KES6403 - Machine à café KITCHENAID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KES6403 KITCHENAID au format PDF.

📄 56 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KITCHENAID KES6403 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KITCHENAID

Modèle : KES6403

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques Techniques Machine à café à expresso, 15 bars de pression, réservoir d'eau de 1,4 L
Fonctions Préparation d'expresso, cappuccino et café long, mousseur à lait intégré
Utilisation Interface intuitive avec boutons de sélection, chauffe rapide, compatible avec café moulu et dosettes
Maintenance Nettoyage automatique du système de café, réservoir et filtre amovibles pour un entretien facile
Sécurité Système de protection contre la surchauffe, arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité
Informations Générales Dimensions : 30 x 25 x 35 cm, poids : 4,5 kg, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - KES6403 KITCHENAID

Pourquoi ma machine à café KITCHENAID KES6403 ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est correctement installé.
Comment nettoyer ma machine à café KITCHENAID KES6403 ?
Pour nettoyer la machine, débranchez-la, puis démontez les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide.
Ma machine à café KITCHENAID KES6403 fait des bruits inhabituels. Que faire ?
Vérifiez que la machine est sur une surface plane et stable. Si le bruit persiste, cela peut indiquer un problème interne, et il est recommandé de contacter le service client.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau de la KITCHENAID KES6403 ?
Le réservoir d'eau de la machine KITCHENAID KES6403 a une capacité de 1,5 litre.
Comment régler la force du café sur ma KITCHENAID KES6403 ?
Utilisez le bouton de sélection de force sur le panneau de contrôle pour choisir la force désirée avant d'inclure le café dans le porte-filtre.
Pourquoi le café coule lentement de ma machine à café KITCHENAID KES6403 ?
Cela peut être dû à un encrassement des filtres ou des conduits. Essayez de nettoyer le porte-filtre et le système de café. Un détartrage peut également être nécessaire.
Comment détartrer ma machine à café KITCHENAID KES6403 ?
Pour détartrer la machine, utilisez un produit détartrant compatible et suivez les instructions du fabricant pour le processus de détartrage.
La machine à café KITCHENAID KES6403 ne produit pas de vapeur. Que faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein et que la machine est bien chauffée. Si le problème persiste, il pourrait y avoir un blocage dans le système de vapeur.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma KITCHENAID KES6403 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées directement sur le site officiel de KitchenAid ou chez des détaillants agréés.
Quelle est la durée de la garantie pour la KITCHENAID KES6403 ?
La machine à café KITCHENAID KES6403 est généralement couverte par une garantie de deux ans à partir de la date d'achat, mais cela peut varier selon les pays.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KES6403 - KITCHENAID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KES6403 de la marque KITCHENAID.

MODE D'EMPLOI KES6403 KITCHENAID

1 Réservoir d’eau (Capacité: 47 oz / 1,4 litre) 2 Poignée du réservoir d’eau 3 Couvercle du réservoir d’eau 4 Chauffe-tasse 5 Plaque d’égouttement 6 Plateau d’égouttement 7 Interrupteur d’alimentation marche/ arrêt principal 8 Tube à vapeur 9 Bouton de dégagement du tube à vapeur 10 Porte-filtre (58mm)

Bouton mode : Espresso : Vapeur : Eau chaude 12 Bouton dose : 1 (1 dose) : 2 (2 doses) 13 Bouton programme de nettoyage 14 Bouton marche/annulation 15 Témoin de plateau d’égouttement vide 16 Tête du groupe Tasseur Simple paroi 1 dose Pichet à lait Cuillère doseuse Simple paroi 2 doses Double paroi 1 dose Double paroi 2 doses

IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être observées, incluant les suivantes:

1. Lire toutes les instructions.

2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.

3. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par ou

à proximité d’enfants.

4. Pour éviter tout incendie, choc électrique ou blessure corporelle, ne pas immerger

le cordon d’alimentation, les prises ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.

5. Débrancher la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant le nettoyage.

Laisser l’appareil refroidir avant de monter ou démonter des pièces et avant de le nettoyer.

6. Ne pas faire fonctionner un appareil si le cordon ou la prise est endommagé,

si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il tombe ou s’il est endommagé d’une quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.

7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut

causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.

8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.

9. Ne pas laisser le cordon pendre par-dessus le bord d’une table ou d’un plan de

travail ou toucher une surface chaude.21 FRANÇAIS

AVERTISSEMENT Risque de choc électriqueBrancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.Ne pas utiliser un adaptateur.Ne pas utiliser un câble de rallonge.Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES

Tension: 120 V~ Fréquence: 60HzPuissance: 1 460 WREMARQUE: si cette fiche ne convient pas à la prise, contacter un électricien ou un personnel d’entretien qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateur.Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon d’alimentation électrique est trop court, faire installer une prise près de l’appareil électroménager par un électricien ou un personnel d’entretien qualifié.Le cordon doit être placé de sorte qu’il ne pende pas par-dessus le bord du plan de travail ou de la table de cuisine, où des enfants pourraient tirer dessus ou trébucher dessus involontairement.

10. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un

11. Toujours éteindre l’appareil avant de le débrancher de sa prise murale. Pour la

mise hors tension, éteindre l’appareil, puis le débrancher de sa prise murale.

12. Ne pas nettoyer la machine à espresso avec des nettoyants abrasifs, des tampons

en laine d’acier ou tout autre produit abrasif.

13. Utiliser la production de vapeur avec la plus grande prudence.

14. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu.

15. La solution de détartrage peut provoquer des irritations en cas de contact avec la

peau et les yeux. Éviter le contact avec la peau et les yeux. Rincer la solution de détartrage avec de l’eau claire. Consulter un médecin après un contact oculaire.

16. La solution de détartrage peut provoquer des dommages en cas de contact avec

des surfaces délicates. Éliminer immédiatement toute éclaboussure.

17. AVERTISSEMENT: An d’éviter tout risque de blessure, ne pas ouvrir la chambre

d’infusion durant le processus d’infusion.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.22 Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Appuyer sur l’interrupteur principal pour le mettre en position de marche «ON (-)». La machine pompe automatiquement de l’eau dans l’élément chauffant et commence à chauffer. Lorsque les témoins cessent de clignoter, la machine à espresso est prête à l’emploi.

Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. AVERTISSEMENT

Tout d’abord, nettoyer les pièces et accessoires (voir la section «Entretien et nettoyage»). Placer la machine à espresso sur une surface plate, sèche et de niveau comme un plan de travail ou une table. MAX Remplir le réservoir d’eau fraîche (max. 47 oz / 1,4 litre). Remettre en place le couvercle du réservoir d’eau. Insérer le tube à vapeur jusqu’à ce qu’un déclic retentisse.

IMPORTANT: L’eau distillée ou l’eau minérale peut endommager la machine à espresso. Ne pas en utiliser pour infuser l’espresso.23 FRANÇAIS

Sélectionner le panier-filtre souhaité (voir le tableau de sélection des paniers). Pousser le panier-filtre dans le porte-filtre jusqu’à ce qu’un déclic retentisse.

Remplir le panier-filtre de café espresso finement moulu (voir le tableau de sélection des paniers pour les recommandations de dosage).

Pour rincer le tube à vapeur, l’orienter vers le plateau d’égouttement ou une tasse. Appuyer ensuite sur le bouton mode pour sélectionner l’eau chaude et appuyer sur le bouton pour démarrer. Laisser l’eau couler pendant 3 à 5 secondes puis appuyer sur le bouton pour arrêter.

Pour rincer la tête du groupe, placer un récipient dessous. Appuyer sur le bouton mode pour sélectionner Espresso. Basculer le bouton dose sur 1 et appuyer sur le bouton . La machine rincera la tête du groupe et s’arrêtera automatiquement à la fin du programme.

Tapoter le porte-filtre pour égaliser la mouture du café moulu et le poser sur une surface plane. Utiliser le tasseur pour tasser le café moulu. Essuyer l’excédent de café sur le pourtour.

Placer le porte-filtre sous la tête du groupe, poignée face à la position de déverrouillage. Soulever le porte-filtre dans la tête du groupe et tourner vers la droite pour le verrouiller.

Appuyer sur le bouton mode pour sélectionner Espresso. Basculer le bouton de dose pour sélectionner le nombre de doses souhaité 1 (~ 1 onces / 30 ml) ou 2 (~ 2 onces / 60 ml).

Appuyer sur le bouton pour exécuter le programme Espresso sélectionné.

REMARQUE: ne pas retirer le porte-filtre durant l’infusion. ASTUCE: la durée de la dose doit être comprise entre 20 et 30 secondes pour 1 et 2 doses. - Si elle est inférieure à 20 secondes : réduire le degré de mouture et/ou augmenter la pression de tassage. - Si elle est supérieure à 30 secondes: augmenter le degré de mouture et/ou réduire la pression de tassage.25 FRANÇAIS

UTILISATION DU PRODUIT

UTILISATION DU MODE VAPEUR POUR LE LAIT Appuyer sur le bouton mode pour sélection- ner la vapeur. La machine commence auto- matiquement à chauffer, comme l’indique le clignotement du témoin lumineux de vapeur. Le témoin de vapeur s’allume fixement lorsque la machine est prête à produire la vapeur.

Remplir le pichet à lait avec la quantité souhaitée de lait froid. ASTUCE: remplir jusqu’au bas du bec verseur.

Régler le tube à vapeur à la position souhaitée. Immerger l’extrémité du tube à vapeur juste au-dessous de la surface du lait dans le pichet à lait.

Orienter le tube à vapeur vers le plateau d’égouttement ou une tasse. Appuyer sur le bouton pour démarrer. Dès que l’eau se transforme en vapeur, appuyer sur le bouton pour arrêter.

Appuyer sur le bouton pour lancer la vapeur.Faire mousser jusqu’au niveau souhaité et jusqu’à ce que la température soit atteinte. Pour arrêter la vapeur, appuyer de nouveau sur le bouton .Pour éviter les éclaboussures, attendre l’arrêt de la vapeur avant de retirer le tube à vapeur du lait.

UTILISATION DE LA FONCTION DE PRODUCTION D’EAU CHAUDE Le tube à vapeur peut également distribuer de l’eau chaude, pour préparer un café américain, un thé, un chocolat chaud, etc. L’eau chaude peut aussi être utilisée pour le préchauffage des tasses.

Appuyer sur le bouton mode pour sélectionner l’eau.Placer une tasse sous le tube à vapeur. Appuyer sur le bouton dose pour sélectionner le volume d’eau 1 (~ 4 oz / 118 ml) ou 2 (~ 6 oz / 177 ml). Appuyer sur le bouton pour démarrer le cycle de l’eau. L’eau s’écoule du tube à vapeur.

REMARQUE: pour interrompre le cycle, appuyer sur le bouton pour arrêter l’écoulement de l’eau avant la fin du cycle.27 FRANÇAIS

FONCTION DE PROGRAMMATION

La machine à espresso est dotée d’une fonction de programmation. Tous les réglages personnalisés seront enregistrés même si la machine est affectée par une coupure de courant. PROGRAMMATION DE L’ESPRESSO ET DE LA QUANTITÉ D’EAU CHAUDE Pour modifier la quantité d’espresso prédéfinie de 1 / 2: Appuyer sur le bouton mode pour sélectionner Espresso. Sélectionner la dose souhaitée à programmer (1 ou 2). Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que la quantité d’espresso souhaitée soit dans la tasse. Pendant la programmation de la dose souhaitée, les témoins de la dose et du bouton clignotent. Les témoins cessent de clignoter lorsque la programmation est terminée.

Pour modifier la quantité d’eau prédéfinie de 1 / 2: Appuyer sur le bouton mode pour sélectionner l’eau. Sélectionner la dose souhaitée à programmer (1 ou 2). Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que la quantité d’eau souhaitée soit dans la tasse. Pendant la programmation de la dose sélectionnée, les témoins de la dose et du bouton clignotent. Les témoins cessent de clignoter lorsque la programmation est terminée.

ASTUCE: pour restaurer tous les réglages d’usine, appuyer sur le «bouton dose» pendant 3 secondes. La modification des quantités d’eau et d’espresso par défaut peut avoir un impact sur la performance de la machine.28 PROGRAMMATION DE LA TEMPÉRATURE ET DE LA DURETÉ DE L’EAU

Pour modifier la température prédéfinie de l’eau: Appuyer sur le bouton mode pour sélectionner Espresso pendant 3 secondes.Les voyants lumineux indiquent le réglage d’usine par défaut ou le réglage précédemment enregistré (voir le tableau des témoins lumineux pour référence).Commuter le bouton mode entre Basse-Moyenne-Élevée pour sélectionner la température souhaitée.Pour enregistrer la sélection, appuyer sur le bouton ou attendre 10 secondes.

Pour modifier la dureté prédéfinie de l’eau: Appuyer sur le bouton mode pour sélectionner l’eau pendant 3 secondes.Les voyants lumineux indiquent le réglage d’usine par défaut ou le réglage précédemment enregistré (voir le tableau des témoins lumineux pour référence).Commuter le bouton mode entre Basse-Moyenne-Élevée pour sélectionner la dureté de l’eau souhaitée. Pour enregistrer la sélection, appuyer sur le bouton ou attendre 10 secondes.

ASTUCE: pour restaurer tous les réglages d’usine, appuyer sur le «bouton dose» pendant 3 secondes. Tous les témoins lumineux clignotent pour indiquer que tous les réglages sont restaurés.Température de l’eau ou dureté de l’eau BasseMoyenneÉlevéeREMARQUE: dureté de l’eau - Basse: 0 à 60 ppm Moyenne: 60 à 120 ppm Élevée: plus de 120 ppm

FONCTION DE PROGRAMMATION29

FRANÇAIS Essuyer le logement de la machine à espresso et la tête du groupe avec un chiffon doux, propre et humide.

Pour de meilleurs résultats, nettoyer régulièrement la machine à espresso et les accessoires.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Lorsque le témoin du plateau d’égouttement apparaît au dessus de la surface de la plaque d’égouttement, vider le plateau d’égouttement et le rincer à l’eau tiède.

IMPORTANT: débrancher la machine à espresso avant tout nettoyage. Laisser refroidir la machine à espresso et les accessoires. REMARQUE: ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou de tampons à récurer pour nettoyer la machine à espresso, les pièces ou accessoires. Ne pas immerger la machine à espresso ou le cordon d’alimentation dans de l’eau ou tout autre liquide. Laver le plateau d’égouttement, le porte- filtre, les paniers-filtres, le pichet à lait et la plaque d’égouttement dans de l’eau tiède savonneuse et rincer à l’eau claire. Sécher avec un chiffon doux.

Nettoyer le tube à vapeur après chaque utilisation. Appuyer sur le bouton mode pour sélectionner l’eau. Positionner le tube à vapeur au dessus du plateau d’égouttement ou dans une tasse. Appuyer sur le bouton , attendre de 3 à 5 secondes. Appuyer sur le bouton pour arrêter. Essuyer l’extérieur du tube à vapeur avec un linge doux et humide.

REMARQUE: pour retirer le tube à vapeur, appuyer sur le bouton de dégagement du tube à vapeur.30

DÉTARTRAGE DE LA MACHINE À ESPRESSO

Le programme de détartrage permet le détartrage simple et efficace de la machine à espresso. Détartrer régulièrement la machine à espresso, ou au moins chaque fois que le témoin de «nettoyage ( )» clignote. La fréquence de détartrage dépend de la dureté de l’eau de la région. Par conséquent, il est important de programmer la machine à espresso en fonction de la dureté de l’eau du lieu d’utilisation. REMARQUE: le processus de détartrage s’exécute en 4 phases, dure environ 10 minutes et doit être terminé avant toute nouvelle utilisation. Le programme de détartrage peut être interrompu à tout moment en appuyant sur le bouton . Et, il est redémarré en appuyant aussi sur le bouton

CONFIGURATION DU DÉTARTRAGE DE LA TÊTE DU GROUPE IMPORTANT: utiliser une solution de détartrage conçue pour les machines à espresso uniquement.

Phase1: Placer un récipient (~ 17 oz / 0,5l) sur le plateau d’égouttement sous la tête du groupe. Appuyer sur le bouton ( ) du programme de nettoyage pendant 3 secondes ou jusqu’à ce que le témoin de nettoyage s’allume fixement. Puis, appuyer sur le bouton pour lancer la première phase du programme de détartrage. Marche/Annulation ( ) clignote rapidement à la fin de la première phase. Vider le récipient. Verser 8.5 oz / 250ml d’eau et 4.25 oz / 125ml de solution de détartrage dans le réservoir d’eau. REMARQUE: le programme de nettoyage est conçu pour fonctionner avec les volumes d’eau et de solution de détartrage susmentionnés. Le programme ne peut pas être effectué avec des volumes inférieurs aux volumes susmentionnés.

Eau Solution de détartrage

Phase4: Placer le récipient (~17 oz / 0,5l) sur le plateau d’égouttement sous la tête du groupe. Puis appuyer sur le bouton . Le témoin de nettoyage et le témoin du bouton clignotent rapidement à la fin de la quatrième et dernière phase. Vider le récipient.Appuyer sur le bouton pour terminer le programme de nettoyage. La machine repasse en mode chauffage.

Phase2: Placer le récipient (~ 17 oz / 0,5l) sous le tube à vapeur. Puis appuyer sur le bouton . Les témoins Mise en marche ( ) et Mode Eau clignotent rapidement à la fin de la deuxième phase. Vider le récipient.

Phase3: Placer le récipient (~17 oz / 0,5l) sous le tube à vapeur. Vider, rincer et remplir à nouveau le réservoir d’eau fraîche jusqu’à la ligne de remplissage MAX. Remettre le réservoir d’eau en place. Appuyer sur le bouton .Marche/Annulation ( ) clignote rapidement à la fin de la troisième phase. Vider le récipient.

IMPORTANT: pour éviter tout dommage, utiliser et ranger la machine à espresso à l’abri du gel. Le gel pourrait endommager la machine puisqu’il y reste toujours un peu d’eau. Purger la machine à espresso pour l’hiver si elle doit être déménagée ou entreposée pendant une période de gel.32

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Pour purger la machine à espresso, s’assurer que le tube à vapeur est installé et que le réservoir d’eau est au moins à moitié plein.

1. Placer une tasse sous l’embout du tube à vapeur.

2. Mettre la machine à espresso sous tension, commuter le bouton mode sur vapeur. Appuyer sur

le bouton . Attendre que la vapeur sorte du tube à vapeur pendant environ 10 secondes, puis retirer le réservoir d’eau et laisser l’eau restant dans la machine sortir du tube à vapeur.

3. Le programme de purge est terminé dès que la machine à espresso s’arrête et que le

mode Eau se met à clignoter.

4. Placer l’interrupteur (icône) marche/arrêt sur arrêt. Vider et installer de nouveau le réservoir

d’eau. Puis, débrancher la machine à espresso.

Problème Solution La machine à espresso ne se met pas en marche Vérifier si la machine à espresso est branchée sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. S’assurer que l’interrupteur d’alimentation marche/arrêt principal est sur marche. S’il s’agit d’un circuit avec disjoncteur, s’assurer qu’il est fermé. L’espresso coule lentement ou au goutte à goutte Le café est moulu trop fin. Utiliser une mouture moins fine. Le café est trop tassé. Régler sur un moindre degré de tassage, soit 30-40 lb (15-20kg). Le panier-filtre est peut-être obstrué. Utiliser une épingle pour déboucher le(s) trou(s). La machine à espresso a peut-être besoin d’un détartrage. Se reporter à la section «Détartrage de la machine à espresso». L’espresso coule trop rapidement Le café est moulu trop grossièrement. Utiliser une mouture plus fine. Il n’y a pas suffisamment de café dans le panier-filtre. Augmenter la dose de café. Se reporter à la section «Tableau de sélection des paniers». Le café n’est pas assez tassé. Régler sur un degré de tassage plus ferme, soit 30-40 lb (15-20kg). Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. AVERTISSEMENT33 FRANÇAIS

Problème Solution L’espresso déborde du porte-filtre Le porte-filtre n’est pas bien inséré dans la tête du groupe. S’assurer que le porte-filre est bien inséré et que sa poignée est alignée sur l’icône de verrouillage. Il y a des grains de café sur le pourtour du panier-filtre. Essuyer l’excédent de café pour garantir une bonne étanchéité dans la tête du groupe. Il y a trop de café dans le panier-filtre. Utiliser une plus petite dose de café. Se reporter à la section «Tableau de sélection des paniers». Le tube à vapeur ne produit pas d’eau chaude/ de vapeur La température de fonctionnement n’a pas été atteinte. Laisser la machine atteindre la température de fonctionnement. La vapeur/l’eau chaude sort lentement du tube à vapeur Le tube à vapeur est partiellement bouché. Retirer le tube à vapeur de la machine à espresso. Faire tremper dans une solution de net- toyage, utiliser une épingle pour libérer l’orifice et rincer à l’eau claire. La machine à espresso a peut-être besoin d’un détartrage. Se reporter à la section «Détartrage de la machine à espresso». Il n’y a pas de mousse Le café est moulu trop grossièrement. Utiliser une mouture plus fine. Le café n’est pas assez tassé. Régler sur un degré de tassage plus ferme, soit 30-40 lb (15-20kg). Un panier-filtre à simple paroi a peut-être été utilisé avec du café déjà moulu. Se reporter à la section «Tableau de sélection des paniers». Un bruit de cognement saccadé se produit pendant la préparation de l’espresso, la sortie de la vapeur ou de l’eau chaude La machine à espresso effectue une opération normale, aucune action n’est requise. Tous les témoins de dose/ mode clignotent La machine est en mode de protection pour éviter la surchauffe de la pompe. Mettre hors tension la machine pendant 7,5 minutes. Le témoin de vapeur et tous les témoins de dose clignotent La machine est en mode de protection pour éviter la surchauffe. Mettre hors tension la machine pendant 10 minutes. Le témoin de l’eau clignote continuellement S’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir d’eau et que le réservoir d’eau est bien installé. Le tube à vapeur est bouché. Le retirer de la machine à espresso et le nettoyer soigneusement. La rondelle de café est trop dense, régler sur une mouture moins fine. En cas d’utilisation d’un panier à double paroi, nettoyer l’orifice de sortie avec une épingle. Tous les témoins lumineux clignotent en même temps Mettre hors tension la machine à espresso et débrancher pendant environ 10 minutes. Puis rebrancher et redémarrer la machine. Si le problème persiste, contacter le service après-vente. Tous les témoins sont allumés en continu Si le problème se reproduit, débrancher la machine pendant environ 5 minutes, la rebrancher et redémarrer la machine, puis exécuter 1 programme de nettoyage complet . Si le problème n’est pas dû à l’une des raisons indiquées ci-dessus Se reporter au chapitre «Obtenir un service de dépannage» dans la section «Garantie et service». Ne pas renvoyer la machine à espresso au détaillant car les détaillants n’assurent pas de service après-vente.34

La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants de la machine à espresso KitchenAid lorsqu’elle est utilisée dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et au Canada. Durée de la garantie: Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre choix: Remplacement sans difficulté de la machine à espresso. Voir la page suivante pour plus de détails concernant la procédure à suivre pour un dépannage, ou appeler le numéro sans frais 1-800-541-6390 du Centre eXpérience clientèle.

Le coût des pièces de rechange et de la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. L’intervention de dépannage doit être effectuée par un centre de dépannage KitchenAid agréé. KitchenAid ne paiera pas pour: A. Les réparations lorsque la machine à espresso est utilisée à des fins autres qu’un usage domestique unifamilial normal. B. Les dommages causés par: accident, altération, mauvaise utilisation ou abus. C. Tous frais d’expédition ou de manutention pour livrer la machine à espresso à un centre de dépannage agréé. D. Le coût des pièces de rechange ou de la main-d’œuvre pour une machine à espresso utilisée à l’extérieur des 50 États des États-Unis, du district fédéral de Columbia, de Porto Rico et du Canada. CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES

IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À DEUX ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.35 FRANÇAIS ®/™ ©2021 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Aux États-Unis et à Porto Rico: Pour des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le numéro sans frais 1-800-541-6390 ou écrire à: Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box218, St. Joseph, MI 49085-0218 En dehors des États-Unis et de Porto Rico: Consulter le revendeur local KitchenAid ou le détaillant auprès duquel la machine à espresso a été achetée pour obtenir des informations sur le service de dépannage. Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Canada: Composer sans frais le 1-800-807-6777. Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Mexique: Composer sans frais le 01-800-0022-767. Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes rigoureuses de KitchenAid que si la machine à espresso cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, KitchenAid prendra les mesures nécessaires pour faire livrer gratuitement à votre porte un appareil de remplacement identique ou comparable et prendra les dispositions nécessaires pour que la machine à espresso d’origine nous soit retournée. L’appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d’un an. Si la machine à espresso cesse de fonction- ner durant la première année suivant son acquisition, il suffit d’appeler notre Centre eXpérience clientèle au 1-800-541-6390, du lundi au vendredi. Veuillez avoir l’original de votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel. Une preuve d’achat est indispensable pour que votre réclama- tion puisse être traitée. Il vous faudra fournir votre adresse de livraison complète au repré- sentant. (Aucune boîte postale.) Après avoir reçu la machine à espresso de rechange, utiliser le carton, les matériaux d’emballage et l’étiquette d’expédition pré- payée pour emballer la machine à espresso d’origine et la renvoyer à KitchenAid. Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes rigoureuses de la marque KitchenAid que si la machine à espresso cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition, nous remplacerons la machine à espresso par un appareil de rechange identique ou comparable. L’appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée d’un an. Si la machine à espresso cesse de fonctionner durant la première année suivant son acquisition, il suffit d’appeler notre Centre eXpérience clientèle au 1-800-807-6777, du lundi au vendredi. Veuillez avoir l’original de votre reçu de vente à portée de main au moment de votre appel. Une preuve d’achat est indispensable pour que votre réclamation puisse être traitée. Il vous faudra fournir votre adresse de livraison complète au représentant. Après avoir reçu la machine à espresso de rechange, utiliser le carton, les matériaux d’emballage et l’étiquette d’expédition pré- payée pour emballer la machine à espresso d’origine et la renvoyer à KitchenAid.