BLACK & DECKER BDCS30 - Visseuse

BDCS30 - Visseuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDCS30 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BDCS30 - page 9
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque Black & Decker
Modèle BDCS30
Type de produit Visseuse sans fil
Alimentation Batterie lithium-ion rechargeable, charge via USB (micro-USB)
Chargeur Chargeur secteur 120 V fourni, câble micro-USB non fourni
Temps de charge Première charge : 4 heures ; recharges suivantes : 3 à 9 heures
Embout Porte-embout magnétique, broche hexagonale
Sens de rotation Avant / Arrière avec verrouillage central
Éclairage Voyant DEL intégré (s'allume automatiquement)
Fonctions principales Vissage et perçage (déconseillé pour la maçonnerie)
Sécurité Verrouillage de l'interrupteur, surfaces de prise isolées, protection contre les courts-circuits
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon humide et du savon doux ; ne pas immerger
Pièces détachées et réparabilité Accessoires recommandés disponibles ; réparation par centres agréés Black & Decker
Garantie 2 ans (usage domestique)

FOIRE AUX QUESTIONS - BDCS30 BLACK & DECKER

Comment changer le sens de rotation de la visseuse ?
Utilisez le commutateur coulissant avant/arrière (repère 2). Pour la marche avant, poussez le bouton vers la gauche ; pour la marche arrière, vers la droite. La position centrale verrouille l'outil. Relâchez toujours la détente avant de changer de sens.
Comment charger la batterie ?
Branchez le chargeur secteur (repère 7) sur une prise 120 V, puis connectez le câble micro-USB (non fourni) au port de charge (repère 6) de l'outil. La première charge dure environ 4 heures, les suivantes de 3 à 9 heures. Ne chargez pas à une température inférieure à 4,5°C ou supérieure à 40,5°C.
Quels embouts puis-je utiliser ?
Utilisez uniquement des embouts hexagonaux qui s'insèrent dans la broche hexagonale (repère 4). Le porte-embout magnétique (repère 3) maintient l'embout en place. Pour les embouts longs, utilisez une rallonge pour embout.
Que faire si l'outil ne se charge pas ?
Vérifiez d'abord que la prise fonctionne. Assurez-vous que la température ambiante est comprise entre 4,5°C et 40,5°C. Si le problème persiste, contactez un centre de réparation Black & Decker au 1-800-544-6986.
Puis-je percer dans de la maçonnerie ?
Non, cet outil n'est pas recommandé pour le perçage de la maçonnerie. Il est conçu pour le vissage et le perçage dans le bois et le métal (avec des mèches adaptées).
Comment nettoyer la visseuse ?
Nettoyez l'outil avec un chiffon humide et du savon doux. Ne laissez jamais de liquide pénétrer à l'intérieur et n'immergez pas l'outil.
Que signifie le voyant DEL ?
Le voyant DEL (repère 5) s'allume automatiquement lorsque vous enfoncez la détente pour éclairer la zone de travail. Il s'éteint quand vous relâchez la détente. Il ne s'agit pas d'un indicateur de charge.
Comment retirer la batterie pour l'éliminer ?
Faites fonctionner l'outil jusqu'à l'arrêt complet pour décharger la batterie. Dévissez le boîtier, débranchez les cosses et retirez le bloc-piles. Placez-le dans un emballage pour éviter les courts-circuits et recyclez-le dans un centre agréé.
Quelles sont les précautions de sécurité essentielles ?
Portez toujours des lunettes de sécurité. Tenez l'outil par les surfaces de prise isolées. Ne forcez pas l'outil et utilisez des accessoires recommandés. Débranchez le chargeur avant tout réglage. Conservez le manuel pour référence ultérieure.
Que couvre la garantie ?
La garantie limitée de 2 ans couvre les défauts de matériel et de fabrication pour un usage domestique. Les dommages dus à un abus ou à des réparations non autorisées ne sont pas couverts. Pour toute réclamation, contactez un centre de réparation agréé.

Questions des utilisateurs sur BDCS30 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDCS30 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDCS30 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BDCS30 BLACK & DECKER

Merci d'avoirCHOISI BLACK+DECKER! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrerVote nouveau produit. A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT: Si des questions ou des problemes surgissent après I'achat d'un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des reponses instantanement 24 heures par jour. Si la reponse est introuvable ou en l'absence d'acces a l'Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Priere d'avoir le numero de catalogue sous la main lors de I'appeil. Pour I'achat d'un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278 CONSERVER CE MODE D'EMPLOI POUR UN USAGE ULTERIEUR

Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.

LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SECURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et comprendiez ce mode d'emploi. Les informations qu'il contient concernent VOTRE SECURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.

DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évité, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait cause la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitée, pourrait cause des blessures mineures ou moderées.

MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut résultat en des dommages à la propriété.

Avertissements de sécurité généraux pour les outils electriques

AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.

Le terme «outil électricque» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électricque à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroitssons sontsoonvent descauses d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les curieux au moment d'utiliser un outil electrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maitrise.
2) Sécurité en matière d'électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de chic électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cusinières et des réfrigerateurs. Le risque de chic électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il pourrait être mouillé. La déténération de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de chocoléctrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou

des pièces mobiles. Les cordons endommages ou emmélés augmentent les risques de chic électrique.

e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à une telle utilisation. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chic electrique.
f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chic électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Etre vigilant, surveiller le travail effectue et faire preuve de jugement lorsqu'un outil electrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil electrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil electrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l'outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut cause des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mistriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux

longs risquent de rester coincés dans les pieces mobiles.

g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectieux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectieux est dangereux et doit être réparé.
c) Debrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l'outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger l'outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n'était pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexplémentés.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées paraucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil electrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affutés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôle.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux prsentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre

que celle pour laquelle il a ete concu est dangereuse.

5) Utilisation et entretien du bloc-piles

a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils electriques uniquely avec les blocs-piles concus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de cause des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilise, le tener éloigné des objets metalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui peuvent étabir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut giclcer hors du bloc-piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.

6) Réparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de maintainir une utilisation sécurité de l'outil électrique.

RÉGLES DE SECURITÉS PÉCIFIQUES

  • Saisir l'outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l'outil peut entraire en contact avec des fils cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil sous tension, les pieces métalliques de l'outil seront sous tension et l'utilateur subira des secousses électriques.
  • Lorsqu'on est installé sur une échelle ou un échafaudage pour travailler, on doit déposer l'outil sur le côte lorsqu'on ne s'en sert plus. Bien que certains outils munis d'un gros bloc-piles puissant être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent facilement être renversés.
    Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer solidement et de soutenir la pierce sur une plateforme stable. Tenir la pierce avec la main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maïrise de l'outil.

  • Tenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des évets. En effet, les évets cachent souvent des pieces mobiles qui risquent de happer ces articles.

AVENTISSEMENT: certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produit de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l'Etat de la Californie comme étant susceptibles d'entrainer le cancer, des malformations congenitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

  • le plomb dans les peintures à base de plomb,
  • la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maconnerie,
  • l'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l'exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.

  • Eviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l'eau savonneuse. S'assurer de bien se protégger afin d'éviter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
    AVERTISSEMENT: Cet outil peut produitre et repandre de la poussiere susceptible de cause des dommages sériex et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appeareil respiratoire anti-poussières apprové par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.

AVERTISSEMENT: TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l'opération de découverte génére de la poussière. TOUJOURS PORTER UN EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE:

protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
- protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
- protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.

SYMBOLS

  • L'étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :

V.....volts

A. . ampères

Hz......hertz

W.....watts

min.........minutes

ou AC....courant alternatif ou DC.....courant continu

n0............sous vide

① Construction de classe I

...borne de mise à la minute (mis à la terre)

Construction de classe II
A.....symbole d'avertissement RPM ou ..min....tours a la minute
Lire le mode d'emploi avant l'utilisation
Utiliser une protection respiratoire adequate.
Utiliser une protection oculaire adequate.
O....Utiliser une protection auditive adequate.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

1) Detente

5)Voyant DEL

2) Commutateur coulissant avant/arrière/de verrouillage

6) Port de charge

3) Porte-embout magnétique

7) Chargeur

4) Broche hexagonale

8) Charge USB

BLACK & DECKER BDCS30 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 1

AVERTISSEMENTS DE SECURITE ET DIRECTIVES : BLOC-PILES

  • Ne pas démonter ni ouvrir, échapper (abus mécanique), broyer, plier ou déformer, perforer ni déchiqueter.
  • Ne pas modifier ni reconstruire, insérer de corps étranger dans le bloc-piles, l'immerger ni l'exposer à l'eau ou à autres liquides ou au feu, à une chaleur excessive comme des fers à souder niMETRE dans un four à micro-ondes.
    Utiliser uniquement le bloc-piles avec un système de charge précisé par le fabricant/fournisseur.
  • Ne pas court-circuiter un bloc-piles ou permettre a des objets metalliques ou conducteurs d'entrée en contact simultanement avec les bornes de celui-ci.
  • Eliminer rapidement les blocs-piles usés selon les directives du fabricant/fournisseur.
  • Un mauvais usage des blocs-piles peut causer un incendie, une explosion ouprésenter un autre risque.
    L'utilisation des blocs-piles par des enfants doit être supervisee.

AVENTISSEMENT: ne jamais ouvrir le bloc-piles pour chaque raison que ce soit.

Si le boitier du bloc-piles est fissure ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas broyer, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un chic violent, qui est tombé, écrasé ou qui a été endommagé de quelques manière que ce soit (p. ex. perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, marché dessus). Les bloc-piles endommages doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE ET DIRECTIVES : CHARGEMENT

  1. Ce mode d'emploi renferme d'importantes directives de sécurité et d'utilisation.
  2. Avant d'utiliser le chargeur, dire toutes les directives et les indications d'avertissement figurant sur le chargeur et le produit à pile. AMISE EN GARDE : pour réduire le risque de blessure, utiliser le chargeur uniquement avec ce produit. Les blocs-piles utilisés dans d'autres produits peuvent éclater et cause des blessures corporelles et des dommages.
  3. Protégére le chargeur contre la pluie et la neige.

  4. L'utilisation d'un équipement non recommandié ou vendu par BLACK+DECKER peut entrainer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.

  5. Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon d'alimentation, tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour déconnecter le chargeur.
  6. S'assurer que le cordon est situé en lieu sur de manière à ce que personne ne marche ni ne trabuche dessus ou à ce qu'il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
  7. Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car l'usage d'une rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait cause des risques d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
    a. Bien qu'on puisse utiliser un cordon bifilaire

avec une rallonge bifilaire ou trifilaire, on ne doit utiliser qu'une rallonge à cordon; on recommende que celle-ci soit approuvée par l'organisme américain Underwriters Laboratories (UL). Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage, comme celles de type W-A ou W. Toute rallonge conçue pour un usage extérieur peut aussi être employée à l'intérieur.
b. Afin d'eviter une perte de puissance ou une surchauffe et d'assurer la sécurité de l'utilisateur, la rallonge doit être de calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus puissant qu'une rallonge de calibre 18. Lorsqu'on utilise plusieurs rallonges pour obtenir la longueur voulue, s'assurer que chacune d'elles présente les valeurs minimales requises.

Tableau des calibres de fils minimums (AWG) pour les rallonges

Valeur nominale de la plaque signaletique A-0-10,0

Longueur de rallonge totale (pi) 0 à 25 (0 à 7,6 m) ()

Calibre du fil 18

  1. Il est recommandé d'utiliser le chargeur fourni pour charger l'outil. Si un autre chargeur est utilisé, vérifier qu'il est conforme USB. L'utilisation de tout autre chargeur risque d'endommager l'outil ou de creator une condition dangereuse.
  2. Utiliser un seul chargeur pour charger.
  3. Ne pas tenter d'ouvrir le chargeur. Aucune piece à l'intérieur ne peut être réparée par le client. Retourner le produit à tout centre de réparation BLACK+DECKER autorisé.
  4. NE PAS incinérer l'outil ou les blocs-piles même s'ils sont gravement endommages ou complètement usés. Les blocs-piles peuvent explodeer en présence de flammes.
  5. Ne pas incinerer le bloc-piles même s'il est très endommagé ou complètement use car il peut explodeur au contact de flammes. Des vapeurs et des matières toxiques émanent lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.
  6. Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu deflagrant, soit en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou-retirer un bloc-piles du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations.
  7. Si le contenu du bloc-piles entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à l'eau. Si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, rincer l'oeil ouvert à l'eau pendant trois minutes ou jusqu'à ce que l'irritation

51 à 100 101 à 150

(7,6 à 15,2 m) (15,2 à 30,4 m) (30,4 à 45,7 m)
16 16 14

cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l'électrolyte du bloc-piles est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
AVERTISSEMENT: Risque de brûture. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

PROCEDURE DE CHARGE

LES BLOCES-PILES DE L'OUTIL NE SONT PAS COMPLETÉMENT CHARGÉS À L'USINE. AVANT DE LES CHARGER, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES DIRECTIVES DE SECURITE.

Pour charger l'outil, suivre les étapes suivantes.
1. Brancher le chargeur (7) dans toute prise électrique standard de 120 volts, 60 Hz.
REMARQUE: L'outil est muni d'un port USB, qui permet le chargement à partir de ports USB, à l'aide d'un cable non fourni par BLACK+DECKER. S'assurer que le cable
AVERTISSEMENT: risque d'incendie.
Assurez-vous que le cable (Micro USB) et source d'alimentation sont compatible USB. (micro-USB) et le port sont conformes USB.
2. Insérer la prise USB (8) dans le port de charge (6) en alignant bien la prise USB avec le port comme le montre la figure B.
3. Lors de la première charge, laisser l'outil se charger durant 4 heures. Avec la première charge, dans le cas d'une utilisation normale, votre outil devrait etre charge entierement après 4 heures.
AMISE EN GARDE: ne pas utiliser l'outil lorsqu'il est branché au chargeur.

AVERTISSEMENT: risque d'incendie.
Lorsque vous débranchez le chargeur de l'outil, veillez à débrancher le chargeur de la prise d'abord, puis débrancher le chargeur du cordon de l'outil.

BLACK & DECKER BDCS30 - PROCEDURE DE CHARGE - 1

REMARQUES IMPORTANTES DE CHARGEMENT

  1. ÀpRES la première charge, dans le cas d'une utilisation normale, votre outil devrait se charger entierement en 3 à 9 heures. L'outil est sorti de l'usine sans etre totalement charged. Avant d'utiliser le bloc-piles, il doit etre charged pendant au moins 9 heures.
  2. NE PAS charger les blocs-piles à une température inférieure à 4,5 °C (40 °F) ou supérieure à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes et permettent d'éviter d'endommager les blocs-piles. Une durée de vie et une performance accrues peuvent être obtenues si les blocs-piles sont charges à une température d'air d'environ 24 °C (75 °F).
  3. Durant la charge, le chargeur peut émettre un vrombissement et devenir chaud au toucher. Il s'agit d'un état normal qui n'indique pas de problème.
  4. Si les blocs-piles ne se charge pas ajustement - (1) vérifier la prise de courant en branchant une lampe ou un autre appeareil electrique. (2) vérifier si la prise est reliée à un interrupteur qui coupe le courant au moment d'eteindre la lumière; (3) déplacer le chargeur et l'outil dans un endroit où la température ambiente se situe entre 4,5^ (40^) et 40,5^ (105^) . (4) si la prise et la température sont adequates et que la charge obtenue est insuffisante, apporter ou envoyer l'outil et le chargeur au centre de réparation BLACK+DECKER de votre région.
  5. L'outil doit être recharge lorsqu'as puissance devient insuffisante pour des travaux qui étaient facilement réalisés precedemment. NE PAS CONTINUER à utiliser le produit si ses blocs-piles sont épuisés.

INDICATEUR DE L'ETAT DE CHARGE

Le bloc-piles est pourvu d'un indicateur

d'etat de charge. Cet indicateur peut servir à afficher le niveau actuel de charge d'un bloc-piles durant son utilisation et durant sa charge. Il ne permet pas de connaître la fonctionnalité de l'outil. Par ailleurs, la lecture de l'indicateur peut varier selon les composants du produit, la température et l'application de l'utilisateur.

AVENTISSEMENTS DE SECURITE ET DIRECTIVES:PERCAGE

  • Tenir fermement l'outil afin de contrôler sa torsion.
    AVERTISSEMENT: l'outil pourrait se bloquer (à cause d'une surcharge ou d'une mauvaise utilisation), produitant ainsi une torsion brusque. Pour réduire le risque de blessure, toujours s'attendre à un blocage soudain. Empoigner fermement l'outil pour contrôler sa torsion et éviter d'en perdre le contrôle, ce qui pourrait cause des blessures corporelles. En cas de blocage, relicher la détente immédiatement et déterminer la raison du blocage avant de redémarrer.

INSERTION ET RETRAIT DES EMBOUTS

  • Pour installer un embout, l'insérer dans la cavity de la broche hexagonale comme le montre la figure C.
  • Pour-retirer I'embout, tirer en ligne droite sur celui-ci.
  • Pour les embouts, utiliser une rallonge pour embout comme le montre l'illustration.
    REMARQUE: Seuls les embouts hexagonaux s'inséreront dans la broche.

AVENTISSEMENT:

  • Ne pas utiliser la visseuse comme levier, qu'elle que soit la position.
  • Pour éviter que la visseuse ne s'allume accidentellement, ne pas la transporter dans une poche.

BLACK & DECKER BDCS30 - AVENTISSEMENT: - 1

DIRECTIVES D'UTILISATION DÉTENTE ET BOUTON INVERSEUR

  • La perceuse est mise en positions de MARCHE et d'ARRET en tirant et en relachant la détente (1).
  • Un bouton de commande marche avant/ marche arrière (2) déterminé le sens de l'outil et sert aussi de bouton de verrouillage.
    PourCHOISIRUNeROTATIONenmarcheavant, relacherla detenteetabaisser le boutonde commandemarcheavant/marchearriere

vers la gauche.

PourCHOISIR la marche arriere, abaiser le bouton de commande marche avant/ marche arriere en direction opposee.

REMARQUE: la position du centre du bouton de commande verrouille l'outil en position d'arrêt. Toujours relâcher la détente avant de changer la position du bouton de commande.

VOYANTS DEL

Lorsque la visseuse est mise en marche en enforcant la détente (1), l'anneau lumineux intégré (5) s'allume automatiquement.

L'anneau lumineux s'eteint lorsque la détente est relachée.

VISSAGE

Pour visser des attaches, pousser le bouton de marche arriere vers la gauche. Utiliser la marche arriere (le bouton pousse à droite) pour retarder les attaches. Lors de la permutation entre la marche avant et la marche arriere, ou vice versa, s'assurer de relacher d'abord la détente. Relacher la détente quand la fixation arrive à la profondeur désirée.

REMARQUE: Pour obtenir une(Meilleure performance, il est recommandé d'utiliser des fixations n° 8 de 50,8 mm (2 po) ou de visser dans des trous préperçés (avec une mèche de 1,6 mm [1/16 po] à 4 mm [5/32 po]).

PERCAGE

  • Insérer une mèche comportant le bon empanchement hexagonal.
  • Sélectionner la rotation avant.

CONSEILS PRATIQUES GENÉRAUX POUR LE PERCAGE

  • Leprésent outil n'est pas recommandé pour le perçage de la maconnerie.
    N'utiliser que des meches bien aiguises
  • Des mèches de perçage de métaux peuvent être utilisées pour percer des trous dans le bois. Ces mèches doivent être bien aiguises et doivent être féquémment retirees pour nettoyer les cannelures.
  • S'assurer que la piece soit bien appuyée et stable, tel qu'indiqué dans les directives de sécurité.
    Utiliser l'équipment de sécurité approprié, tel qu'indiquedans les directives de sécurité.
  • Protégger et entretenir la zone de travail, tel qu'indiqué dans les directives de sécurité.
  • Utiliser peu de pression jusqu'à ce que le trou soit suffisamment grand pour que la mèche ne glisse pas.
    Exercer une pression en ligne droite avec la mèche. Exercer suffisamment de pression pour faire mordre la mèche mais ne pas appuyer à l'excès pour éviter de caler le moteur ou de faire devier la mèche.
  • Tenir fermement l'outil avec les deux mains afin de contrôler sa torsion.
  • NE PAS APPUYER DE FAÇON REPÉTÉE SUR LA DÉTENTE POUR TENTE DE SUPPRIMER UN

BLOCAGE. CETTE PRATIQUE PEUT ENDOMMAGER L'OUTIL. Pour extraire :

  • Mettre l'outil en marche arriere et faire reculer la mèche.
  • Eteindre l'outil et extraire la mèche manuellement.
    Sortir la mèche avec une pince.

  • Éviter les blocages en réduisant la pression lors du perçage et percer lentement dans la dernière portion du trou.

  • Mettre l'outil en marche arrêté pour retarder la mèche du trou percé. Cette pratique réduira ainsi les blocages.
  • S'assurer que l'interrupteur met l'outil sous tension et hors tension.

AVENTISSEMENT: pour éviter toute blessure corporelle, il est important de bien appuyer la piece de travail et de tener la perceuse fermement afin d'en conserver le contrôle.

ENTRETIEN

Nettoyer l'outil au moyen d'un savon doux et d'un linge humide seulement. Ne jamais laisser de liquide s'infiltrer à l'intérieur de l'outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque.

IMPORTANT: pour assurer la SECURITE et la FIABILITE de ce produit, toutes les opérations de réparation, d'entretien et de réglage (autres que celles décrites aux données) doivent être effectuees dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pieces de rechange identiques.

RETRAIT ET ÉLIMINATION DES PILES

Ce produit utilise des piles lithium-ion rechargeables et recyclables. Quand les piles ne tiennent plus la charge, elles doivent être retirées du produit et recyclées. Il ne faut pas les incinerer ni lesmettre au compost. On peut apporter les piles à un centre de réparation BLACK+DECKER ou à un centre autorisé. Certains détaillants locaux participent également à un programme national de recyclage (voir la section « Le sceau RBRCTM'). Communiquer avec le détaillant local pour en connaître les détails. Le centre de réparation de BLACK+DECKER ou un centre autorisé prendra les dispositions nécessaires pour recycler les piles épuisées si on les rapporte à un tel centre. On peut aussi contacter la municipalité pour obtenir des directives de mise au rebut appropriées selon la ville.

Retrait du bloc-piles pour élimination :

1.) D'abord, avant de démonter le produit, il faut lemettre en marche et le faire fonctionner en position de vissage ou de dévissage jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même afin d'assurer une décharge completé du bloc-piles.
2.) Enlever les vis du boitier du produit, puis soulever à moitié le boitier de l'outil.
3.) Débrancher les cosses du bloc-piles,

puis soulever ce dernier pour lesorting.

4.) Insérer le bloc-piles dans un emballage approprié de façon à éviter un court-circuit des bornés.
5.) Eliminer le bloc-piles conformément aux lignes directrices recommandées.

ACCESSIONS

Les accessoires recommendés pour cet outil sont offerts au centre de service autorisé ou chez le dépositaire local; pour obtenir de plus amples renseignements sur ces accessoires, composer le 1 800 544-6986.

AVERTISSEMENT : il pourrait s'avérer dangereux d'utiliser des accessoires autres que ceux recommandés pour cet outil.

LE SCEAU RBRC

Le sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium indique que BLACK+DECKER défraie le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme RBRCmc offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans

le système municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits. L'organisme RBRC en collaboration avec BLACK+DECKER et d'autres utilisateurs de piles a mis sur

BLACK & DECKER BDCS30 - LE SCEAU RBRC - 1

pied des programmes aux États-Unis et au Canada afin de faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium usées. Pour aider à préserver l'environnement et à conserver les ressources naturelles, il suffit de returner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service BLACK+DECKER ou chez le détaillant de la région pour qu'elles soient recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837.

*RBRC™ est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery Recycling Corporation.

Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet apparéil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne peut pas cause d'interférence nuisible et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquènt d'en génér le fonctionnement.

REMARQUE: ce matériel a ete teste et a ete déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la reglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation residentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une

énergie de radiofrequence et, s'il n'est pas installé et utilise conformément aux directives qui l'accompagnent, il peut entrainer un brouillage nuisible des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l'absence de brouillage dans tous les types d'environnement. Si, après avoir effectué une verification en mettant l'appareil hors tension puis sous tension, l'utilisateur s'aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prénant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :

  • Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
  • Eloiigner le plus possible le matériel du récepteur.
  • Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
  • Consulter le distributeur ou un technician radio/television experimenté pour obtenir de l'aide.

Tout changement ou toute modification à cet apparéil qui n'est pas expressément approuvé par l'institution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser ce matériel. Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS

Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en matière d'outillage électrique; ils sont donc en mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pieces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l'établissement BLACK+DECKER le plus pres de chez vous. Pour couver l'établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant

: 1-800-544-6986 ou consulter le site www. blackanddecker.com

GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS

Black & Decker (E.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de defaults de matériel et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d'achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectues par toute autre personne que le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de réparation agrées. Un produit défectieux qui remplit les conditions stipulées par la presente garantie sera remplace ou réparés sans frais d'une des deux façon suivantes : La première façon consiste en un échange

Dépannage

Problème Cause possible

Solution possible

  • L'outil ne se charge pas. - Le chargeur n'est pas branché - Brancher le chargeur dans une prise qui fonctionne. dans une prise qui
fonctionne.Remarques sur le plusSe importan charge rensen
• Vérifier le courant à laprise en lampe ou électrique.bran un
• Vérifier si la prise estreliée à qui lorsque lesun la
La température ambiente • Déplacer le chargeur et est trop froide ou trop chaude. l'outil dans un endroit où la température de l'airtension éteignezles
ambient ests
4,5 °C à 40,5 °C(40 °C)

Pour de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l'emplacement du centre de réparation le plus pres ou communiquer avec l'assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.

chez le détaillant où le produit a été achété (à la condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout回头 doit se faire durant la période correspondant à la politique d'échange du détaillant. Une preuve d'achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de return du détaillant au sujet des délais imparts pour les retours ou les échanges. La deuxieme option est d'apporter ou d'envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agrée ou à un centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à la déscretion de BLACK+DECKER. Une preuve d'achat peut être requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de réparation agrées en ligne sur www.blackanddecker.com.

Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propretaire de l'outil. Ce dernier pourrait avoir d'autres droits selon l'État ou la province qu'il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus pres. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial. L'usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présence.

ÉTIQUETTE S'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuite.

Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6

BLACK+

DECKER

TM

DESTORNILLADOR

terminal a tierra (mis à la terre)

Construccion de classe II

... .........simbolo de alerta

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BDCS30

Catégorie : Visseuse