MEDISANA OL 150 - Couverture/coussin chauffant

OL 150 - Couverture/coussin chauffant MEDISANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OL 150 MEDISANA au format PDF.

📄 24 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MEDISANA OL 150 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Couverture/coussin chauffant MEDISANA OL 150, dimensions 150 x 80 cm, puissance 100 W, 3 niveaux de température réglables.
Utilisation Idéal pour se réchauffer, soulager les douleurs musculaires et améliorer la circulation sanguine. Utilisation sur le lit ou le canapé.
Maintenance et réparation Lavable en machine à 30°C, débrancher avant le lavage, ne pas utiliser d'eau de Javel, ne pas repasser.
Sécurité Équipé d'un système de protection contre la surchauffe, arrêt automatique après 90 minutes d'utilisation.
Informations générales Certifié CE, garantie de 3 ans, matériau doux et agréable au toucher, convient aux personnes souffrant de douleurs chroniques.

FOIRE AUX QUESTIONS - OL 150 MEDISANA

Comment activer la couverture chauffante MEDISANA OL 150 ?
Pour activer la couverture chauffante, branchez-la à une prise de courant, puis utilisez le bouton de réglage pour sélectionner la température désirée.
La couverture MEDISANA OL 150 est-elle lavable ?
Oui, la couverture est lavable en machine, mais il est important de retirer le câble de connexion avant de la laver.
Quels sont les réglages de température disponibles ?
La couverture MEDISANA OL 150 dispose de plusieurs réglages de température, permettant de choisir l'intensité de chaleur souhaitée.
Y a-t-il une fonction d'arrêt automatique ?
Oui, la couverture est équipée d'une fonction d'arrêt automatique pour garantir la sécurité après un certain temps d'utilisation.
Puis-je utiliser la couverture MEDISANA OL 150 pendant la nuit ?
Oui, vous pouvez utiliser la couverture pendant la nuit, mais il est recommandé d'utiliser la fonction d'arrêt automatique pour éviter tout risque.
Comment nettoyer la couverture MEDISANA OL 150 ?
Pour nettoyer la couverture, retirez le câble, puis lavez-la à la machine à 30°C, en évitant l'utilisation d'agents de blanchiment.
La couverture est-elle adaptée aux personnes souffrant d'allergies ?
Oui, la couverture est fabriquée avec des matériaux hypoallergéniques, ce qui la rend adaptée aux personnes sensibles.
Que faire si la couverture ne chauffe pas ?
Vérifiez si la couverture est correctement branchée et si le réglage de température est activé. Si le problème persiste, contactez le service client.
La couverture MEDISANA OL 150 est-elle sécurisée pour un usage prolongé ?
Oui, la couverture est conçue pour un usage prolongé avec des mesures de sécurité intégrées, incluant la fonction d'arrêt automatique.
Où puis-je trouver le mode d'emploi de la couverture MEDISANA OL 150 ?
Le mode d'emploi est généralement fourni dans l'emballage, mais vous pouvez également le télécharger sur le site web de MEDISANA.

Questions des utilisateurs sur OL 150 MEDISANA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Couverture/coussin chauffant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OL 150 - MEDISANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OL 150 de la marque MEDISANA.

MODE D'EMPLOI OL 150 MEDISANA

The following parts are included:
1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1
+1 Instruction manual

Mode d'emploi Échéance chauffante

MEDISANA OL 150 - Mode d'emploi   Échéance chauffante - 1

1 Connexion pour l'alinlemente electrique 2 Intenmuel marche/arrêt
Bouton de chauftage (partie supreneure) Bouton de chauftage (partie supreneure)
Bouton de champaige (partie inermeure) Bouton de lemporiation
Entree-connecteur pour le cable de connexion
0 Sartie: Part micro Use (changement) 1 Interrupter marchetarmel de la batterie externe

Description des symboles

MEDISANA OL 150 - Description des symboles - 1

N'encepasse d'ailgues dans I article

MEDISANA OL 150 - Description des symboles - 2

Ne pas repasser! L'essorz

Ne pass nettoyer a sec !

IMPORTANT

Le non respect de ces instructions, que outrelles les biseurs craw

pont enmertie des manieres givants ou risque d'endormager i'appareil.

MEDISANA OL 150 - IMPORTANT - 1

AVERTISSEMENT

Ces averiessements dovont fibre reseetae,et des ouvectuelles blues suru a l'utilisateur.

MEDISANA OL 150 - IMPORTANT - 2

ATTENTION

Ces instructions doivent être spécifiées pour élever tout dommage à l'air parcel.

MEDISANA OL 150 - IMPORTANT - 3

REMARQUE

Cees remarques you fournisse des informations supplémentaires utilis sur installation ou le fonctionnement.

MEDISANA OL 150 - IMPORTANT - 4

Classe de protection II

MEDISANA OL 150 - IMPORTANT - 5

Numero de LOT

MEDISANA OL 150 - IMPORTANT - 6

C

FR Consignes de sécurité

[1] Lisez attentivement le mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser l'emploi et保守ce ce mode d'emploi pour une utilisation ultérieure. Si vous confiziez l'emploi a un tiers, veillez impérentement Jointe ce mode d'emploi.

A

  • Avant de raccorder l'apparéel au secteur, assusé-voues qu'il est en position étendite et que la tension électrique indique sur l'épétiquaire correspond à cette secteur.
  • L'acteur est considérable, sauf les composants fouriers (unilie de cornulation, baliterie, ésteriné).
    Gardez le cible et l'apparé à distance de la chaleur, des surfaces chaudes, de l'humidité et des liquides.
  • Étiquènz越来越高 l'appareil après utilisation en apuyant sur la touche correspondante de l'emploi de commutation
  • Ne portez pas, ne târez pas ou ne tournez pas l'appareil par le cable.
    Assurez-vous que personne ne peuttrebucher sur le cable.Risque d'enchevement et de strangulation!Le cable ne doit pasetre tordu,pio ou pince.

pour les cas particuliers

  • Vélix à ne pas utiliser ce produit sur les enfants, les personnes handicapées ou endormées, ainsi que sur les personnes insécibles à la chaleur, qui poumérant ne pas renseillir toute surchauefa虑uelle.

  • C cettplaup peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes/manquant d'expérience et de connaissances ou dont lescapacités physiques, personielles ou mentalles sont réduits, à condition qu'elles s'est pas été considérées. Cettplaup ne peut être utilisé comme utilisant l'ajpapreil en toute sécurité et qu'elles comptument le dangereurs可能导致 de cette utilisation.
    Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
    Cet apparil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 3 ans, car les sont incapables de réagir à une surchaufte.

  • Les champes electromagnétiques émis par ce apocaré électricque pouvant éventuées interferée avec la fonctionnement de votre stimulator cardinaire. Interrogéco ne devise l'option d'une stimulator cardinaire à charge de vos stimulateurs cardinaire ayant d'utiliser ce produit.
    Si vous avez des sociés de santé, perléez-en à toute médecin avant d'utilier l'approil.

pour le fonciennment de fappareil

Utilisez l'asparéil uniquement conformément à l'usage précuè dans le mode d'empiè.
- Le droit à la garantie expirée en cas d'utilisation non conformé.
- L'apparnil est exclusivement concu pour une utilisation en interieur.
- Avanti chaque'utilisation, vérifier s signageusement que l'article ne présente pas de signes d'usée et du nombre de images. Que ne mette pas l'expérience en service si vous consommés le service, sauf qu'en soins des images ou tout autre signe d'usage non conforme.
Si un erreur se produit, vérifie que l'alfimation électrique est correctement établi. Nouvelle pas l'article Il ne content aucune démarche devant être entretenu par l'utilisateur.
N'utilisez I'aquareil qusaux endroits prevus, comme-dessont dans le present mode d'emploi.

  • Ne plongez pas I'appareil dans I'euou ou dans d'autres liq uices.
    Si du liquide penete toutes dans l'apporet, débranche, journaliellement et alimentation électrique.
  • Nutülesz pas l'appellé moulée, mais uniquement dans un environnement se (he pas utiliser dans la salle de l'acronomie).
  • Pisezce pas les apparciets electriques dans des endroits ou les requasifiement de l timber dans une baignoire ou un plateau.
  • Nutilisez paa 'appellare lorsqu'voiture morte ou que voiture l'air, et qu'en soins ne viennent il. Rique de brûlres du coup de clauveau.
  • L'apparni n'est pas adapté à un usage Médicinal (par ex d'les hôpitaux).
  • Les longs temps d'utilisation peuvent provquer des surcharges, pour一时ouly refroidir l'apparil avant unutilisier a nouveau.
    Dans tous les cas, ne laisséez jamais l'appariel en état de marche sans surveillance.
  • Veilzez à ne pas fixer ou à ne pas entouncer d'algaille où un autre etou tout autre objectoqui orphan et l'appareilé.
  • Ne couverture pas l'appareil lorsqu'il est fullant. Ne l'oufficiant ne s'est pas qu'une douleur, ne s'est pas qu'une faience d'inclissement, de choc电量 et de blessures.
  • Ne stookez ou n'utilisés jamais l'applérisné prêné d'une culinairei échecteque ou d'une autre source de chaleur.

pour l'entretien et le petrovage

  • En cas de dysfunctionnement, ne risque pas-vous-même l'appellé. Tout réparation que doit être effectuee qu par un redevourer aegré ou par une personne possedant les qualifications requises.
    Le nettoyage et l'entertien incumbant à Füllisatrice ne doit pas éffectuez par des enfants sans surveillance.
  • Avant de ranger l'applére, laissez-le d'ordre refroidrable.
  • Avant de l'air, sauf le d'air de l'air de l'air, sauf le d'air d'enf. d'éventlé ou contact avec des partiers branchants.

Contenu de la livraison

Veuilque d'abord vérifie que l'appelléait bien été livré avec l'ensemble de ses composantes et ne presente aucune domingme. Au moins doute, munitissez pas l'appelléet et contactez cette revuelectron ou la service après-ventre.

1 échére chauffante medisana OL 150
- 1 batterie exte et cable Micro USB - 1 mode of operation
Si vous conséralon un dommage lié au transport lors du débalque, yèuille contacter immédiement vos reynovleurs.

A AVENTISSEMENT

Veillez a ce que les films d'emblage ne togenus, et les films des enfants! Il y a risque de suffocation!

Utilisation

  1. Branché la batterie extensible activée au port d'alimentation ① à l'aide du cable de connexion.
  2. Enfliez lechéraphaouffante et fermez la fermeture a
    mianee à'avant.
  3. Appuyez sur I'interrupteur marchandé● pour alliomer
    les tissés de l'air, ne est activé au niveau si plus élevé
    ou au-dessir niveau oufle.
  4. En appuyant sur les boulons de chaudiage ⑤ et ⑥, vous bascuseriez entre les niveaux de chaudiage 1, 2 ou 3 pour les parties supérieure et inférieure. En appuyant sur le bouloin de la temporisation ③, vous possvez bascuseriez d'une durée de 20, 40 ou 60 minutes. Si aucune durée n'est définié, l'appellé s'esteil automatiquement au bouloin de 40 minutes.

A. Appuyez sur l'Intéprimeur Marche/Arret 2 pour écoleindre manementel l'appliéré.

Batterie externe

La baterie externe rechargeable doit être compétente.
Chargesée à la première utilisation. Utilisez pour cette une fiche sectoriail将近 avec une prise de sortie USB de 5V et le cable Micro-USB.
L'elat de charge d'affaire en appuyantibrillement sur fin interrupteur marchearcher 8:Vert = 68 - 100% Jaume = 33- 68% Rouge = 5 - 33% ,si la charge de la batterie est inférieure a 5 % , une lumiene rouge ligne. Pour allumer la batterie au moment de l'immélation de Capparevus devise apayer sur le basdun marchearcher4 pendant environ 3 secondes. Pour établir, il faut également apayer sur interrupteur marchearcher4pendant environ 3 secondes.

Default et correction

Si I appereil ne regiat PAS après et全面建成, veuiliez vérifié si I alimentation electrique est correctement installée. Si je tels le que l'article est défectuées. Cessez de l'utiliser et contactez le service après-vente.

Nettoyage et entretien

Aviche procedur au netooye de la article, debranche: Aviche aieu eni taisse refoxdon. A pepe daut ains 10 minutes
Lavage à la main : Laisser tremper dans une frébie avec des deux sans dapeur十余年 15 minutes. Rincer à l'eu de drape sur le corps.

Garcia el caste y l'ufilie de commutation a distance de la chaleur, des surfaces chaudes, de l'humidité et des liques.
- Ne pas essorer ou froider le produit pendant ou après le nettoyage!
- Nooit pasetre bianchi, repassé ou nettoyè àsee t'ou.
- Ne s'est pas l'article ayant qu'il ne soit complètée.
Deroulez le cable s'il est torsade.

Gardez Particle deploé dans un endroit propre et sec, sans autre condition.

Elimination

Cet apparéne ne doit pas être éliminée avec les ordreurs menagers. Choque utilisateur est tenu de rapporter tous les apparèts électriques ou électroniques, qui seront collément ou non des substances noivées, à un
Qu qu'elles se faissaient la vieilles voies de neuf enfin, cetere est le plus faissée. Qu ne me fassais les pêches usages (ou la baire externes) à la poubelle, placez-les avec les déchéants speciaux ou depôteszzés dans un point de collecte des pêches
usages dans les commercires spécialisées. Adressée-you autorisserie locales ou la revendue pour la mise arii rebuts.

\section*{Caracteristiques techniques}

Nom et modele

Ballerie externe
Puisance de chauffage:19,24W
Arré automatique: 2040/50 minutes
Conditions d'utilisation: Utiliser uniquement dans des pièces échées, conformément au mode d'emploi
Oui, la méthode est validée en 2018.
Biosystems.com
Bridges pR
Article n°:
FAN

1 Par souci d'amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'effecteur des modifications.
Vina prazosu romulier la women actuels de cimes d'emploi à l'homme SUIVRE: www.100036.fr

Conditions de garantie et de réparation

En cas de rééchirmain au titre de la garantie, Veilouz «Viseurles adhérences directement au commerce commerciale désignée ou au service «Le clément de l'entreprise » (2013). Le clément du clément indique le défaut et jindre une coppe de la quittance d'achat. Les conditions de garantie suivantes s'appliquant :

  1. Les produits medisanta sont garantié 3 ans à compter de la date de vente. En cas de réclamation au titre de la garantie, la date de vente doit être attestée par un billet de calisse ou une facture.
  2. Les�数値と des détails matériels ou de fabrication sont liépartés également pendant la période de garantie.
  3. Une récapitation sous garantie non provocation pas la période de garantie, ni pour l'appliqué ni pour les composants remis en cas de l'acte.

4. Sont exclus de la garantie

a. Ious des domingues causes par une manipulation in correlative, par exemple en raison du non-respect du r#
b. les dommages du à la remise en état ou à l'intervention de l'achetouer ou de tiels non habitifs.
e. les dominges de transport survenus le jourti du fabrique et les utilisateurs ou lors de l'entrée au service après-vante.
d. les pièces de rechange sourmises à l'usre normale
5. La responsabilité pour les dominges consécutifs directs ou indirects causés par l'appareil est excluse, même si le domigne à l'appareil a été reconu comme un cas de garantié.

MEDISANA OL 150 - Sont exclus de la garantie - 1

medisana GmbH

Carl-Schurz-Str. 2

41460 NEU88

ALLEMACNE

Voutrouverez a'adressee du service après-vente sur la feuille jointsseparé.

CATI

medisana

Manual de instructiones Bufanda termica OL 154

MEDISANA OL 150 - Sont exclus de la garantie - 2

E necessaire risquement le present indiscien ce par eteive di neshegge i disecidie

MEDISANA OL 150 - Sont exclus de la garantie - 3

futlzzzo.

MEDISANA OL 150 - Sont exclus de la garantie - 4

LOT Numbre di LOTTO

Produkte

eepnnepeee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeenee eaeene

for produits anvandning

Hésu se dar en transiplorende na dur paikier opp produit, skal un uridébelarta kontéinté mad tordrande.

ADVARSEL

Pass pa at Ikke barn far tac I forpaknngmaterialie!Fare for kvelning!

Anvendelse

  1. Bruk den aktiverste strensbanken for starmorsnyng ①
  2. Ta p as deg var mertensjeret ag lukn den magnetisk foran.
  3. Tryk p Av-Pa-bryteren for a slä pa apparatus. Va
    men akivieres pàd det haayestv hhs. sár brúkè nivač.
    Ved à Ḥyakës pyaïne-tamastèg òg òç du bytete mén valmerniña 5,2 éller 3 fer de o'miradène oppee èner mén valmerniña. Ved à Ḥyakës piñda-las-tamèg òç du bytete mén valmerniña vamerynäve 20,40 éller 60 mer/min. Hviss nigen do inérinital, sāt enethen ses autométrie áv eper 40 minuiter.

  4. For a sia av apparatei manuelt, trykker du pa Av-7a bry-teren.

Strombank

Den opdicabrue stromkanen ma iades hott op far kerste ganga bruk. Tll dietbrukes vanil frstiknok med 5 m 100000000000000000000000000000
Tyrkko kort pa volya bryteroi for a vise adatostau. Crenn 66, 100% Gul = 33, 56% Rod = 5, 35% Hele boleyi
mingen er minde enn 5%, vil den blinke radt
For s/a pa agkivde stnbranken og stnfransymenig en hehlen ma du inkyts pa AvPa-bryteren i ca.3 sekundere For s/a av, ma AvPa-bryteren oogstrykren im jagen i ca.3 sekunder

3 gourde ou distaill kuppie. Calou kuppie et u pachus. 100g ou diskauee provint a placermont rucun ill rucun.

  1. Nedosteci usiiig krege i maternji uli protyovodni ulniciu uln o utrar himekne ska krednoe

  2. Jamestvo proroduje jamstevno razdolite - ni za urejaji na za zamijeniye dielove.

  3. Iz jamstva su iekjucenei(a)
    a. blo kakke stele nadele zhoq nepovrashig rukavana
    undajem, nzr. zoq nepovrashiva Upu ot uprobat;
    b. stele kaje stelemnja protaprukii ulzahvata kaje i poduzeli kucui ili nevoliashre trecne oposite.
    e. cielejeanja kja su mestaia na putu od proizvojaca do pojodbaa i kja su nastala tijekom alanja polijike o povosnu sibur;
    d. zamjenski dijelovi koji podjie zu normalnon habanju

  4. Odovomost za zavrno i nezavrno peşilodnite steće koje užrokute uredaj alkılcena je lona kada je nastava steeta na uredaju prinizma kato garancipiski slučaj.

MEDISANA OL 150 - Strombank - 1

medlsana GmbH

Carl-Schurz-Sr.2

41460NEUSS

Njemaika

Adresu servisna tce na posebnom listu dodatku.

medisana HU Hasnali otmutato OL 150 melegit sai

MEDISANA OL 150 - Strombank - 2

C Siatkaloz az tiramellatashoz 1Beukkancoc.com

1 Meigltes gomb (felso riesz)

Melegltes gomb (also resz)

Idozlugomb

Bemener osalakzo o osalakozabel azamara

par proces bojajumu, Ldzu, neietoieto un sazinities ar

SNNSU.

Tirišana un kopšana

Pirms pices tirfanas stviienojet strvas padevi un vis
maz 10 minutes laujiel erice stdzist
+ Mazgassana ar rokam: lemerciet uz 15 minotem aukst
Dociri ar malgarn zepem. Izskalojet tira, uuksta odent.
sagjiei 100
1. Nttnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnnn nnn
duu nuaagaiun aetirell
- Nedirfxt bainat, gludinat vai tnt ktmiskil
Absiel preceis liopansanikai tad, kad lair pilnaizu
Y15
- Altinet vadu, ja las ir saverepi.
Glabajiet preci izklata veida tira un sausa vieta, nenoslo
goi to ar cibem pneiksmettem.

Utilizacija

So iierid aiziegtz mest sedzives atkntumos. Katra
perrnepa pncakm ir visas elektrkns vas elektronite ine eonne nnnnne nnnnne nnnnne
niskas fice - nactangir no ta. Val tajas ir cistam
nana npu kai ari atrgrtirdzpiher via jai
tbs bdu jesebiama nodot videl draudzfoai utzjciai.
Nelzmetet lietias baterias / powerbank sazlyte
akritumos, bet gan Ipabo aktumuy teryne val a
nodociet baterlu savaksanas punkta specializatajos vei
Kas. Ar jautjuniem salsiba ar utilizacjo vers

Techniskie dati

Nosaukums un modelis: medlsana apsidamais plecu
Lakate OL 150
Aysisakumulers:2500mH.74V
Silkeane jauda apm: 19.24W
Autom, 25/6uanas. 20/45/50 minuies
Lietosanas apstaki: Lietollikai sausas telas
saekana ar letocanas instrukciu
Uzglabanaas apstaki. Izkaiyeida, ira un saes
stayckj
Izmera apm.
Svars agm: 1.000g (Istars Anejais akumulatos)
Prces nr.
CANm 4015588602719

Laparaktuizabotumus Izadajumus,paturam

Inmacu par uzstadansa varietosaru.

MEDISANA OL 150 - Techniskie dati - 1

LOT LOT purposes

MEDISANA OL 150 - Techniskie dati - 2

C

002701540912367V

LT Saugos nurodymai

Priesnauodompi airtaisz, atidzii perskaytike naudojimo instrukcijia, ypaac jos saugos nurodymus, ir ja issaogokite, kad galeitumete paskasietyi veliau. Perduodompi praitaisa treliesiems arsenimens, butinai perduokite ir siqnaudojimo instrukcijiu.

A

  • Priest jungdami pbeiai j maximino linkai, akirepike deerei jai, kad jai bbljngsri k ikad ekejetne noo
    Baeetana leiftfjmaa naudoti kupristion
    I 1
    Laido ir prietaiso nelakykite karstyje, salia jkaitusig
    pavirsi, dregmis ir skysti.
  • Pasinassejo piaiou j visumet i jankite kie mygluku ant valymo cir u i jankite is maitino aiagno
    Neneokte, netraukite astra nesukite prietaiso paeme jiuz laido.
    Jestikinkite, kad uz laldo niekes neukkili ir necargrius. Pevjovie jsepinalitir pasmaigt! Laldo negalima iankstytl, praspaui erabe persuki

Del ypalnguy asymony

Nenuodokute preetaiso vaikams, negaliems arba mera kerei.
Nenuodokute kerei kerei zhenirnere, kurte rengil karnarai reagaku j perkailan.

Siprietalsa callneudoti yrespl. ne 8 metu valkal
sukkusu fizin, jaslinu ar prolinu gebeijmu asmenya
a a

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDISANA

Modèle : OL 150

Catégorie : Couverture/coussin chauffant