BLACK & DECKER BEHT150 - Taille-haies

BEHT150 - Taille-haies BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BEHT150 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BEHT150 - page 11
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Taille-haies électrique BLACK & DECKER BEHT150, puissance 450 W, longueur de lame 50 cm, espacement des dents 18 mm.
Utilisation Idéal pour tailler les haies et les buissons de taille moyenne, facile à manœuvrer grâce à son poids léger.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les lames après utilisation, vérifier l'état du câble d'alimentation, affûter les lames si nécessaire.
Sécurité Équipé d'un interrupteur de sécurité, utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation.
Informations générales Poids : 2,5 kg, garantie : 2 ans, conçu pour un usage domestique.

FOIRE AUX QUESTIONS - BEHT150 BLACK & DECKER

Comment puis-je démarrer le taille-haies BLACK & DECKER BEHT150 ?
Assurez-vous que l'appareil est branché sur une prise électrique fonctionnelle. Appuyez sur le bouton de sécurité tout en actionnant la gâchette pour démarrer l'appareil.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Quelle est la longueur de la lame du taille-haies ?
Le taille-haies BLACK & DECKER BEHT150 est équipé d'une lame de 45 cm.
Comment entretenir le taille-haies ?
Après chaque utilisation, nettoyez les lames avec une brosse pour enlever les débris. Lubrifiez les lames avec de l'huile pour éviter la corrosion.
Est-ce que le taille-haies BLACK & DECKER BEHT150 est adapté pour les haies épaisses ?
Ce modèle est conçu pour les haies de taille moyenne. Pour des haies plus épaisses, il peut être nécessaire d'utiliser un taille-haies plus puissant.
Comment puis-je remplacer la lame du taille-haies ?
Débranchez l'appareil et retirez les vis qui maintiennent la lame en place. Remplacez la lame par une nouvelle en vous assurant qu'elle est correctement fixée.
Quel type de protection dois-je porter lors de l'utilisation du taille-haies ?
Il est recommandé de porter des lunettes de protection, des gants et des chaussures fermées pour éviter les blessures.
Quelle est la puissance du moteur du taille-haies BLACK & DECKER BEHT150 ?
Le taille-haies est équipé d'un moteur de 600 watts.
Puis-je utiliser le taille-haies par temps humide ?
Il est déconseillé d'utiliser le taille-haies par temps humide pour éviter tout risque d'électrocution ou de dommages à l'appareil.
Comment puis-je stocker le taille-haies en toute sécurité ?
Rangez le taille-haies dans un endroit sec et frais, en veillant à débrancher le câble d'alimentation et à protéger les lames.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour le taille-haies ?
Oui, vous pouvez trouver des pièces de rechange auprès des revendeurs agréés BLACK & DECKER ou sur leur site officiel.

Questions des utilisateurs sur BEHT150 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BEHT150 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BEHT150 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BEHT150 BLACK & DECKER

à LIRE avant de returner ce produit pour chaque raison que ce soit.

  • Afin de s'assurer que la rallonge ne se débranche pas, la raccarder conformément aux Fig. D.
  • Pour faire fonctionner l'outil, on doit tirer sur le bouton de verrouillage (Fig. F), puis enforcer l'actionneur vers le haut.

INFORMATION CLAVE QUE DEBE SABER

Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.

Définitions: symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des blessures graves.

AVENTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la mort ou des blessures graves.

ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures legeres ou moderées.

(Su ilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

BLACK & DECKER BEHT150 - Définitions: symboles et termes d'alarmes sécurité - 1
Fig. A

BEHTS125

1 Lame
2 Protecteur
3 Poignée auxiliaire
4 Bouton de verrouillage
5 Gachette
6 Poignée de la gachette
7 Enrouleur du cordon
8 SAWBLADETM (BEHTS125)
9 Patin SAWBLADETM (BEHTS125)

AVENTISSEMENT!

les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

BLACK & DECKER BEHT150 - AVENTISSEMENT! - 1

A VERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures, dire le mode d'emploi de l'outil.

FRAnCAis

AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES

AVENTISSEMENT!lire tous

les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

CONSERVER TOUS LES AVENTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammbles. Les outils électriques produits des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximé pendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maitrise à l'utilisateur.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil electrique mis à la terre. Le risque de chic electrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigerateurs. Le risque de chic électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de chic électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive.
Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil electrique. Tener le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pieces mobiles. Les cordons endommages ou enchevétrés augmentent les risques de chic electrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge concise pour l'extérieur réduira les risques de choc électrique.

f) S'il est impossible d'eviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chic电量.

3) Sécurité personnelle

a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de很好地 maitriser l'utiléctrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.

b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de l'outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire ou avant de ranger l'outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils electriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'était pas familière avec un outil electrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils electriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inépérimentés.
e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brises ou présentement toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affuitedes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a maigriser.
g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires, les forets, etc. conformement aux presents directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été concu est dangereuse.

5) Réparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de maintainir une utilisation sécuritaire de l'outil électrique.

Avertissements de sécurité pour le taille- haie

DANGER:

maintenir les mains à l'écart

de la lame. Tout contact avec la lame pose des risques de dommages corporels graves.

Utiliser les deux mains pour faire fonctionner le tallehaie. Utiliser une main seulement risque d'entrainer la perte de maitrise de l'outil et de causeur de graves blessures corporelles.
- Tenir toutes les parties du corps loin de la lame de l'outil de coupe. Ne pas enlever la matière coupée ni tener la matière à couper lorsque les lames fonctionnent. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt lors du dégagement de la matière coincée. Les lames continuent de fonctionner après l'arrêt de l'outil. Un moment d'inattention, durant

l'utilisation d'un taille-haie, peut se solder par de graves blessures corporelles.

  • Transporter le taille-haie par sa poignée une fois la lame de l'outil de coupe arrêtée. Une manutention ajustée du taille-haie permet de réduire les blessures corporelles possibles avec les lames de l'outil de coupe.
  • Tenir l'outil electrique uniquement par sa surface de prise isolée, car la lame de l'outil de coupe pourrait entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Une lame qui entre en contact avec un fil sous tension peutmettre sous tension des pieces métalliques dénudées de l'outil electrique et ainsi donner une décharge electrique à l'opérateur.
  • Gardez la rallonge éloignée de la zone de coupe.
    Durant l'utilisation, la rallonge peut être cachée dans les arbustes et elle peut être accidentellement coupée par la lame.
  • Vérifiez la haie pour tout objet étranger, par ex., les clôtres en grillage.

AVERTISSEMENT: nepas

exposer à la pluie.

AVERTISSEMENT: n'utiliser le taille-haie qu'avac sa poignee etrier et son dispositif de protection correctement installés. L'utilisation du taille-haie sans le dispositif de protection correct ou la poignée fournie avec l'util pose des risques de dommages corporels graves.

AVENTISSEMENT:retirer

immédiatement la fiche de la prise si la rallongé électrique est endommagée ou coupée.

AVERTISSEMENT: Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits chimiques. Selon l'état de la Californie, ces produits chimiques peuvent cause le cancer ainsi que des malformations congenitales, et ils doivent d'autres dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :

les composés d'engrais;
- les composés d'insecticides, d/herbicides et de pesticides;
- l'arsenic et le chrome provenant de bois traité.

Afin de minimiser les risques, porter de l'equipement de sécurité approuve comme des masques antipoussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.

  • Si vous utilisez un rallonge à l'extérieur, il est essentiel d'utiliser une rallonge appropriée pour l'utilisation extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de chic électrique.
  • Afin de réduire le risque de débranchement du cordon de l'appareil de la rallonge durant le fonctionnement : i) Faites un noéud comme illustré ci-dessous; ou

FRANÇAIS

ii) Utilisez une des sangles de fixation du connecteur femelle de la fiche ou les connecteurs décrit dans ce manuel.

OU

iii) Branchez bien la ballonge avec la fiche de l'appareil comme illustré ou décrit dans le mode d'emploi.

BLACK & DECKER BEHT150 - FRANÇAIS - 1

A VERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure corporelle due à un mauvais branchement électrique entre la fiche de l'appareil et la rallonge, fixez entièrement et fermement la fiche de l'appareil à la rallonge. Vérifiez régulièrement le branchement durant l'utilisation afin de vous assurer qu'il entérieurment fixé. Ne pas utiliser une rallonge qui est mal branchée. Un mauvais branchement peut entraîner une surchauffe, un incendie et augmente le risque de brûlure.

  • Si l'utilisation d'une rallonge est absolument nécessaire à l'extérieur, utiliser une rallonge ajustate pour l'extérieur. Utiliser un cordon ajustat pour l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.
    Pour la sécurité de l'utiliseur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils electriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustré les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibre minimum pour les cordons d'alimentation

VoltsLongueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
AmpèresAWG
Plus que Pas plus que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé

L'etiquette apposee sur toute outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :

V. volts

Hz .........hertz

min.........minutes

or DC....courant continu

fabrication classe I (mis à la terre)

.../min.....par minute

BPM...........battements par minute

IPM............impacts par minute

RPM.......revolutions per minute

sfpm .pieds lineaires par minute (plpm)

SPM (FPM)……frequence par minute

A. ampères

W..... .watts

or AC.....courant alternatif

or AC/DC....courant alternatif
ou continu
[double isolation)
n0............vitesse a vide
n . vitesse nominale
. borne de terre
A symbole d'avertissement
. radiation visible
protection respiratoire
protection oculaire
O protection auditive
......lire tout la documentation
CSPM course de travail par minute

CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE

DESCRIPTION (FIG. A)

AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil électrique ni,aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.

Reportez-vous en Figure A au début de ce manuel pour obtenir la liste complète des composants.

Usage prévu

Ce taille-bordure a ete concu pour des applications de taille residentielle.

NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.

Ce taille-bordure est un outil électrique pour les particuliers.

NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utiliseur non experimenté

ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures graves, éteindre

l'outil et retirer le débrancher avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'insteller tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Outils pour assemblage requis (non fournis)

  • Tournevis Phillips

Fixer le protecteur au taille-haie

AVERTISSEMENT: utilisez seulement avec la poignée et le protecteur approprié assemblé au taille-haie. L'utilisation du taille-haie sans le protecteur ou la poignée approprié fourni peut entraîner une blessure corporelle grave.

Le taille-haie est expédé avec le protecteur non fixé au taille-haie. Pour fixer le protecteur :

Retirez la vis 10 retenant le protecteur avec un tournexe Phillips (non foumi).
- Placez le protecteur comme illustré dans la Fig. B. en vous assurant les fentes du protecteur sont dans les rainures sur l'outil.

BLACK & DECKER BEHT150 - Fixer le protecteur au taille-haie - 1

  • Insérez la vis 10 retenant le protecteur dans l'ouverture sur le côté du protecteur et serrez solidement comme illustré dans la Fig. C.

BLACK & DECKER BEHT150 - Fixer le protecteur au taille-haie - 2

Raccordement de la rallonge au taille-haie

AVENTISSEMENT:

s'assurer que la détente n'est pas engagée pour réduire le risque demettre l'outil en marche accidentellement.

Un dispositif de retenue est integre à l'outil, à l'arriere de la poignée sur le bloc-moteur.

  • A proximé de l'extrémité de la rallonge, repliez le cordon pour faire une boucle.
  • Insérer la rallonge dans le boitier du dispositif de retenue 11 (Fig. D).
  • Enrouler la ballonge autour du dispositif de retenue du cordon 7 de maniere à ce qu'elle repose dans le dispositif de retenue.
  • Brancher ensuite la rallonde au bloc-moteur.

BLACK & DECKER BEHT150 - AVENTISSEMENT: - 1

CONSERVER LES PRESENTES DIRECTIVES À TITRE DE RÉFERENCE

UTILISATION

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l'outil etsterolerle débrancheravant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'insteller tout accessoire.Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Position appropriée des mains (Fig. E)

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustrée.

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure grave, TOUJOURS doivent s consolider en prévision d'une réaction soudaine.

Tenez toujours le taille-haie, comme illustré dans les illustrations dans ce manuel, avec une main sur la poignée de la gachette et une main sur la poignée auxiliaire (Fig. E). Ne jamais tenir l'outil par le protecteur de la lame.

FRANÇAIS

BLACK & DECKER BEHT150 - FRANÇAIS - 1

Gachette (Fig. F)

Pourmettre l'outil en marche,glissez le bouton de verrouillage4, comme illustrerdans la Fig.F,puis reculez et appuyez sur la gachette 5. Une fois que I'outil est en fonction, vous pouvez relacher le bouton de verrouillage. Pour garder I'outil en marche,la gachette doit etre maintainue enfoncée.Pour eteindre I'outil,relachez la gachette.

AVERTISSEMENT: ne jamais tenter de verrouiller la gachette lorsque l'outil est en marche.

BLACK & DECKER BEHT150 - Gachette (Fig. F) - 1

Méthode de coupe

  1. RALLONGE (Fig. G). Toujours placer la rallonge derrière soi en l'éloignant de la zone de coupe. Ne jamais la déposer sur la haïc à tailler. Si on coupe ou on endommage la rallonge, on doit la débrancher immédiatement de la prise murale avant de procéder à l'inspection ou aux réparations requises.

BLACK & DECKER BEHT150 - Méthode de coupe - 1
Fig. G

  1. POSITION DE TRAVAIL. S'assurer que les pieds sont bien ancrés au sol afin de maintainir son équilibre en tout temps. Ne pas trop étendre les bras. Porter des lunettes de sécurité, des chaussures antidérapantes et des gants de caoutchouc. Tenir le taille-haie fermement des deux mains avant de la dette en marche. Toutjours tenir le taille-haie comme indiqué à la Fig. F, c'est-à

dire avec une main sur la poignée à gachette et une main sur l'anse. Ne jamais saisir l'outil par son dispositif de protection.

  1. TAILLE DE JEUNES POUSSES (Fig. H). La méthode la plus efficace est d'incliner légèrement les lames vers le bas, dans le sens d'avance, puis de les faire passer directement sur les tiges et de tailler en effetuant de larges mouvements de balayage.

ATTENTION: ne pas utiliser le taille-haie pour couper des tiges dont le diamètre dépasse 16 mm (5/8 po). Utiliser le taille-haie uniquement pour couper les arbustes standards entourant les maisons et les édifices.

BLACK & DECKER BEHT150 - Méthode de coupe - 2

  1. NIVELAGE DES HAIES (Fig. I). Pour bien niveler les haies, il suffit de tendre une ficellesur toute leur longueur afin de guider la coupe.

BLACK & DECKER BEHT150 - Méthode de coupe - 3

  1. TAILLE LATERALE DES HAIES (Fig. J). Commencer par le bas et se diriger vers le hau.

BLACK & DECKER BEHT150 - Méthode de coupe - 4
Fig. J

  1. SAWBLADEMC (Fig. K) (BEHTS125) - Pour couper des branches trop grosses pour la lame 1, utilisez la sawBLADEMC 8. Positionnez la SAWBLADEMC au plus pres possible de la base de la branche. Placez le patin de la SAWBLADEMC 9 contre la branche. Demarrez le taille-bordure comme decrit ci-dessus, en laissant l'outil tourner à son propre rythme jusqu'à ce que la branche soit complètement coupée.

BLACK & DECKER BEHT150 - Méthode de coupe - 5
Fig. K

A VERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES.

  • LIRE LE GUIDE AVANT L'UTILISATION; CONSERVER LE GUIDE D'UTILISATION.
  • VÉRIFIER LA HAIE POUR LA PRESENCE DE TOUT OBJECTÉTRANGER COMME DU FIL DE FER OU DES CLÔTURES AVANT CHAQUE UTILISATION.
    LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNES. NE PAS DEPASSER SA PORTEE.
  • NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS MOUILLEES.
  • NE PAS UTILISER LORSQUE LE CORDON EST ENDOMMAGE.

NGER: TENIR LES MAINS ELOIGNES DES LAMES.

ATTENTION: LA LAME CONTINUE DE BOUGER APRES AVOIR MIS L'OUTIL HORS TENSION.

MAINTENANCE

A VERTISSEMENT: débrancher la rallonge du taille-haie avant toute réparation ou tout nettoyage ou retrait de matière de l'appareil électrique de jardin.

Les lames sont faites d'acier trempe de qualite superieure qui ne nécessite pas d'affutage suite a une utilisation dans des conditions normales. Toutefois, la lame peut s'emousse si on touche au fil d'une cloture (Fig. L), a des pierres, a du verre ou a tout autre objet dur. Il n'est pas nécessaire d'enlever la falle si elle ne nuit pas au mouvement de la lame.

BLACK & DECKER BEHT150 - MAINTENANCE - 1

Si il nuit, débrancher le cordon, puis utiliser une lime à dents fines ou une pierre à affuter pour enlever l'entaille. En cas de chute, examiner attentivement le taille-haï pour s'assurer qu'il n'est pas endommaged. Lorsque la lame est croche, le boitantier est craqué, les poignées sont brises ou en cas de tout autre dommage qui peut nuir au bon fonctionnement de l'outil, en confier les réparations au centre de service BLACK+DECKER de la région avant de s'en servir de nouveau.

Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinage contiennent des ingrédents qui contribuient à accélérer fortement la corrosion des métaux. Ne pas ranger l'outil sur de tels produits ni à proximé de ceux-ci.

Nettoyage

A VERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière hors des évets au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois parSEAINE. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, tousjours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

A VERTISSEMENT: ne jamais utilisér de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'util. Ces produits chimiques peuvent affaibir les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'util et n'immerger aucune partie de l'util dans un liquide.

Réparations

AVERTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai) par un centre de réparation en usine BLACK+DECKER ou un centre de réparation/agree BLACK+DECKER. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.

Accessoires

AVERTISSEMENT: NE PAS utiliset le taille-haie avec un accessoir. Une telle utilisation peut etre dangereuse.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez des maintainant votre produit:

  • RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.

  • COnFiRMAtiOn DE PROPRIEtE: en cas de perte provoquee par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.

  • SÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fiscale américain de la protection des consommateurs.

Registre en ligne à www.BlackandDecker.com/NewOwner.

FRANÇAIS

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS

Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de defaults de matériel et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d'achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectues par toute autre personne que le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de réparation agrées. Un produit défectieux qui remplit les conditions stipulées par la presente garantie sera replacé ou réparé sans frais d'une des deux façon suivantes:

La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d'échange du détaillant. Une preuve d'achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de return du détaillant au sujet des délaisIMPARTIS pour les retours ou les échanges.

La deuxième option est d'apporter ou d'envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation/agréé ou à un centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à la désrintion de BLACK+DECKER. Une preuve d'achat peut être requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de réparation ou en ligne sur www.blackanddecker.com.

Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propretaire de l'outil. Ce dernier pourrait avoir d'autres droits selon l'Etat ou la province qu'il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus pres. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial. L'usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la presente.

DEPANNAGE

Problème Cause possible Solution possible
Lames lentes, bruyantes ou chaudes.• Lames sèches et corrodées. • Lubrifier les lames. • Lames ou support de lame pliers. • Redresser la lame ou son support. • Dents pliées ou endommagées. • Redresser les dents. • Boulons de lame desserrés. • Serrer les boulons de lame.
L'appareil refuse de démarrer.• Verrouillage imparfait. • S'assurer que le dispositif de verrouillage est complètement régé à la position avant, avant de déplacer la détente principale. • Cordon d'alimentation non branché. • Le fusible du circuit est grillé. • Remplacer le fusible du circuit. (Si le produit fait griller de façon répétée le fusible du circuit, arrêter immédiatement d'utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation BLACK+DECKER ou un centre de réparation autorisé.)
• Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à zéro. (Si le produit fait déclencher de façon répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement d'utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation BLACK+DECKER ou un centre de réparation autorisé.)
• Le cordon d'alimentation ou la prise de courant est endommagé(e) • Faire remplaçer le cordon ou l'interrupteur au centre de réparation BLACK+DECKER ou à un centre de réparation autorisé.

Pour obtenir de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l'emplacement du centre de réparation le plus pres ou communiquer avec l'assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.

Importé par Black & Decker (U.S.) Inc.,

701 E. Joppa Rd.

Towson, MD 21286

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BEHT150

Catégorie : Taille-haies