PJ3600C - Non catégorisé Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PJ3600C Sun Joe au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 3600 PSI, Débit : 2.5 GPM, Moteur : électrique, Puissance : 13.5 A |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, y compris les terrasses, les voitures, et les allées. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses, et ranger dans un endroit sec après utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers des personnes ou des animaux, débrancher après utilisation. |
| Informations générales | Poids : 29 lbs, Dimensions : 32 x 16 x 12 pouces, Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PJ3600C Sun Joe
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PJ3600C - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PJ3600C de la marque Sun Joe.
MODE D'EMPLOI PJ3600C Sun Joe
ES© 2022 by Snow Joe , LLCTous droits réservés. Instructions d’origine.
Une division de Snow Joe
Modèle PJ3600C Formulaire n° SJ-PJ3600C-880E-MR6
SÉCATEUR SANS CORDON
3,6 V MAX.* | 2,0 Ah | RECHARGEABLE IMPORTANT! Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser l’outil Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s’y conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même être fatales. AVERTISSEMENTS d’ordre général en matière de sécurité! Prenez note du symbole d’alerte de sécurité personnelle m utilisé dans ce manuel pour attirer votre attention sur un AVERTISSEMENT s’appliquant à une consigne d’utilisation particulière. Ce symbole indique que cette utilisation nécessite d’être particulièrement VIGILANT, de PRENDRE DES PRÉCAUTIONS et d’être CONSCIENT DES DANGERS. Lors de l'utilisation de cet outil électrique, les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de dommages corporels ou matériels. mAVERTISSEMENT! Cet outil peut être dangereux! Une utilisation irrééchie ou inappropriée peut être à l'origine de graves blessures. mAVERTISSEMENT! Les lames peuvent vous couper. Garder les mains et les pieds éloignés de la zone à tailler. Conservez ce manuel pour le consulter éventuellement dans le futur et relisez-le au début de chaque saison de taille. mAVERTISSEMENT! Cet outil électrique alimenté par une batterie doit être uniquement rechargé en utilisant le chargeur spéciquement conçu pour la batterie. Un chargeur qui peut être adapté pour un type de batteries peut présenter un risque d'incendie quand il est utilisé avec un autre type de batteries.
- Évitez tout démarrage accidentel.
- Quand vous n’utilisez pas l'outil, maintenez-le éloigné de tout ce qui est en métal.
- Avant d'utiliser l'outil, lisez le manuel en entier et attentivement et assurez-vous de savoir comment arrêter l'outil en cas d'urgence. Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encombrés ou sombres favorisent les accidents.
2. N’utilisez pas d'outils électriques quand l'atmosphère
est explosive, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs.
3. Maintenez les spectateurs et les enfants à bonne
distance. Tous les spectateurs, notamment les enfants et les animaux familiers, doivent être maintenus à une distance de sécurité de la zone de travail.
4. Évitez les endroits dangereux. N’utilisez pas l’outil dans
un endroit humide ou mouillé. Sécurité électrique
1. Si le câble du chargeur de batterie est endommagé,
veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
2. S'il vous est impossible d’éviter de charger l’outil dans
un endroit humide, utilisez une source d’alimentation électrique protégée par un dispositif diérentiel à courant résiduel. Ce type de dispositif de protection réduit le risque d’électrocution.
3. La che de l’outil électrique doit correspondre à la
prise. N'apportez aucune modication, quelle qu'elle soit, à la che. N'utilisez pas d'outils électriques ou de chargeurs de batterie mis à la terre. Des ches non modiées et des prises correspondantes réduiront le risque d'électrocution.
4. Évitez tout contact du corps avec tout ce qui est mis à
la terre, p. ex., tuyaux, radiateurs, fourneaux de cuisine et réfrigérateurs. Il y a un risque accru d'électrocution si votre corps est relié à la terre.
5. N'utilisez pas les outils électriques sous la pluie ou par
forte humidité. L'eau qui pénètre dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution.
6. N'utilisez pas le cordon de charge à mauvais escient.
N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, d’arêtes tranchantes ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque d'électrocution.30
7. Le chargeur de batterie est conçu pour être utilisé
uniquement à l'intérieur. Chargez uniquement à l'intérieur cet outil alimenté par une batterie. Sécurité personnelle
1. Restez vigilant. Surveillez ce que vous faites et faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas l'outil électrique quand vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l'alcool, de la drogue ou des médicaments. Quand vous utilisez un outil électrique, un moment d'inattention peut se traduire par de graves blessures.
2. Utilisez un équipement de protection individuel.
Portez toujours des lunettes de protection. Des équipements de protection, par exemple des lunettes de sécurité, un masque protecteur contre la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection de l'ouïe, utilisés dans les conditions appropriées, réduiront le risque de se blesser.
3. Prévenez les démarrages accidentels. Avant de
brancher l'outil sur une source d'alimentation/chargeur de batterie, avant de le saisir ou de le transporter, assurez-vous que l'interrupteur est sur la position d'arrêt. Transporter un outil électrique en maintenant le doigt sur l'interrupteur ou le recharger quand l'interrupteur est sur la position de marche peut être source d’accidents.
4. Ne vous arc-boutez pas. Restez en permanence sur les
deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre. Vous aurez alors un meilleur contrôle de l'outil électrique dans les situations imprévues.
5. Habillez-vous en conséquence. Ne portez ni vêtements
amples ni bijoux. Tout ce qui est ballant ou qui pend peut se prendre dans les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants de travail et des chaussures susamment montantes pour tout travail à l'extérieur. Les cheveux longs doivent être ramassés sous un couvre-chef.
6. Si des accessoires sont fournis pour s'attacher à
des dispositifs d’extraction ou de ramassage de la poussière, assurez-vous qu'ils sont correctement attachés et utilisés. L'utilisation de ces accessoires peut réduire les risques associés à la poussière. Utilisation et entretien des outils électriques
1. Ne forcez pas l'outil. Il exécutera le travail ecacement
et dans de meilleures conditions de sécurité s'il est utilisé au régime pour lequel il a été conçu.
2. Utilisez une machine adaptée au travail à faire.
N'utilisez pas l’outil pour des travaux diérents de ceux pour lesquels il est destiné.
3. N’utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne réussit pas à le
mettre en marche ou à l'arrêter. Un outil électrique qui ne répond pas aux commandes de l'interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
4. Débranchez le bloc-batterie de l'outil électrique avant
de procéder à des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures préventives de sécurité visent à réduire le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
5. Remisez à l’intérieur les outils que vous n’utilisez
pas. Quand ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être remisés à l'intérieur dans un endroit sec, surélevé ou sous clé, hors de portée des enfants.
6. Entretenez vos outils avec soin. Vériez si les pièces
mobiles sont correctement alignées et ne grippent pas, si des pièces sont cassées, et tout ce qui pourrait compromettre le bon fonctionnement de l'outil électrique. Si l'outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de l'utiliser. Les outils électriques mal entretenus sont à l'origine de nombreux accidents.
7. Maintenez les lames bien autées et propres.
Les lames bien entretenues, au tranchant auté, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
8. Utilisez l'outil électrique et les accessoires en
respectant ces instructions et de la façon prévue en particulier pour cet outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à eectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des travaux diérents de ceux auxquels il est destiné peut être à l'origine de situations dangereuses.
9. Maintenez toutes les parties du corps éloignées de
la lame. Quand les lames sont en mouvement, rien ne doit être retiré ou tenu à la main pour être coupé ou taillé. Quand vous essayez de décoincer la lame, assurez-vous que l’interrupteur est sur la position d’arrêt. Quand vous utilisez l’outil, un moment d'inattention peut se traduire par de graves blessures.
10. Transportez l’outil par la poignée, sa lame étant à
l’arrêt complet. Quand vous transportez ou rangez l’outil, replacez toujours le couvre-lame. En maniant l’outil de façon appropriée, vous réduirez le risque que la lame vous blesse. Entretien et réparation
1. Si votre outil électrique nécessite d'être réparé,
communiquez avec un revendeur Snow Joe
agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Pour les réparations, il faut uniquement utiliser des pièces de rechange identiques. C'est à ce prix que la sécurité de la machine électrique sera préservée.
2. Si le câble du chargeur de batterie est endommagé,
il doit être immédiatement remplacé pour éviter tout danger. Communiquez avec le service clientèle Snow Joe
en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.31 Avertissements de sécurité concernant les batteries Ce manuel contient des consignes d'utilisation et de sécurité pour votre batterie et son chargeur.
1. Avant leur utilisation, vériez toujours le chargeur,
le câble et la che. Si vous constatez qu’il est endommagé, n’utilisez pas le chargeur; n’ouvrez jamais le chargeur. Lisez attentivement toutes les instructions et les étiquettes de mise en garde dans le manuel, sur le chargeur et le sécateur sans cordon. mAVERTISSEMENT! Si le caisson du sécateur sans cordon est ssuré ou endommagé, ne pas brancher l’adaptateur de chargeur dans l’outil électrique ou le brancher sur le secteur. Il y a danger d'électrocution.
2. Protégez le chargeur de batterie contre la pluie et
l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur de batterie augmente le risque d'électrocution.
3. Utilisez uniquement la batterie qui est fournie pour cet
4. N’ouvrez pas la batterie et ne la modiez pas.
L’électrolyte contenu dans la batterie est corrosif et peut blesser les yeux et la peau. Il peut être toxique en cas d’ingestion.
5. Maintenez propre le chargeur de batterie. Sa
contamination peut augmenter le risque d'électrocution.
6. Ne provoquez pas de court-circuit. Le bloc-batterie
sera en court-circuit si un objet en métal relie les contacts positif et négatif du bloc-batterie. Ne placez pas le bloc-batterie près de tout ce qui peut provoquer un court-circuit, par exemple un trombone, une pièce de monnaie, une clé, une vis, un clou ou tout autre objet métallique. Un bloc-batterie en court-circuit présente un risque d'incendie et peut blesser gravement.
7. Ce chargeur est UNIQUEMENT destiné à charger la
batterie rechargeable à l’intérieur du sécateur sans cordon. Toute autre utilisation présente un danger d'incendie ou d'électrocution.
8. Ne placez rien sur la partie supérieure du chargeur et ne
posez pas non plus le chargeur sur une surface molle, l'intérieur du chargeur pouvant dégager une chaleur excessive. Maintenez le chargeur éloigné de toute source de chaleur.
9. Pour réduire le risque d'endommager la che électrique
et le cordon, tirez sur la che et non sur le cordon quand vous débranchez le chargeur de la prise.
10. Assurez-vous que le câble de charge de batterie est dans
un endroit ne présentant aucun danger, où personne ne pourra marcher dessus, trébucher, l'endommager ou tirer dessus involontairement.
11. Il ne faut pas utiliser de rallonge électrique, à moins
de nécessité absolue. L'utilisation inappropriée d'une rallonge électrique présente un danger d'incendie ou d'électrocution.
12. N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un choc sérieux
ou s'il a été endommagé d'une façon ou d'une autre. Avant de continuer à l'utiliser, communiquez avec le service clientèle Snow Joe
13. Ne démontez pas le chargeur. Un remontage mal eectué
peut poser un risque important d'électrocution, d'incendie ou d'exposition aux produits chimiques toxiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur sont endommagés, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe
ou appeler le service à la clientèle Snow Joe
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.
14. Pour réduire le risque d'électrocution, débranchez le
chargeur de la prise avant de nettoyer l’outil.
15. N'essayez jamais de brancher deux (2) chargeurs
16. NE PAS ranger ou utiliser l’outil et le chargeur dans les
endroits où la température peut être égale ou supérieure à 40 ºC. Parmi les endroits dangereux où ranger l'outil ou le chargeur gurent les remises de jardin ou les cabanons en métal l'été.
17. Le chargeur est conçu pour se brancher dans une prise de
secteur domestique standard (120 V). N'essayez pas de le brancher dans une prise de tension diérente! REMARQUE : la batterie intégrée n'est pas à charge complète quand on sort le sécateur de la caisse. Lisez les consignes de sécurité et suivez les instructions et les procédures pour la charger.
18. La batterie intégrée aura une durée de vie plus longue
et un rendement optimal si elle est chargée quand la température ambiante est entre 18 ºC et 24 ºC. Ne chargez pas le bloc-batterie quand la température ambiante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C. En suivant ces mesures de sécurité, vous éviterez d'endommager le bloc-batterie.
19. N'incinérez pas la batterie intégrée, même si elle est
gravement endommagée ou complètement usée. La batterie peut exploser si on la jette au feu.32 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d'essayer de procéder à son assemblage et de l'utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cet outil.
LIRE LE OU LES MANUELS
D'UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d'essayer d'assembler et d'utiliser l’outil. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l’outil sous la pluie où quand le temps est très humide. Garder l’outil au sec. Symboles SymbolesDescriptions Descriptions La projection d'objets et la lame en mouvement peuvent provoquer de graves blessures. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l'intérieur. Le chargeur de batterie est équipé d’un transformateur de sécurité. Risque de blessure. Utiliser des lunettes de sécurité, une protection de l'ouïe et un masque protecteur contre la poussière. Maintenir les spectateurs à bonne distance de la zone de travail. Porter des gants de protection et des chaussures antidérapantes pour utiliser l’outil et manipuler les débris. DANGER! Tenir les mains éloignées de la lame.33 Familiarisez-vous avec votre sécateur sans cordon Avant d'utiliser le sécateur sans cordon, lisez attentivement le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l'emplacement des diérents réglages et commandes, comparez l'illustration ci-dessous avec votre sécateur sans cordon. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. L’autre côté Extrémité de la poignée
2. Bouton de verrouillage de lame
5. Bouton-poussoir de sécurité
6. Gâchette marche/arrêt
8. Boulon de blocage de lame
11. Chargeur secteur
12. Prise de l’adaptateur de chargeur
13. Indicateur de charge
Données techniques Moteur ................................................................................40 W Tension max. de la batterie .......................................... 3,6 VCC Capacité de la batterie .....................................................2,0 Ah Type de batterie ....................................................... Lithium-ion Entrée du chargeur ............................... 120 VCA ~ 60 Hz 13 W Sortie de chargeur ................................................ 5,4 V 1,8 A Temps max. de charge .................................................... 65 min Diamètre de coupe max. ............................................. 12,7 mm Vitesse de coupe ............................................................. ≤ 0,6 s Autonomie max. ................................... 750 coupes par charge (pour la taille de bois mou de 9 mm) Poids net ........................................................................ 0,65 kg *Tension initiale à vide; grimpe à 4.2 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 3.6 volts.
Déballage Contenu de la caisse
- Sécateur sans cordon
- Manuel et carte d’enregistrement
1. Retirez soigneusement le sécateur sans cordon de la
caisse et inspectez-le pour vérier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.
2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer
qu'aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser votre nouveau sécateur sans cordon. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales. IMPORTANT! Le matériel et l’emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et présentent un danger de suocation! Assemblage Le sécateur sans cordon est fourni complètement assemblé, la lame étant déjà montée. mMISE EN GARDE! Porter des gants de protection avant de manipuler la lame. mAVERTISSEMENT! Avant de manipuler la lame, s’assurer que l’outil n’est pas sous tension. Insertion et changement de lame mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement une lame de rechange recommandée. REMARQUE : la taille devient dicile dès que le tranchant de lame commence à s’émousser; il est alors temps de changer la lame. mAVERTISSEMENT! Pour changer la lame, s’assurer que le sécateur n’est pas sous tension et toujours porter des gants de protection. mAVERTISSEMENT! Risque de blessure : lors du changement de la lame, maintenez les mains éloignées des interrupteurs.
1. Pour déverrouiller, faites tourner le bouton de verrouillage
de lame dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 1).
2. En vous protégeant à l’aide de gants, saisissez la lame
amovible et tirez-la du sécateur pour la retirer (Fig. 2).
3. Insérez la nouvelle lame pour la mettre en place et
assurez-vous d'entendre le « clic » qui indique que la lame est bien attachée.
4. Verrouillez le bouton de verrouillage de lame en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et assurez-vous d'entendre le « clic » qui indique que le bouton est en position de verrouillage (Fig. 3). Fig. 1 Bouton de verrouillage de lame Fig. 2 Lame amovible Fig. 335 Avant utilisation Procédure de charge Le chargeur de batterie qui est fourni est conçu pour la batterie au lithium-ion intégrée à l’outil. N'utilisez pas d'autres chargeurs de batterie. La batterie au lithium-ion est protégée contre les décharges poussées. Quand la batterie est épuisée, un circuit de protection arrête automatiquement l'outil. La lame ne se déplacera plus. Chargez la batterie pendant 65 minutes au maximum et utilisez ensuite l'outil jusqu'à ce que la batterie s'épuise (c.-à-d., quand l'outil commence à perdre de sa puissance). Rechargez pendant 65 minutes au maximum avant de pouvoir utiliser à nouveau l’outil. mAVERTISSEMENT! L'utilisation continue ou excessive de la gâchette marche-arrêt peut irrémédiablement endommager la batterie au lithium-ion. mMISE EN GARDE! Ce chargeur ne s'éteint pas automatiquement quand la batterie est à charge complète. Veiller à ne pas laisser le sécateur branché dans le chargeur. Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que la batterie est à charge complète. REMARQUE : le témoin indicateur de charge est rouge quand le chargeur est branché et quand il charge le sécateur sans cordon. Le témoin indicateur de charge passe au vert quand le sécateur est à charge complète. Le processus de charge démarre dès que le chargeur est branché à la fois dans une prise électrique appropriée et dans l’outil.
- Pendant la procédure de charge, la poignée et le caisson de l’outil deviennent légèrement chauds au toucher. Ceci est normal.
- Si aucune autre utilisation n'est prévue pendant une période prolongée, débranchez le chargeur de batterie de la prise et de l’outil.
- N'utilisez pas l’outil pendant la procédure de charge. Charge de la batterie La durée d'utilisation entre chaque charge varie selon le type de travaux que vous eectuez. La batterie de ce sécateur a été conçue pour vous assurer une utilisation la plus longue possible sans problème. Toutefois, comme toutes les batteries, le vôtre nira par s'user. Pour que la durée de vie de la batterie soit la plus longue possible, nous vous recommandons ce qui suit :
- Rangez et chargez votre sécateur sans cordon dans un endroit frais. La longévité de la batterie se raccourcira si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la normale.
- Ne remisez jamais le sécateur sans cordon quand sa batterie est déchargée. Rechargez immédiatement la batterie une fois qu'elle est déchargée.
- Toutes les batteries perdent progressivement leur charge. Plus la température est élevée, plus elles se déchargent rapidement. Si vous remisez votre sécateur sans cordon pendant une longue période et sans l'utiliser, rechargez la batterie tous les 6 mois. La durée de vie de la batterie sera prolongée. REMARQUE : le sécateur a été expédié avec une batterie faiblement chargée qui doit être complètement chargée avant utilisation de l’outil.
1. Branchez l’adaptateur de chargeur dans une prise de
secteur appropriée. Pour commencer à charger la batterie, branchez la che de l’adaptateur de chargeur secteur dans la prise de l’adaptateur de chargeur du sécateur sans cordon (Fig. 4).
2. Le témoin indicateur de charge s'allume en rouge quand
la batterie se charge. Une fois que la batterie est à charge complète, l’indicateur de charge passe au vert (Fig. 5).
3. Il faut environ 65 minutes pour recharger la batterie.
Le temps de charge peut varier en fonction du niveau de charge de la batterie et de la température ambiante. Fig. 4 Prise de l’adaptateur de chargeur Adaptateur de chargeur Fig. 5 Indicateur de charge36 Utilisation IMPORTANT! Cet outil est destiné aux travaux légers résidentiels et personnels de taille d’arbustes et de haies. REMARQUE : chargez la batterie pendant 65 minutes au maximum et utilisez ensuite l'outil jusqu'à ce que la batterie s'épuise (c.-à-d., quand l'outil commence à perdre de sa puissance). Avant de pouvoir utiliser à nouveau l'outil, rechargez la batterie pendant 65 minutes au maximum. mAVERTISSEMENT! La lame continue à se déplacer pendant quelques secondes après avoir coupé le moteur de l’outil. Avant de le régler ou de le nettoyer, couper le moteur de l'outil et patienter jusqu’à ce que la lame se soit complètement arrêtée. mMISE EN GARDE! Porter des gants de protection pour travailler avec le sécateur. Ne jamais toucher la lame ou le guide-lame quand on utilise l'outil et ne jamais oublier que les tranchants sont autés, même quand le sécateur n'est pas utilisé. Démarrage et arrêt
1. Pour mettre en marche l’outil, appuyez sur le bouton-
poussoir de sécurité en le maintenant enfoncé à l’aide des doigts tout en pressant la gâchette marche-arrêt à l’aide de l’index. Une fois que vous pressez la gâchette, la lame amovible descendra et les deux lames se rapprocheront pour couper (Fig. 6). REMARQUE : le bouton-poussoir de sécurité réduit le risque de démarrage accidentel.
2. Relâchez la gâchette marche-arrêt, les deux lames
s’ouvrent (Fig. 6). mMISE EN GARDE! Avant de mettre en marche le sécateur sans cordon dans une zone de travail propre et dégagée de tout débris, toujours veiller à rester sur les deux pieds et à ne pas perdre l'équilibre. REMARQUE : le sécateur s’arrête quand la tension est inférieure à 3 volts. Si le sécateur s’arrête, veuillez recharger la batterie dès que possible. Phares à DEL Le sécateur est équipé de deux phares à DEL situés sous les deux côtés an de fournir un éclairage d’appoint pour le travail sous faible luminosité. Les phares DEL s’allument quand on appuie sur le bouton-poussoir de sécurité et s’éteignent quand on relâche le bouton-poussoir de sécurité (Fig. 7). Conseils pour la taille Le sécateur sans cordon peut être utilisé pour couper des eurs dans un jardin; il est également idéal pour tailler la végétation trop abondante, les branches et les branchettes mortes ou qui se chevauchent ainsi que la végétation fanée ou qui manque de vigueur. Suivez les conseils d’utilisation ci- dessous.
1. Pour obtenir une bonne cicatrisation, ne coupez jamais
trop près du bourgeon.
2. La taille doit toujours se pratiquer à 8 mm du bourgeon
3. Pour que l’eau de pluie puisse ruisseler, la taille doit être
en biseau, la pente étant opposée au bourgeon (Fig. 9). Fig. 6 Bouton-poussoir de sécurité Gâchette marche/arrêt Fig. 7 Avant Arrière Phares à DEL Fig. 8 Bourgeon 8 mm Fig. 937
4. Si vous coupez une branche entière, la taille doit se faire
au niveau de sa ramication (Fig. 10).
5. Taillez les branches une par une, comme l'indique
l'illustration (Fig. 11). Entretien mAVERTISSEMENT! Avant d’eectuer une inspection, de l’entretien ou le nettoyage de l’outil, toujours couper le moteur de l’outil et le laisser refroidir.
1. Si le sécateur sans cordon doit être nettoyé, n'utilisez pas
de solvants. Utilisez uniquement un chion doux humide. Ne laissez jamais de liquide pénétrer dans l'outil et ne plongez jamais une partie quelconque de l'outil dans un liquide.
2. Appliquez de l’huile autour du boulon central et ouvrez et
fermez l’outil une dizaine de fois pour que l’huile pénètre bien. Utilisez de la laine d’acier pour frotter de l’huile sur les surfaces tranchantes. Pulvérisez de l’alcool sur l’outil et essuyez-le à l’aide d’un essuie-tout.
3. Inspectez l’outil avant chaque utilisation pour vérier
si des pièces sont usées ou endommagées. Si vous constatez que des pièces sont cassées ou usées, n’utilisez pas l’outil. Entretien de la lame Pour assurer des années d'utilisation ecace et sans problème, le nettoyage de la lame doit être eectué si de la sève et des débris se sont accumulés ou si vous vivez dans un endroit où le sol est sableux. Le nettoyage de dépôts anormalement épais peut nécessiter la dépose de la lame. REMARQUE : Snow Joe
ne saurait être tenue responsable des dommages matériels ou corporels causés par la réparation du sécateur par une personne non autorisée ou par le mauvais maniement de l'outil.
1. Maintenez les lames propres et exemptes de tout débris.
Retirez les tailles.
2. Maintenez la lame de coupe autée. Faites remplacer
par un spécialiste qualié tout dispositif de coupe usé ou endommagé par un dispositif neuf de même type. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe
3. Pour remplacer la lame, voir les instructions en page 6.
Autage de la lame AVERTISSEMENT! Faire toujours preuve d'extrême vigilance, surtout lorsque la main est devant le tranchant. Les sécateurs à lame tirante n'ont généralement qu'une seule lame, la partie inférieure étant la contre-lame qui ne doit jamais nécessiter d'être autée. Un outil à lame tirante eectue un cisaillement lorsque la lame croise la contre-lame avec précision. Il s'ensuit que vous ne devez jamais auter le côté plat de la lame. Si de l'acier est retiré de ce côté, les deux parties ne pourront plus se croiser avec précision et l'outil ne pourra plus couper. Vous devez seulement auter l'extérieur de la lame, c'est-à-dire le côté biseauté.
1. Pour auter votre sécateur sans cordon, posez-le à plat
sur une main en le maintenant ouvert; de l'autre main, placez l'auteur de manière à ce qu'il forme un angle de 15 degrés avec le côté biseauté de la lame (Fig. 12). REMARQUE : veillez à ne pas auter à un angle trop aigu, car le tranchant de la lame pourrait être endommagé.
2. Déplacez la lime dans un seul sens, de la base à
l'extrémité, quatre ou cinq fois et en douceur. AVERTISSEMENT! Ne pas trop auter. Pour ne pas trop auter, veiller à tester la lame de façon répétée tout au long du processus d'autage.
3. Retournez le sécateur sur lui-même de manière à ce que
le côté plat soit tourné vers le haut et faites glisser la lime contre le tranchant non biseauté an de retirer les ébarbures créées par l'autage de la lame de coupe.
4. Pour maintenir l'outil pendant son autage, vous pouvez
également utiliser un étau d'établi en veillant à ne pas trop serrer l'étau pour ne pas déformer l'outil. Fig. 10
Fig. 11 Fig. 12 Lame Contre- lame Lime diamantée38 mAVERTISSEMENT! Réduire au minimum l'ébrèchement du revêtement. Lors de l'autage d'une lame à revêtement à faible frottement ou en titane, rester près du tranchant de la lame an de réduire au minimum l'ébrèchement du revêtement. Remisage Si vous ne devez pas utiliser l’outil pendant plusieurs mois, procédez comme suit :
- Chargez complètement la batterie.
- Nettoyez l’outil comme décrit ci-dessus.
- Assurez-vous que le bouton de verrouillage de lame est en position de verrouillage, puis enlez le couvre-lame dessus (Fig. 13).
- Remisez l'outil dans un endroit sec et ne présentant aucun danger. La température de remisage doit toujours rester dans une plage de 5 °C à 40 °C.
- Avant d'utiliser l'outil après un remisage prolongé, rechargez complètement la batterie. Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination Éliminez toujours les blocs-batteries en vous conformant aux réglementations fédérales, de la province et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage. mMISE EN GARDE! Même déchargé, un bloc-batterie contient une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le bloc-batterie de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d'explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-batterie même s'il est endommagé, à plat ou complètement déchargé. En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises dans l'atmosphère environnante.
1. Les batteries varient selon le type d’outils ou de machines.
Consultez votre manuel pour des renseignements spéciques.
2. Le cas échéant, insérez uniquement des batteries neuves
de même type dans votre outil ou votre machine.
3. Si, en l’insérant, la polarité de la batterie n’est pas
respectée, comme indiqué dans le compartiment à batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou elle pourrait fuir.
4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.
5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard
(carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion).
6. Ne jetez aucune batterie au feu. Les cellules de batterie
7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en
observant les directives provinciales ou locales. Entretien, réparations et assistance technique Si votre sécateur sans cordon Sun Joe
nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l'entreprise pour commander des pièces, vous devez fournir les numéros de modèle et de série de votre outil. Ceux-ci se trouvent sur l'étiquette autocollante apposée sur le caisson ou la poignée de votre sécateur sans cordon. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Fig. 13 Couvre-lame Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de votre nouvel outil : N° de modèle : N° de série : P J 3 6 0 0 C39 PJ3600C-CHRG FCC (Commission fédérale des communications) mAVERTISSEMENT! Toute modication ou tout changement apporté à cet appareil et non approuvé par la partie à qui incombe la responsabilité de sa conformité pourrait annuler l’autorisation de l’utiliser. Appareil de Classe B : REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été constaté qu’il est conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut rayonner une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut être à l’origine d’un brouillage préjudiciable aux communications radio. Toutefois, il n’est pas exclu que le brouillage aecte une installation particulière. Si cet appareil est à l’origine de brouillage préjudiciable à la réception radio et télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur est invité à supprimer le brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
- Brancher l’appareil dans la sortie d’un circuit diérent de celui dans lequel le récepteur est branché.
- Pour de l’aide, consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision qualié.40 Accessoires en option
AVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe
homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce sécateur sans cordon. Communiquez avec Snow Joe
si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un accessoire particulier avec votre sécateur sans cordon soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques. REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe
soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe
au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Adaptateur de chargeur secteur Lame de rechange PJ3600C-CHRG PJ3600C-BLD ModèleAccessoires Description
À SES CLIENTS NOTRE GARANTIE : Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe
Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits. R4_01282020 FR4243sunjoe.com
Notice Facile