LHT321 - Taille-haies BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LHT321 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Taille-haies électrique BLACK & DECKER LHT321, puissance de 550 W, longueur de lame de 61 cm, capacité de coupe de 26 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour tailler les haies, arbustes et petits arbres, avec un design léger pour une maniabilité optimale. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les lames après utilisation, vérifier l'état du câble d'alimentation, affûter les lames si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, porter des lunettes de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie, débrancher l'appareil lors de l'entretien. |
| Informations générales | Poids : 3,5 kg, garantie de 2 ans, conforme aux normes de sécurité en vigueur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LHT321 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur LHT321 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LHT321 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LHT321 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI LHT321 BLACK & DECKER
Merci d'avoir besoine BLACK+DECKER! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l'achat d'un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l'absence d'accès à l'Internet, composer le 1800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d'avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l'appeL.
Pour l'achat d'un filtr de rechange composer le 1-888-678-7278 CONSERVER CE MODE D'EMPLOI POUR UN USAGE ULTERIEUR.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SECURITE - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et comprendiez ce mode d'emploi. Les informations qu'il contient concernent VOTRE SECURITE et visent à EVITER TOUT PROBLEME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait cause la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitée, pourrait cause des blessures mineures ou moderées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut résultat en des dommages à la propriété.
Ayertissements de sécurité généraux pour les outils ELECTriques
AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroitssons sontsoonvent descauses d'accidents
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les curieux au moment d'utiliser un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maitrise.
2) Sécurité en matière d'électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de chic électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cusinières et des réfrigerateurs. Le risque de chic électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il pourrait être mouillé. La déténération de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de chocoléctrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pieces mobiles. Les cordons
endommages ou emmêles augmentent les risques de chocoléctrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à une telle utiliser. L'utilisation d'une rallonge consçue pour l'extérieur réduit les risques de chic electrique.
f) S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chic电量.
3) Sécurité personnelle
a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électrique peut entrainer des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l'outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut cause des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mistriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectieux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectieux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l'outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger l'outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils electriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n'était pas familière avec un outil electrique (ou son manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils electriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexplémentés.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées paraucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil electrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affutés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux prsentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil电量 pour toute opération autre que cette pour laquelle il a ete concu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de cause des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tener éloigné des objets metalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui peuvent étabir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut giclcer hors du bloc-piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
6) Réparation
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra deMAINNER une utilisation sécuritaire de l'outil électrique.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR LE TAILLE-HAIE
DANGER:maintenir les mains a I'ecart de la lame.Tout contact avec la lame pose des risques de dommages corporels graves.
-
Utiliser les deux mains pour faire fonctionner le talle-haie. Utiliser une main seulement risque d'entrainer la perte de maîtrise de l'outil et de causeur de graves blessures corporelles.
-
Maintenir l'ensemble du corps à l'écart de l'organe de coupe. Ne pas-retirer le matérieloupé ou le tener à la main pendant la coupe alors que les lames sont en mouvement. S'assurer que l'interrupteur est bien en position d'arrêt avant de débloquer un matériel au coince. La lame continue de tourner après l'arrêt de l'outil. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation du taille-haie pose des risques de dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT : n'utiliser le taillehaie qu'avac sa poignee etrier et sondispositif de protection correctement
installés. L'utilisation du taille-haie sans le dispositif de protection correct ou la poignée fournie avec l'outil pose des risques de dommages corporels graves.
- Tenir toutes les parties du corps loin de la lame de l'outil de coupe. Ne pas enlever la matière coupée ni tenir la matière à couper lorsque les lames fonctionnent. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt lors du dégagement de la matière coincée. Les lames continuant de fonctionner après l'arrêt de l'outil. Un moment d'inattention, durant l'utilisation d'un taille-haie, peut se solder par de graves blessures corporelles.
- Transporter le taille-haie par sa poignée une fois la lame de l'outil de coupe arrêtée. Toujoursmettre la gaine de l'outil de coupe avant de transporter ou d'entreposer le taille-haie.
Une manutention adequate du taille-haie permet de réduire les blessures corporelles possibles avec les lames de l'outil de coupe. - Tenir l'outil électrique uniquement par sa surface de prise isolée, car la lame de l'outil de coupe pourrait entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Une lame qui entre en contact avec un fil sous tension peutmettre sous tension des pieces métalliques dénudées de l'outil électrique et ainsi donner une décharge électrique à l'opérateur.
ATTENTION: Ne pas exposer à la pluie.
AVERTISSEMENT: Retirer immédiatement la fiche de la prise si la pallonge électrique est endommagée ou coupée.
AVERTISSEMENT:Le produit génere de la poussière qui peut renfermer des produits chimiques.Selon I'etat de la Californie, ces produits chimiques peuvent
causer le cancer ainsi que des malformations congenitales, et ilsprésent d'autres dangers au système reproductif humain. Voici des exemple de tels produits chimiques :
les composés d'engrais;
- les composés d'insécidides,
d'herbicides et de pesticides;
- l'arsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de l'équipement de sécurité approuvé comme des masques antipoussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.
SYMBOLS
- L'étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V..... volts
A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
Hz......hertz
W.....watts
min.....minutes
ou AC ....courant alternatif
=ou DC..courant continu
no............sous vide
① .Construction de classe I
.borne de mise à la minute (mis à la terre)
Construction de classe II
A .symbole d'avertissement /min.....tours a la minute
Lire le mode d'emploi avant l'utilisation
Utiliser une protection respiratoire adequate.
Utiliser une protection oculaire adequate.
O....Utiliser une protection auditive adequate.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
- Detente
- Bouton de verrouillage
- Poignée de la détente
- Bouton de POWERCUT™
- Pare-main
- Anse
- Lame
- Bloc-piles
- Chargeur

| BLACK+DECKER Systèmes batteries et chargeur | |||||||
| Chargeurs/Durée de charge** (Minutes) (0% - 100% charger) | |||||||
| Bloc-piles de 20v MAX* | Heures Watts | 20v MAX* Chargeurs | |||||
| LCS200 | LCS1620 | LCS201 | LCS202 | L2AFC | L2AFCBST | ||
| LBX20 | 26 | 6.5 | 3.25 | 1.3 | 0.65 | 0.65 | 0.65 |
| LBXR20 | 30 | 7.5 | 3.75 | 1.5 | 0.75 | 0.75 | 0.75 |
| LBXR2020 | 40 | 10 | 5 | 2 | 1 | 1 | 1 |
| LBXR2520 | 50 | 12.5 | 6.25 | 2.5 | 1.25 | 1.25 | 1.25 |
| LB2X3020 | 60 | 15 | 7.5 | 3 | 1.5 | 1.5 | 1.5 |
| LB2X4020 | 80 | 20 | 10 | 4 | 2 | 2 | 2 |
**Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge réelle peut varier.
DIRECTIVES DE SECURITE IMPORTANTES POUR LES CHARGEURS DE PILES
CONSERVER CES DIRECTIVES: ce mode d'emploi comprend d'importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.
- Avant d'utiliser le chargeur, dire toutes les directives et tous les avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles.
AVENTISSEMENT: risque de chocolélectrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur.
MISE EN GARDE: risque de brûlle. Pour réduire le risque de blessures, charger uniquement des piles BLACK+DECKER conseillées. D'autres types de piles peuvent explodeer et provoquer des blessures corporelles et des dommages.
MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc d'alimentation, le chargeur peut être court-circuité par des corps étrangers conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques. Ils doivent être maintainus à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n'y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
- NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu'un chargeur de marque. Les chargeurs et blocs-piles sont concus spécifique pour fonctionner ensemble.
- Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d'autres fins que celles de charger les piles rechargeables conseillées BLACK+DECKER. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
- Protégéger le chargeur de la pluie et de la neige.
- Tirer la fiche plutilot que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour
débrancher les cordons à l'aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risque d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
- S'assurer que le cordon est situé en lieu sur de manière à ce que personne ne marche ni ne trabuche dessus ou à ce qu'il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
- Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate risque d'entrainer un incendie, un choc électrique ou une electrocution.
Pour la sécurité de l'utiliseur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). Plus le numero de calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu'un calibre 18. Si plus d'une rallonge est utilisé pour obtenir la longueur totale, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum.
| Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds | |||||
| 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 | |||||
| (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) | |||||
| Intensité (A) | |||||
| Au Au Calibre moyen des fils (AWG) | |||||
| moins plus | |||||
| 0 - 6 18 16 16 14 | |||||
| 6 - 10 18 16 14 12 |
- Ne pasmettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souse,ce qui pourrait cause l'obstruction des fentes de ventilation et,du fait,provoquer une chaleur interne excessive.Eloigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et inférieures du boitier.
- Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de maniere permanente sur toute surface. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stable
(c.-a-d. un dessus de table ou d'établi).
- Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommage; les remplacer immédiatement.
- Ne jamais se servir d'un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé par terre ou qui est endommagé de chaque manière que ce soit. Le faire vérifier dans un centre de réparation autorisé.
- Ne pas démonter le chargeur; confier l'entretien ou la réparation de l'appareil à un centre de réparation autorisé. Le remontage non conforme du chargeur compte des risques de chocoléctrique, d'électrocution ou d'accidie.
- Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de chocolélectrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.
- NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur est concu pour etre alimentete en courant domestique standard (120 V).Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.
AVERTISSEMENT : pour un
fonctionnement sur, dire le present mode d'emploi et les manuels fournis avec l'outil avant d'utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n'est pas complètement chargé à la sortie de l'emballage. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, dire les directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de chargement décrites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
- Ne pas incinerer le bloc-piles, même s'il est très endommagé ou complètement usé, car il peut explodeur au contact de flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées lorsque les blocspiles sont incinérés.
-
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu deflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammbables. Insérer ou-retirer un bloc-piles du chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.
Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à l'eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l'oeil ouvert à l'eau pendant 15 minutes ou jusqu'à ce que l'irritation)cesse. Si des soins Médicaux sont nécessaires, l'électrolyte des piles au LI-ION est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. -
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire. Exposer la personne à de l'air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT: risque de
brûlure. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
- Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs BLACK+DECKER.
- NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prematurée de l'objet.
- Ne pas ranger ni utiliser l'outil et le bloc-piles dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser les 40^ (105°F) ( comme dans les remises extérieures ou les batiments metalliques en été).
AVERTISSEMENT: ne jamais ouvré le bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissure ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un chic violent, qui est tombé, a été écrase ou est endommagé de chaque manière que ce soit (p. ex. perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétine). Les blocs-piles endommages doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.
AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de manière à ce que des objets metalliques puissant entraient en contact avec les bornes exposées des piles. Par exemple, ne pasmettre un bloc-piles dans u tablier, une poche, une boite à outils, une boite de nécessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet metallique conducteur comme une clé, une piece de monnaie, un outil à main, etc. risqu de provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulations (reglementation sur les produits dangereux) du département américain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce dans les avions (c.-a-d. dans des valises et les bagages a main) A MOINS qu'ils ne soient bien protégés contre les courts-circuit Pour le transport de piles individuelles, on de donc s assurer que les bornes sont protégée et bien isolées contre toute matière pouvant entraer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE: il ne faut pas laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrres.
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE RANGEMENT
- Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumière directe du soleil et protégé d'une température extrème (chaleur ou froid).
- Un entreprisesage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.
PROCEDURE DE CHARGE
Les chargeurs BLACK+DECKER sont concus pour charger les blocs-piles BLACK+DECKER
- Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-piles.
- Insérer le bloc-piles dans le chargeur (Figure A).

- Levoyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que le bloc-piles est en cours de charge. 4. La fin de la charge est indiquée par le voyant DEL vert qui demeure allumé. Le bloc-piles est chargé à plein et peut être utilisé à ce moment-ci ou laissé sur le chargeur.
Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger tout à fait. Il est recommendé de recharger le bloc-piles après chaque utilisation.
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant DEL vert demeurer allumé. Le chargeur maiendra le bloc-piles en bon état et complètement charge.
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT
- Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger à une température entre 18 et 24^ (65 et 75^ ). NE PAS charger le bloc-piles à des températures inférieures à 4,5^ (40 ^ ) ou supérieures à 40,5^ (105 ^ ). Ces consignes sont importantes et permettent d'éviter d'endommager gravement le bloc-piles.
- Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il s'agit d'un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour facilitier
le refroidissement du bloc-piles après son utilisation, éviter demettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit chaud comme dans une remise metallique ou une remorque non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas ajustement, on doit :
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre apparéil électrique;
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met hors tension lorsque la lumière sont eteinte; c.deplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit ou la temperature ambiente est entre 18 et 24^ (65 et 75^)
d. si le problème persististe, apporter ou envoyer l'outil, le bloc-piles et le chargeur au centre de réparation de votre région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu'il n'arrive pas à produit suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisésAAPARAVANT.NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans ces conditions.Suivre les procedures de charge.On peut également recharger a tout moment un bloc-piles partiellement decharge sans nuire a son fonctionnement.
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine d'acier, le papier d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques, doit être maintainu à distance des ouvertures du chargeur. Debrancher systématiquement celui-ci si,aucun bloc-piles n'y est inséré. Debrancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, l'immerger ans I'eau ou dans tout autre liquide.
AVERTISSEMENT: risque de chocolélectrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles est brisé ou fissure, le returner à un centre de réparation pour qu'il soit recyclé.
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT: S'assurer que le bouton de verrouillage est bien engagé pour empêcher l'utilisation de l'interrupteur lors de la pose et du retrait du bloc-piles.
INSERTION DU BLOC-PILES : Insérer le bloc-piles (5) dans l'outil de manière à entendre un déclic (Figure B). Assurer la batterie est bien en place et bien enclenché en position.
RETRAIT DU BLOC-PILES: Enfonce r le bouton de dégagement du bloc-piles (6), comme montré à la Figure C, puis retirer le bloc-piles de l'outil.


DIRECTIVES DE MONTAGE
AVENTISSEMENT: s'assurer que le bloc-piles a eté retire avant d'insteller ou oter une piece quelconque.
OUTILS REQUIS POUR L'ASSEMBLAGE (NON FOURNIS) :
- Tournevis cruciforme
FIXER LE PARE-MAIN ET L'ANSE AU TAILLE-HAIE
AVERTISSEMENT:Utiliser le taille-haie uniquement si le pare-main et I'anse sont bien montes sur I'outil. Utiliser le taille-haie sans le pare-main et I'anse fournis risque de causeur de graves blessures corporelles.
Le taille-haie est expédé avec le pare-main et l'anse fixés à l'outil au moyen d'une attache en plastique.
Montage du taille-haie:
- Couper l'attache en plastique.
- Enlever les six vis rentrées partiellement dans le boîtier du taille-haie (Figure D).

Glisser le pare-main sur la partie avant du boîtier du taille-haie.
- Insérer deux des six vis dans les ouvertures pratiquées sur le côte du pare-main, puis bien serrer comme le montre la Figure E.

Glisser l'anse sur la partie avant du boitier du taille-haie, derriere le paremain (Figure F).
- Insérer les quatre vis restantes dans les ouvertures pratiquées sur le côte de l'anse, puis bien serrer.

DIRECTIVES D'UTILISATION
DETENTE BOUTON
- Pourmettre l'appareil en marche, appuyez sur le bouton de verrouillage (2) puis sur la gachette (1), comme illustré en Figure G. Une fois, l'outil en marche, vous pouvez relacher le bouton de verrouillage. Pour que I'outil continue de tourner, il faut continuer d'appuyer sur la gachette.
- Pour eteindre I'outil, relacher la detente.
AVERTISSEMENT: ne jamais tenter deverrouiller un interrupteur en position de marche.

MÉTHODE DE COUPE
- POSITION DE TRAVAIL. S'assurer que les pieds sont bien ancrés au sol afin de maintainir son équilibre en tout temps. Ne pas trop étendre les bras. Porter des lunettes de sécurité, des chaussures antidérapantes et des gants de caoutchouc. Tenir le taille-haie fermement des deux mains avant de la mesure en marche. Toujours tener le taille-haie comme indiqué à la Figure H, c'est-à-dire avec une main sur la poignée à gachette et une main sur l'anse. Ne jamais saisir l'outil par son dispositif de protection.

2. TAILLE DE JEUNES POUSSES - (Figure I) La méthode la plus efficace est d'incliner légèrement les lames vers le bas, dans le sens d'avance, puis de les faire passer directement sur les tiges et de tailler en effetuant de larges mouvements de balayage.

MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de taille-haie pour couper des tiges dont le diamètre dépasse 19 mm (3/4 po). Utiliser le taille-haie uniquement pour couper les arbustes standard entourant les maisons et les édifices.
- NIVELAGE DES HAIES - (Figure J) Pour bien niveler les haies, il suffit de tendre une ficellesur toute leur longueur afin de guider la coupe.


4. TAILLE LATERALE DES HAIES - (Figure K) Commencer par le bas et se diriger vers le hau.
- POWERCUT ^MC - En cas de blocage, appuyez sur le POWERCUT ^MC (4), illustré en Figure L. Les lames feront des aller-retours à un rythme plus lent, mais plus puissant pour couper des branches difficiles. Relâchéz le bouton pour returner à l'usage habituel du taille-haie.
REMARQUE: une fois le bouton relâché, les lames fonctionneront à nouveau immédiatement à plein régime.
REMARQUE: les lames s'arrêteront si on appuie 15 secondes sur le bouton. Pour réactiver la fonction POWERCUTMC, relâchez puis appuyez à nouveau sur le bouton. N'appuyez PAS continuèlement sur le POWERCUTMC pendant l'utilisation normale du taille-haie.

AVERTISSEMENT:POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES.
LIRE LE GUIDE AVANT L'UTILISATION; CONSERVER LE GUIDE D'UTILISATION.
- VÉRIFIER LA HAIE POUR LA PRESENCE DE TOUT OBJECTÉTRANGER COMME DU FIL DE FER OU DES CLOTURES AVANT CHAQUE UTILISATION.
LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNÉES. NE PAS DEPASSER SA PORTEE.
- NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS MOUILLEES.
- NE PAS UTILISER LORSQUE LE CORDON EST ENDOMMAGE.
MISE EN GARDE : LA LAME CONTINUE DE BOUGER APRES AVOIR MIS L'OUTIL HORS TENSION.
DANGER: TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES DES LAMES.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: débrancher la rallonge du taille-haie avant toute réparation ou tout nettoyage ou retrait de matière de l'appareil électrique de jardin.
Les lames sont faites d'acier trempe de qualite supérieure qui ne nécessite pas d'affutage suite a une utilisation dans des conditions normales. Toutefois, la lame peut s'emousseur si on touche au fil d'une cloture
(Figure M), à des pierres, à du verre ou à tout autre objet dur. Il n'est pas nécessaire d'enlever la falille si elle ne nuit pas au mouvement de la lame.
Si il nuit, débrancher le cordon, puis utiliser une lime à dents fines ou une pierre à affuter pour enlever l'entaille.

En cas de chute, examiner attentivement le taille-haie pour s'assurer qu'il n'est pas endommaged. Lorsque la lame est croche, le boitier est craqué, les poignées sont brises ou en cas de tout autre dommage qui peut nuire au bon fonctionnement de l'outil, en confier les réparations au centre de service BLACK+DECKER de la région avant de s'en servir de nouveau.
Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinage contiennent des ingrédients qui contribuent à accélérer fortement la corrosion des métaux. Ne pas ranger l'outil sur de tels produits ni à proximité de ceux-ci.
N'utiliser qu'un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l'appareil. Ne laisser,aucun liquide s'infiltrer dans l'outil. Ne pas
immerger l'outil. Protégér les lames contre la rouille en les enduisant d'huile légère de machine après les avoir nettoyées.
Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet apparéil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet apparéil ne peut pas cause d'interférence nuisible et (2) cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquènt d'en génér le fonctionnement.
REMARQUE: ce matériel a ete teste et a ete déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation residentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une energia de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilise conformément aux directives qui l'accompagnet, il peut entrainer un brouillage nuisible des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l'absence de brouillage dans tous les types d'environnement. Si, après avoir effectué une verification en mettant l'appareil hors tension puis sous tension, l'utiliseur s'aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prénant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :
- Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
- Eloiigner le plus possible le matériel du récepteur.
- Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
- Consulter le distributeur ou un technician radio/television experimenté pour obtenir de l'aide.
Tout changement ou toute modification à cet apparéil qui n'est pas expressément approuvé par l'institution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser ce matériel. Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ACCESSIONS
AVERTISSEMENT n'utiliser le taille-haie avec AUCUN accessoire,quel qu'en soit le type. Une telle utilisation peut etre dangereuse.
LE SCEAU RBRCMC
Le sceau SRPRMC (Societe de Recyclage des Piles Rechargeables au Canada) sur la pile lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que son coût de recyclage (ou celui du bloc-piles) à la fin de sa vie utile sera payé par BLACK+DECKER. Dans certaines régions, il est illégal de jeter les piles lithium-ion dans les poubelles ou dans le système municipal d'évacuation des résidus solides. Le programme RBRC représenté donc une alternative sensibilisée à l'environnement. La SRPRC en collaboration avec BLACK+DECKER et d'autres utilisateurs de piles ont établi aux États-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueillette des piles lithium-ion épuisées. Aidez-nous à protégger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en returnant l'outil à un centre de réparation BLACK+DECKER pour qu'elles soient recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec votre centre local de recyclage qui vous fera part du lieu de disposition de vos batteries épuisées ou composer le numéro 1-800-8-BATTERY.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation
BLACK+DECKER sont dotés de personnel
qualifié en matière d'outillage électrique; ils
sont donc en mesure d'offrir à leur clientèle
un service efficace et fiable. Que ce soit
pour un avis technique, une réparation
ou des pieces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec
l'établissement BLACK+DECKER le
plus pres de chez vous. Pour trouver
l'établissement de réparation de votre
égion, composer le numéro suivant :
1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (E.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de defaults de matériel et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d'achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La presente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectues par toute autre personne que le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de réparation agrées. Un produit défectieux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplaced ou réparé sans frais d'une des deux façon suivantes: La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout回头 doit se faire durant la période correspondant à la politique d'échange du détaillant. Une preuve d'achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de return du détaillant au sujet des délais imparts pour les retours ou les échanges. La deuxieme option est d'apporter ou d'envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agrée ou à un centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à la déscription de BLACK+DECKER. Une preuve d'achat peut être requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres de réparation agrées sont repertoriés en ligne sur
www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propretaire de l'outil. Ce dernier pourrait avoir d'autres droits selon l'Etat ou la province qu'il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus pres. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial. L'usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la presente.
| DéPANNAGE Problème Cause possible Solution possible | |
| • Fonctionnement lent • Lames sèches/corrodedes. • Lubrifier les lames. bruyant ou lames chaudes. • Lames ou support de lame pliés. • Dents pliees ou endommagées • Redresser les dents. • Desserrer les boulons de lame. • L'appareil ne fonctionne pas. • Mauvaise installation de la batterie. • Pile non chargée. • Vérifier les exigences de charge pour la pile. • Le dispositif de verrouillage n'est pas pleinement enclenché. • S'assurer que le dispositif de verrouillage est reculé complètement avant de déplacer la détente principale. • La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur. • Chargeur non branché. • Brancher le chargeur dans une prise qui fonctionne. Se reporter à la rubrique « Remarques importantes de chargement » pour plus de renseignements. • Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique. • Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur qui coupe le courant au moment d'éteindre la lumière • Température ambiente trop • Déplacer le chargeur et chaude ou froide. l'outil à une température ambiente de plus de 4.5 °C (40 °F) ou sous les 40.5 °C (105 °F). • Lames bloquées dans une branche. • Lame incapable de couper une grossse branche. Appuyer sur le POWERCUTMC pour couper la branche. |
Pour obtenir de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker. com pour l'emplacement du centre de réparation le plus pres ou communiquer avec l'assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6
BLACK+ DECKER
PODADORADESETOS20VMAX.*
MANUAL De INSTRUCCIONeS
CATALOGO N°
LHT321
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
terminal a tierra (mis à la terre)
Construccion de classe II
A .........simbolo de alerta