mobilité et pour ne pas endommager la courroie.
Attachez toujours la corde de remorquage au cadre du Tracteur.
SPECIFICATIONS
| Tracteur Sportsman 500 EFI | |
| Poids maximum 191 kg (compendie le conduit, la charge, les accessoires et le poids de la flèche) | |
| Poids à vide 352 kg | |
| Capacité du porte-bagages/porte-charges avant | 41 kg |
| Capacité du porte-bagages arrêté 82 kg | |
| Capacité de la flèche d'attelage arrêté 54,4 kg | (La charge du porte-bagages arrêté et le poids de la flèche d'attelage ne doivent pas dépasser 82 kg) |
| Capacité de remorquage de l'attelage arrêté | 555 kg sur sol plat |
| Capacité de la flèche d'attelage avant 39 kg | (La charge du porte-bagages avant et le poids de la flèche d'attelage ne doivent pas dépasser 41 kg) |
| Capacité de remorquage de l'attelage avant 386 kg | |
| Longueur hors tout 211 cm | |
| Largeur hors tout 122 cm | |
| Hauteur totale 122 cm | |
| Empattement 128 cm | |
| Garde au sol 28 cm | |
| Rayon de braquage minimum | 165 cm à vide |
| Capacité du réservoir de carburant | 15,6 l |
| Capacité du réservoir d'huile moteur | 1,9 l |
| Capacité du système de refroidissement | 2,5 l |
| Capacité en liquide hydraulique de la traction à la demande | 275 ml |
| Capacité du réservoir d'huile de transmission | 948 ml |
| Moteur | EH50PLE |
| Cylindrée | 498 cc |
| Alésage x Course | 92 mm x 75 mm |
| Puissance de l'alternateur | 350 W |
| Taux de compression | 10.2:1 |
| Système de carburant | Injection électronique |
| Système d'allumage | Allumage électronique |
| Calage de l'allumage | 10 +/- 1 avant le point mort haut au ralenti |
| Bougie d'allumage | NGK BKR6E |
| Écartement des électrodes de la bougie | 0,9 + 0,0/-0,1 mm |
| Système de lubrification | Carter sec |
| Type de transmission | PVT Automatique (Transmission Variable Polaris) |
| Suspension avant | Bras de suspension MacPherson avec un débattement de 21 cm |
| Suspension arrière | Ressort progressif avec un débattement de 24 cm |
| Transmission Automatique EBS avec levier de vitesses ergonomique (H/L/N/R/P) | |
| Rapport - Petite vitesse 23.91:1 | |
| Rapport - Marche arrêté 21.74:1 | |
| Rapport - Grande vitesse 10.57:1 | |
| Rapport de transmission avant 3.82:1 | |
| Pneus avant/Pression 25 x 8-12 / 5 psi (34,5 kPa) | |
| Pneus arrêté/Pression 25 x 12,5-12 / 5 psi (34,5 kPa) | |
| Frein, poignée Freins à disque hydrauliques sur les quatre roues | |
| Frein, pédale Freins à disque hydrauliques sur les quatre roues | |
| Frein, stationnement Verrouillage de transmision en position P et verrouillage hydraulique sur les 4 roues | |
| Phares 2 Feux de route/de croisement (37,5 W) | |
| Feux de stationnement | 5 watts |
| Feux arrêté | 8,26 watts |
| Stops | 26,9 watts |
| Tableau de bord | Affichage à cristaux liquides |
Embrayage (Modèles EBS)
| Altitude | Masselotte | Ressort d'embrayage menant | Ressort d'embrayage mené | Hélice* | |
| Mètres | 0-1800 | 10 WHPN 5630710 | Bleu / vertPN 7041157 | Blanc / jaunePN 7041635 | EBSPN 5131674 |
| 1800-3700 | 10 RHPN 5630709 | Bleu / vertPN 7041157 | Blanc / jaunePN 7041635 | EBSPN 5131674 | |
*L'hélice / le ressort des modèles EBS ne requiresaucun réglage
PRODUITS POLARIS
| Numéro de piece | Description |
| Lubrifiant moteur | |
| 2870791 Huile | de brumisation (aérosol de 0,35 l) |
| 2876244 Huile | 4 temps PS-4 PLUS Performance synthétique 2W-50 (0,95 l) |
| 2876245 Huile | 4 temps PS-4 PLUS Performance synthétique 2W-50 (3,8 l) |
| Lubrifiants pour carters d'engrenages/transmissions | |
| 2873602 Lubrifiant synthétique Premium AGL (0,95 l) pour carter d'engrenages | |
| 2873603 Lubrifiant synthétique Premium AGL (3,8 l) pour carter d'engrenages | |
| 2876144 Liquide du système de contrôle actif en descente (ADC) | |
| 2876251 Liquide Premium pour moyeu x d'entrainement (237 ml) | |
| 2870465 Pompe pour bidon de 3,8 l | |
| Liquide de refroidissement | |
| 2871323 Liquide de refroidissement 60/40 (3,8 l) | |
| 2871534 Liquide de refroidissement 60/40 (0,95 l) | |
| Graisse / lubrifiants spécialisés | |
| 2871312 Kit de pistonlet àGRAisse Premium Toutes Saisons | |
| 2871322 Graisse Premium Toutes Saisons (cartouche de 89 ml) | |
| 2871423 Graisse Premium Toutes Saisons (cartouche de 414 ml) | |
| 2871460 Graisse pour démarreur | |
| 2871515 Lubrifiant Premium pour joint en U (89 ml) | |
| 2871551 Lubrifiant Premium pour joint en U (414 ml) | |
| 2871329 | Graisse diélectrique (NyogelTM) |
| Additifs / divers | |
| 2871326 Nettoyant Carbone Clean Plus | |
| 2870652 Stabilisant de carburant | |
| 2872189 Liquide de frein DOT4 | |
| 2871956 | Agent d'étanchéité pour filtage LoctiteTM 565 |
| 2859044 | Chargeur de batterie Polaris TenderTM |
Usure/brûlure de la courroie de transmission
| Causes possibles Solution | |
| Conduite du vehicule en grande vitesse pour monter dans une camionnette ou sur une remorque haute. | Utilisez une petite vitesse. |
| Démarriage sur une pente raide. | Utilisez une petite vitesse ou faites demi-tour en utilisant la méthode en trois points (voir page 50). |
| Conduite à bas régime ou lentement (entre 5 et 11 km/h). | Accélérez ou utilisez les petites vitesse plus souvent. |
| Conduire alors que le moteur n'a pas encore chauffé par temps froid. | Faites chauffer le moteur pendant au moins 5 minutes. Mettez la transmission au point mort et accélérez par à-coups 5 à 7 fois à environ 1/8 du régime maximum. La couroie s'assouplira et ne brûlera pas. |
| Embrayage lent et mou Accélérez rapidement et franchement pour bien engager la vitesse. | |
| Remorquer/pousser une charge à bas régime et lentement. | Utilisez uniquement une petite vitesse. |
| Mode utilisé /labourage Utilisé unqu'une petite vitesse. | |
| Véhicule embarbé ou enncigé | Engagez une petite vitesse. Accélérez rapidement et brusquémment en faisant attention pour embarcyer. AVERTISSEMENT : Une accélération excessive peut entraîner la perte de contrôle et le renversement du vehicule. |
| Essayer de franchir des objets volumineux à partir d'une position arrêtée. | |
| Glissement de la couroie dû à une pénétration d'eau ou de neige dans le système PVT. | Séchéz le PVT. Voir procédure page 103. En cas de fuites répétées, vérifie l'état des joints d'échéité de l'embrayage. |
| Dysfonctionnement de l'embrayage | Contactez votre concessionnaire Polaris. |
| Glissement de la couroie insuffisammentCHAFFEE | Faites toujoursCHAFFER la couroie en conduisant à moins de 40 km/h pendant 1,5 km (au moins 8 km à moins de 0°C). |
| Performance insatisfaisante du moteur. | Vérifiez que les bougies ne sont pas encrassées et qu'il n'y a pas de débris dans le réservoir d'essence ou dans les conduites d'alimentation. Consultez votre concessionnaire. |
| La couroie est inappropriée ou absence | Installez une couroie du type recommendé. |
| Le rode du moteur n'a pas été réalisé correctement | Prévoyez toujours une période de rocade après le remplacement d'une couroie ou d'un embrayage. Voir page 40. |
DéPANNAGE
Le moteur ne tourne pas
| Causes possibles Solution | |
| Tension de batterieasse Rechargez la battere | e à 12,8 V CC |
| Connexions de batteriedesserrées Vérifiez tous les connexions et reisserrez-les | |
| Connexions du solénoïde desserrées Vérifiez toutes les connexions et reisserrez-les | |
Le moteur tourne mais ne démarre pas
| Causes possibles Solution | |
| Réservoir de carburant vide Faites le plein | |
| Filtre à carburant colmaté Remplacez le filtré | |
| Présence d'eau dans le carburant Vidangez le | circuit d'alimentation en carburant puis faites le plein |
| Carburant périmé ou incorrect Vidangez le circl | circuit et faites le plein avec du carburant recommandé |
| Bougie(s) encrassée(s) ou défectueuse(s) Vérifiez les bougiees et remplacez-les au besoin | |
| La bougie ne produit pas d'étincelles Inspecte | la (les) bougie(s), vérifiez que l'interrupteur d'arrêt n'est pas enforcé |
| Présence d'eau ou de carburant dans le carter d'engrenages | Contactez immédiatement votre concessionnaire Polaris |
| Tension de batterieasse Rechargez la batterie e à 12,8 V CC | |
| Panne mécanique Consultez votre concessionnaire | |
Le moteur a des ratés
| Causes possibles Solution | |
| Les bougies produit des étincelles trop faibles | Vérifiez l'etat de la (des) bougie(s), nettoyez-la (les) ou remplacez-la (les) |
| Plage thermique ou écartement des electrodes des bougies incorrect | Réglez l'écartement des electrodes conformément aux spécifications ou remplacez les bougies |
| Carburant périmé ou incorrect Vidangez le circlut et faites le plein avec du carburant recommendé | |
| Connexions du dispositif de démarrage desserrés | Vérifiez toutes les connexions et resserrez- les |
| Présence d'eau dans le carburant Vidangez le | circuit et faites le plein avec du carburant recommendé |
| Branchement incorrect des bougies Consultez | votre concessionnaire |
| Calage de l'allumage incorrect Consultez-vous | re concessionnaire |
| Panne mécanique Consultez votre concessionnaire | |
Cognements ouCLSquetis du moteur
| Causes possibles Solution | |
| Carburant de mauvaise qualité ou faisible indices d'octane | Remplacez-le par du carburant commandé |
| Calage de l'allumage incorrect Consultez vous re concessionnaire | |
| Plage thermique ou écARTement des électrodes des bougies incorrect | Réglez l'écartement des électrodes conformément aux spécifications ou remplacez les bougies |
Le moteur ne tourne pas régulièrement, cale ou a des ratés
| Causes possibles Solution | |
| Bougie(s) encrassée(s) ou défectueuse(s) | Vérifiez l'état de la (des) bougie(s), nettoyez-la (les) ou remplacez-la (les) |
| Fils des bougies usés ou défectueux Consulte zVote concessionnaire | |
| Plage thermique ou écARTement des électrodes des bougies incorrect | Réglez l'écartement des électrodes conformément aux spécifications ou remplacez les bougies |
| Connexions du dispositif de demarrage desserrées | Vérifiez toutes les connexions et resserrez-les |
| Présence d'eau dans le carburant Refaites le plein de carburant | |
| Tension de batterie basse Rechargez la batterie à 12,8 V CC | |
| Tuyau de l'event du réservoir de carburant coudé ou obstrué | Inspectez le tuyau et remplacez-le au besoin |
| Carburant incorrect Remplacez-le par du carburant recommendé | |
| Filtre à air colmaté Vérifiez l'état du filtre et nettoyez-le ou remplacez-le | |
| Dysfonctionnement du limiteur de vitesse en marche arrière | Consultez votre concessionnaire |
| Dysfonctionnement de la commande d'accéléateurlectronique | Consultez votre concessionnaire |
| Autre panne mécanique Consultez votre concessionnaire | |
| Cause possible de mélange pauvre Solution | |
| Carburant contaminé ou niveau bas Faites-le plein ou remplacez le carburant, nettoyez le circuit d'alimentation | |
| Carburant à indice d'octane bas Remplacez-le par du carburant recommendé | |
| Filtre à carburant colmaté | Remplacez le filtre |
| Tube d'event du réservoir de carburant coudé ou obstrué | Vérifiez l'état du tube et remplacez-le au besoin |
| Cause possible de mélange richer Solution | |
| Carburant à indice d'octane très élevé | Remplacez-le par du carburant à indice d'octane moins élevé |
| S'arrêté/repartir alors que le moteur n'est pas assez chaud | LaissezCHAFFER le moteur pendant plusieurs minutes avant de rouler et/ou de vous arrêté |
| Carburant incorrect Remplacez-le par du carburant recommendé | |
| Filtre à air colmaté Vérifiez l'état du filtre et nettoyez-le ou remplacez-le | |
DéPANNAGE
Le moteur s'arrête ou perd de la puissance
| Causes possibles Solution | |
| Réserveir de carburant vide Faites le plein, | tournez la clé de contact en position ON trois fois pendant 5 secondes puis mettez le moteur en marche |
| Tube d'event du réservoir de carburant coudé ou obstrué | Vérifiez l'état du tube et remplacez-le au besoin |
| Présence d'eau dans le carburant Vidangez | le circuit et faites le plein avec du carburant recommandé |
| Carburant périmé ou incorrect Vidangez le | circuit et faites le plein avec du carburant recommandé |
| Bougie(s) encrassée(s) ou défectueuse(s) | Vérifiez l'état de la (des) bougie(s), nettoyez-la (les) ou remplacez-la (les) |
| Fils des bougies usés ou défectueux Consul | tez votre concessionnaire |
| Plage thermique ou écARTement des électrodes des bougies incorrect | Réglez l'écartement des électrodes conformément aux spécifications ou remplacez les bougies |
| Connexions du dispositif de démarrage desserrées | Vérifiez toutes les connexions et resserrez-les |
| Tension de batterieasse Rechargez la batterie à 12,8 V CC | |
| Filtre à air colmaté Vérifiez l'état du filtre | et nettoyez-le ou remplacez-le |
| Dysfonctionnement du limiteur de vitesse en marche arrière | Consultez votre concessionnaire |
| Dysfonctionnement de la commande d'accéléateur électronique | Consultez votre concessionnaire |
| Autre panne mécanique Consultez votre concessionnaire | |
| Surchauffe du moteur Nettoyez la grille et | e corps du radiateur, l'extérieur du moteur, voyagez votre concessionnaire |
Surchauffe du moteur
| Causes possibles Solution | |
| Débris dans la calandre | Déposez et nettoyez la calandre. Tirez sur la partie supérieure de la calandre puis retirez la partie inférieure |
| Radiateur obstrué Utilisez un tuyau d'arrosage pour éliminer les débris des ailettes du radiateur. REMARQUE : Les jets à haute pression peuvent déformer les ailettes du radiateur et affecter leur efficacité | |
GARANTIE LIMITEE
Polaris Industries Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340 offre une GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS sur tous les composants du Tracteur Polaris contre tout défaut de matériel ou vice de fabrication. La presente garantie couvre le prix des pieces et frais de main d'oeuvre nécessités par la réparation ou le remplacement de pieces défectueuses couvertes par la presente garantie. La presente garantie prend effet à la date d'achat. Pendant la période de garantie, un concessionnaire Polaris peut transférer la presente garantie à un autre client.
ENREGISTREMENT
Au moment de la vente, votre concessionnaire doit replir le formulaire d'enregistrement de la garantie et le faire parvenir à Polaris dans les dix jours qui suivant. Polaris enregistrera la garantie à la réception dudit formulaire. L'ACQUÉREUR DOIT SUIVRE UN STAGE DE FORMATION EN MATIÈRE DE SECURITE SPECIFIQUE AUX QUADS OFFERT PAR LE CONCESSIONNAIRE POUR QUE LA GARANTIE CONCERNANT SON VÉHICULE SOIT VALIDE. Aucun justificatif d'enregistrement ne sera envoyé à l'acquéreur, son exemplaire du formulaire d'enregistrement de la garantie faisant office de titre de garantie. Si vous n'avez pas signé l'enregistrement original et n'êtes pas en possession de "l'exemplaire client", veuilles contacter immidiatement libre concessionnaire. AUCUNE RECLAMATION EN GARANTIE NE SERA AUTORISÉE SI VÔTURE TRACTEUR N'A PAS ÉTÉ ENREGISTRÉ AUPRÉS DE POLARIS.
La préparation et les réglages initiaux réalisés sur votre vehicule par le concessionnaire jouent un role très important pour garantir un fonctionnement sans incident. Une machine qui n'aurait pas été achetée via le circuit de garages concessionnaires ou qui n'aurait pas été correctement réglee par un concessionnaire ne sera pas couverte par cette garantie.
GARANTIE
COUVERTURE ET EXCLUSIONS DE GARANTIE :LIMITES ET DROITS RÉGIS PAR LA GARANTIE
La garantie limitée Polaris exclut toute panne ne decoulant pas d'un défaut de matériel ou vice de fabrication. La présente garantie ne couvre pas les dommages accidentels, l'usure normale, l'utilisation abusive ou incorrecte. La présente garantie exclut également tout vehicule ayant fait l'objet de modification structurelle ou autre, de néligence, d'un entretien inapproprié, ayant participé à des compétitions sportives ou ayant été utilisé dans d'autres buts que ceux pour lesquels il a été concu ou tout dommage occasionné lors du transport routier ou résultat de services non autorisés ou de pieces non homologuees. En outre, la présente garantie ne s'applique pas aux dommages matériels constatés sur les peintures ou apprêts, aux fendillements par contrainte, aux matériaux de sellerie déchirés ou perforés, à la corrosion ou aux défauts représentés par les pieces, les organes ou le vehicule, et occasionnés par un incendie, une explosion ou toute autre cause ne relevant pas de la responsabilité de Polaris.
La présente garantie exclut l'utilisation de lubrifiants, produits chimiques ou carburants non agreés et incompatibles avec le vehicule. L'unique recours en cas de non respect de ladite garantie consistera, au seul choix de Polaris, à réparer ou replacer tout matériel, composant ou produit défectueux. LES RECOURS ENONCÉS DANS LA PRESENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFÉRTS À TOUTE PERSONNE DANS LE CADRE DU NON RESPECT DE LADITE GARANTIE. POLARIS NE SERA PAS TENU RESPONSABLE ENVERS QUICONQUE DE DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU SPEÇIAUX, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, LIÉS À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE OU À TOUT AUTRE CONTRAT, ACTE DE NÉGLIGENCE, OU AUTRE ACTE RÉPREHENSIBLE PAR LA LOI. Certains États n'autorisent pas la clause d'exclusion ou de restriction relative aux dommages indirects, accessoires ou aux garanties implicites ; dans ce cas, les restrictions et exclusions susmentionnées ne vous concerneront pas si elles sont en désaccord avec la législation en vigueur dans l'État concerné.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE (Y COMPRIS, MAIS DE FAÇON NON LIMITATIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE MARCHANDABILITÉ ET D'APTITUDE À UNE UTILISATIONPARTICULIERÉ) EST LIMITEÉ À LA PÉRIODE DE GARANTIE D'UNE DURÉE DE DEUX ANS MENTIONNÉE PLUS HAUT. EN OUTRE, POLARIS NE RECONNAIT AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE NON STIPULEE DANS LA PRESENTE GARANTIE. Certains États n'autorisent pas de déliai aux périodes de garanties implicites ; dans ce cas, les restrictions susmentionnées ne vous concerneront pas si elles sont en désaccord avec la législation en vigueur dans l'État concerné.
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE
Si vous vehicule nécessite des réparations sous garantie, vous devez l'emmener chez un concessionnaire Polaris autorisé à réparer les Tracteurs Polaris. Lorsque vous faites une demande de réparation sous garantie, présente au concessionnaire votre exemplaire du formulaire d'enregistrement de la garantie. (LES FRAIS DE TRANSPORT VERS ET À PARTIR DE L'ATELIER DU CONCESSIONNAIRE SONT À VOTRE CHARGE). Polaris vous suggéré de vous rendre chez votre concessionnaire revendeur ; toute fois, dans le cadre de ladite garantie, vous pouvez faire appel à n'importe quel concessionnaire prestataire de services Polaris.
Veuillez résoudre toute question concernant la garantie en collaboration avec votre concessionnaire. Si votre concessionnaire a besoin d'assistance supplémentaire, il prendra contact avec le personnel approprié chez Polaris.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques et vous pouvez également bénéficier d'autres droits en vigueur dans votre État de résidence.
Si l'un quelconque des termes susmentionnés est invalidé par la reglementation federale ou celle de 1'Etat concerné, tous les autres termes de la garantie resteront en vigueur.
REGISTRE DES ENTRETIENS
A chaque entretien, présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire.
Gracca à ce carnet, vous et les futurs propriétaires de votre machine aurez un récapitulatif précis des opérations d'entretien et de révisions effectuées sur votre vehicule.
| DATE KILOMÈTRES OU HEURES | TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ / COMMENTAIRES |
REGISTRE DES ENTRETIENS
| DATE KILOMÈTRES OU HEURES | TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ / COMMENTAIRES |
INDEX
A
Accessoires 114
Activer le contrôle actif en descente 30
Activierle mode 4X4. 29
Amorçage de la pompe à huile 71
Ampoule de feu de position. 93
Ampoule de l'indicateur de direction arriere. 94
Ampoule de l'indicateur de direction avant 94
Ampoule de phare 93
Attelages 26-27
Autocollants de sécurité
Alerte de conduite interdite aux personnes de moins de 16 ans 17
B
Bottes 9
Bouchon du réservoir de carburant. 27
Bougies 96-97
Brumisation du moteur 113
C
Capacités de remorquage. 58
Casque 8
Centre d'informations du conducteur. 32-39
Changements de direction du vehicule. 45
Chargement sur la plate-forme 57
Commandedaccelerateur
electronique. 23
Commutateur a clé. 21
Commutateur de mode. 20
Conduite avec un passager. 45
Conduite dans l'eau 52-53
Conduite en descente 49
Conduite en marche arriere 56
Conduite en montée 46-47
Conduite en transverse. 48
Conduite en travers d'une pente 48
Conduite sur des surfaces glissantes 54
Conseils de remisage 112-114
D
Demarrage du moteur 42
Demi-tour à flanc de colline 50-51
Demi-tour en trois points. 50-51
Demontage des roues. 89
Dépose des repose-pied 86
Dépose du panneau létal. 86
Dépose du siege 25
Désactiver le contrôle actif en descente 30
E
Élimination de la corrosion sur le chrome 111
Embrayage. 117
Entretien des roues chromées 111
Etiquettes de sécurité 17-19
Alerte de carter d'embrayage 19
Alerte de conduite en cote . 17
Alerte de désactivation du limiteur de vitesse en marche arriere 18
Alerte de pression des pneus/charge 18
Alertegénérale. 17
Avertissement d'interdiction de transporter un passager . 19
Avertissement sur le portebagages 19
Interrupteur 4X4 (AWD). 18
F
Feu arrirée 94
Feux. 92-94
Ampoule de feu de position. 93
Ampouledphare. 93
Feu arrriere 94
Indicateurs de direction arrriere. 94
Indicateurs de direction avant . 94
Réglage des faisceaux de route . 92
Stops 94
Filtre a air. 90
Filtre a carburant 90
Filtredel'event. 91
Flexible de 1'event. 91
Formation en matière de sécurité. 7
Formation, sécurité 7
Franchissement des obstacles 55
Frein a main. 81
Frein de stationnement. 24
Frein,pedale 24,82
Frein,poignee 24,81
Frein, stationnement 24
Freins 24,83
G
Gants 9
H
Huile
Moteur. 66-71
Transmission. 72-73
Huile de boite de transmission avant. 74-75
Huile de traction à la demande . . 74-75
Huile de transmission 72-73
Huile moteur 66-71
Huile recommende Carter d'engrenages avant. 74
Huile moteur 66
Liquide d'ADC 76
Traction à la demande. 74
Transmission. 72
1
Immersion 99
Immersion du vehicule 98-99
Interrupteur d'avertisseur sonore. 22
Interrupteur d'éclairage, général. 20
Interrupteur de désactivation du limiteur de vitesse en marche arrriere. 20
Interrupteur des yeux de détresse 22
Interrupteur des indicateurs de direction 22
Interrupteur des phares, faisceau de route/croisement 21
Interrupteur du mode toutes roues motrices 22
Interrupteurs 20-22
Avertisseur sonore 22
Commutateur 4X4. 22
Commutateur a clé principal. 21
Feux de détresse 22
Interrupteur d'arrêt du moteur. 21
Interrupteur d'éclairage 21
Interrupteur de mode/désactivation du limiteur de vitesse en marche arriere 20
Interrupteur des indicateurs de direction 22
Interrupteur des phares 21
Interrupteur général d'éclairage 20
J
Jeuducabled'accelerateur. 87
L
Lavage du vehicule 109-110
Levier d'accelerateur 23
Liquide Carter d'engrenages avant . 74-75
Contrôle actif en descente.. 76-77
Frein 80-82
Huile moteur 66-71
Traction à la demande. 74-75
Transmission. 72-73
Liquide de frein. 80-82
Liquide de refroidissement, radiateur 79
Liquide du système de contrôle actif en descente. 76-77
Listedeverificationsavant l'utilisation du vehicule 41
Listedes produits recommandés.118
M
Maintenance en cas d'immersion du vehicule 98
Marche arrirée. 56
Modifications 7
Modifications des équipements 7
N
Nettoyage et remisage. 109-114
NIV 6
Niveau d'huile
Moteur. 67
Transmission. 72
Niveau d'huile
Carter d'engrenages avant. 74
Huile moteur 67
Liquide d'ADC. 76
Liquide de frein. 81-82
Traction à la demande. 74
Transmission. 72
Numeros d'identification du vehicule. 6
0
Obligation de pare-étincelles 60
INDEX
P
Parallelemente 84
Parasites électromagnétiques. 60
Pare-étincelles 100-101
Pédale de frein 24,82
Période de rodage 40
Périodicité d'entretien calculable 36
Pnclus. 88-89
Couple de serrage des écrous de roues. 88
Demontage des roues. 89
Remontagedes roues. 89
Polissagedu vehicule. 110
Procedures de conduite 44
Profondeur des rainures des pneus. 88
Protection oculaire. 9
R
Recommendations concernant les bougies 96
Recommandations pour 1'huile Huile moteur. 66
Transmission 72
Réglage des faisceaux de route 92
Réglagedudossier. 25
Réglage du guidon. 85
Réglage du ressort d'amortisseur arrrière 85
Remisage 109-114
Remontage des roues. 89
Remorquage. 58-59
Remorquage d'un vehicule en panne. 115
Remplacement d'un fusible 95
Retroviseurs 23
Robinet d'arrivée de carburant. 27
Rodage de PVT (Transmission variable Polaris) 40
Rodage du moteur 40
Rodage du train de transmission 40
s
Sécurité du conducteur 10-16
Sélecteur de vitesse 27
Serrage des moyex de roues 88
Siège 25
Réglage de la charge 25
Réglage de la hauteur. 25
Réglagedoudossier. 25
Spécifications du couple de serrage. 96
Spécifications du couple de serrage des écrous de roues. 88
Stationnement en pente 55
Stops 94
Symboles d'ajretissement 4
Système 4X4 28-29
Système ADC 30
Système antipollution 60
Système de contrôle actif en descente 30
Système de direction 85
Système de réduction des émissions sonores 60
Système de refroidissement. 78-79
Système PVT. 102-103
Système toutes roues motrices. 28-29
T
Tableau d'entretien. 61-64
Tableau d'entretien periodique 61-64
Tableau de bord 31-39
Tenuedeconduite. 8,9
Teres d'avertissement. 4
Transmission 27
Transport d'un chargement 57-59
Transport d'une cargaison 58-59
Transport du vehicule 115
U
Usure/brûlure de la courroie de transmission 119
Utilisation de la grande vitesse . 43
Utilisation de la petite vitesse 43
Utilisation de la transmission PVT. 43
Utilisation intensive. 61
Utilisation par temps froid. 43
V
Vase d'expansion du liquide de refroidissement 78
Verificaton de I'etat des bougies 96
Verification des freins 83
Verrouillage de la direction 26
Vetements 9
Vidange d'huile Carter d'engrenages avant . . . . 75
Huile moteur 68-71
Liquide d'ADC. 77
Traction à la demande 75
Transmission 73
Vidange de l'huile Moteur. 68-71
Transmission 73