Comfort Steam i6014 - Fer à repasser TRISA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Comfort Steam i6014 TRISA au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Fer à repasser à vapeur |
| Puissance | 2400 W |
| Capacité du réservoir | 300 ml |
| Fonction vapeur | Vapeur continue jusqu'à 40 g/min, fonction vapeur verticale |
| Semelle | Semelle en céramique anti-adhérente |
| Contrôle de la température | Thermostat réglable |
| Poids | 1,5 kg |
| Longueur du cordon | 2,5 m |
| Système anti-calcaire | Oui |
| Utilisation | Convient pour tous types de tissus |
| Maintenance | Nettoyage de la semelle recommandé, détartrage régulier |
| Sécurité | Arrêt automatique après 8 minutes sans utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Comfort Steam i6014 TRISA
Questions des utilisateurs sur Comfort Steam i6014 TRISA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Comfort Steam i6014 - TRISA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Comfort Steam i6014 de la marque TRISA.
MODE D'EMPLOI Comfort Steam i6014 TRISA
Directives de sécurité
Raccordement au réseau : la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
- Ne pas tirer la fiche hors de la prise avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l'utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l'appareil ou après son utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
- Contrôler régulièrement si le cordon / l'appareil / la rallonge est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (après une chute / fuite) y compris cordons électriques - les faire réparer / remplanter par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés.
- Ne portez ni tirez jamais l'appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords tranchants, ne le coincez pas. Risque de court-circuit du une rupture du cable!
- Arrêter l'appareil et retirer la fiche lorsqu'il n'est pas utilisé/laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil.
- Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau / d'autres liquides. Danger de court-circuit!

- Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l'expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l'appareil que s'ils ûre de l'appareil et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
- Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le câ
- Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les sachets en plastique) entre les mains des enfants.
- Ne mettez jamais l'appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l'appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uniquement avec une couverture d'extinction.
- Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
- L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- Utiliser et placer l'appareil sur une surface sèche, plane, stable et résistante à la chaleur. Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger.

- Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l'exposer à l'aplui/humidité. Utiliser l'appareil uniquement avec des mains sèches! Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne le sortez qu'après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l'appareil, le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
- Ne jamais ouvrir l'appareil soit—danger de blessure! Les réparations d'appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l'usage. Cas où l'appareil est désaffecté, manipulé ou réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages eventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
- Ne pas opérer / brancher l'appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
- Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas couvrir l'ouverture de l'appareil.
- L'appareil en fonctionnement est brûlant - ne pas toucher, risque de brûlure.
- Ne pas verser de produits chimiques, de parfum, de vinaigre ni de détarrant dans le réservoir d'eau.
- Ne jamais utiliser le fer dans un environnement inflammable ou dans une pièce où il y a distribution d'oxygène. L'utilisation de l'appareil engendre de très hautes températures qui peuvent engendrer des brûlures. N'utilisez l'appareil qu'à l'aide de la poignée prévue à cet effet.
- Ne laissez jamais le fer à repasser chaud sans surveillance! Ne pas diriger le jet de vapeur contre des parties du corps!
- La garantie n'est plus valable si l'appareil est entarté.
- Ne jamais ouvrir l'orifice de remplissage pendant l'opération.
Élimination
- Mettre tout appareil usage immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner.
- Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d'élimination.
- Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.

Schlauchlange Longueur du ture Lunghez de tubo Length of nose Longitud de a manquera
Gesic
Fits FesD Wind Fes


Bedienfeld | Tableau de commande | Pannello comandi | Operating panel | Panel frontal
Vor Erstgebrauch/Leitungen reinigen | Avant la première utilisation /Nettoyer les conduits | Prima del primo impiego / Pulizia del condotto | Before using the appliance for the first time / Clean pipes | Antes del primer uso / Limpiar los conductos
Leitungswasser einfluen | Remplir de I'eau du robinet | Riempire con acqua di rubinetto Fill with tap water | Introduir agua corriente

Dévisser le couvercle Ouvrir le couvercle Abrir la casa
Leitungwasser einführen Remplir avec l'eau du robinet Remplir con acqua del rubinetto Fill with tap water Introducir agua corriente
Deckel schieren Fournier le couvevre Chuidore l caperrichia Close lid Cerrar la tapa
Bügelegen über Göss haltten Mannemir le fer à rouasser à dessus cu recipient Tenei fer du strin socrà a répriènée Hold iron over vessel Mantenghe la plante sobre un recipientie
Entklangungs- Reinigungspostedigebäude halten Maimer - La touche de détarangé / nettoyage et Tenere proponte la lapafter de descallore / p. 90. Keep Desclaring / cleaning button pressed down Maimer qa. pulsid et le casade descallore / fication /
Stérisquen / Ablagen, mit wicht, fremchun. Iuch in Lhrgsrichtung abwischen Essuer les tracs d'arrêt / aures départs avec un chiffre doux et humide, dans le sens de la longueur Eliminer le trecce di anido / ali disposuit in direzione longitudinale con un panno mortido, umido Whipe off any traces of stoch / other deposits with a soft, damp doin along the lengthways direction Umpiar les rastres de anidino / les sedimentos con un parla saviour y himido en sentido longitudinal

Verstauen | Ranger | Per riporre | Storage | Guardar
Nettoyage et Dampfchaub largement verrouillé Ranger sur le cordon d'alimentation, et le tuyau à vapeur sur le côté Ripore il cavo di alimentazione e i tubo cordotte vapee a lato Écartez le cordon d'alimentation et le tuyau de vapeur latéralement Errate il un dato l'cable de edy e tuto de vapor

Cmpstation inner auf die, stalle flache und fugabeien korekt auf die Stane ate steilen. Toujours ouins tte cesta nesper sur la surface plaine stable et stace le fiere aessor correntement sur la base. Pore la caldo sere enu la superfice plane e stable e apoggiare Ierco sa str corretnente sulla basie di apoggio. Always aut stn mclion on an exel, stane surface and the liov corrly onto the surface. Coocin se estra la esctan de capar sable superfice para y estecie lo pancha correttante ene sate la sspicifde de apoe.
Nach dem Bügeln |Après le repassage |Dopo la stiratura |After ironing |Tras el planchado

Bugeelenen auf Standlache anrelen Fixer le fer a repasser sune support fer Tenere iliera c stno sa una superficie stabile Lock the iron on the support Biequare la stanche en la superficie de apoyo

Eteignez Esterne Switch OFF Kogar

Débrancher Scalage Unplug Descente

Leitungssasser émuler Remipril de eau du robinet Remipr cnc acca di rubneto Fill with tap water Intocirac aga corrente

Deckel schließen Fermer le couvercle Chauffer caperço Close ilc Cerrar la tapa

Asschalten, auslehen Beide, debarer Extrane, scollegare Switch Off, unplug Apagar, desconectar

Leitungsswasser einflussen Bemplige Tonne du robinet Bemprone con acqua di rabinette FiI with la water Introduc aqua corrente

Démarrer Métal au Marche Switching on Canada



Enstecken, entschnitt Lifofther, metron en m College, accendere Plag in, switching on Inchafur, consoigns

Dampfrostn 19eigon Kipretene nolte Gern uam daruf vongeschenen Handgr f beuzeln. Je manigin direj te j e vaguer sur les personnes. Victor le Appellot qu'a I'ace la poignée prévae a cet effet. Von diregige le getoi de vource coro part del corp Oaerare l'approbate occlusuante per l'oppostaa impuratonal. Ver direct steain te j at body part Always ue only the handlable. unca orientar el choro de vapor contra partes del cupeol utizar a aparato sujetindolo unicamante por el asal


Roxusus aucleren Vider leu residuelle Svotare l'acqua manente Pourcut remnanting water Radar et ague restante
A. 10 mm i #

Ee jieem Fidngstrudc: d Pgeinmertt beodtnn. Nur faroehr und nihbetestorige Eogelwache bugeln. Keine Hattung ber Schadend Fredrakte Kldungstrucu auf links ougeln. Respectez des instructions d'entretien de chaque vêtement. Utilisez uniquement le linge grand et résistant à la chaleur. Aucune garantie n'est accordée en cas de dommage. Repassez sur l'envers les vêtements imprimés. Vérifiez bien les étiquettes et les indications données. Repassez uniquement les pièces qui ne s'étirent pas et qui résistent au chaud. Nous ne nous assumons aucune responsabilité en cas de dommage. Tenez compte des instructions de lavage pour chaque article de vêtement, repassez uniquement les couleurs solides et les vêtements les plus résistants. Pas de responsabilité acceptée pour les dommages. Repassez les vêtements imprimés sur le côté inverse. Tenga en cuenta las instrucciones de cuidado de cada prenda de ropa. Plancha solo prendas de color sólido y resistentes al calor. No asume responsabilidad por los daños mencionados. Plancha las prendas dobladas al revés.
Ges Schlabet be Nichtebrachnach 10 min. auromatisch auf Iappareel Carre automatismeit ares 10 min. de non utilisation Iapparech sin speige automazinerte dope 10 min. diniut zu: When rat in use the appliance automatically switches off after 10 min I apparatuse se agapac autorizierende las 10 min en case de non utilishe Automatique après 10 min. de non utilisation. L'appareil se coupe automatiquement après 10 min. d'inutilité. When not in use, the appliance automatically switches off after 10 min. L'appareil se met en veille automatique après 10 min. en cas de non utilisation.



Normale Bügelwäsche | Linge normal | repasser | Biancheria da stirare normale | Normal ironing | Prendas que requieren un planchado normal
Bese Bugeresulate dank groer Dampfdruck. Resultats optimaux grâce à une forte pression de vapeur. Migliori risultati di stiratura si ottengono con una forte pressione di vapore. Best ironing results are achieved thanks to high steam pressure. Resultados de planchado óptimos gracias a la gran presión de vapor.
Büguelenin 1.2 cm Abstand über die Wäsche steuerung und daum Dampf abgeben Dolaczer le fê à repasser 2 cm au dessus du binge en diffusant de la vapeur Muscere il ferro a 2 cm di distance dai capiti ed ergone il vapeore Pass Irion 2 cm above ciathes and steam Mover la plancha con 2 cm de distance respecte de la pendera y aplicar vapeur
Anzige, Kostümre, Vorhänge vertical Position ermittelt, aufgeglätt und in Form gebracht, wert der In position verticale, défroisse, redresse et rend leur forme aux tailleurs, aux rideaux. I vestiti da torno, i tulle e i tende posso essere stirati in posizione verticale, rinfrescati messi in forma Suits und kurians can have creases removed when placed vertically, be freshened up and their shape restored Se pueden planchar, reparar y dar forma o los trajes, los cortinas, y las cortinas en posición vertical
Bei Betragung der Dampflaste ist bei allen Einstellungen ein Tropfen der Sohle möglich. Dans les modes de fonctionnement avec la vapeur, il se peut que la semelle goutte indépendamment de la température de repassage. Arviando il tasovape, è possibile la formazione di gocce sulla piastra in tutte le zone di stiraggio. When using the steam button, the sole plate may drip with all ironing ranges. Al accionar el botón de vapor, es posible que la base gotee en todas las zonas de planchado.
1 FIOI HAPPIIISNEH dirki au HIEKING AHBEG, uue kieke zu warrer. Il ne faut pas griser les pereers de sages directement sur la linque pour éviter des traces. Il prima geto di quane non deve essere inlortare, vers il cag da stirare, per evitare la formazione di marchie. In elde to avoid stairs, du naut direct le aresurifs de stream direly onto flathing. Ma quantus, o primaria threnes ou eper dificient me sbrt la roa poeir aelin marchas.
