VERITAS Amelia - Machine à coudre

Amelia - Machine à coudre VERITAS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Amelia VERITAS au format PDF.

📄 158 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice VERITAS Amelia - page 1
Voir la notice : Français FR Nederlands NL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Machine à coudre VERITAS Amelia, 70 points de couture, 7 types de boutonnières automatiques, enfilage facile, écran LCD.
Utilisation Idéale pour les débutants et les couturiers expérimentés, adaptée pour coudre des tissus légers à moyens.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de la machine, lubrification des pièces mobiles, vérification et remplacement des aiguilles.
Sécurité Équipée d'un dispositif de sécurité pour l'aiguille, protection contre les surcharges électriques.
Informations générales Poids : 6 kg, dimensions : 39 x 17 x 30 cm, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - Amelia VERITAS

Comment enfile-t-on la machine à coudre VERITAS Amelia ?
Pour enfiler la machine, commencez par placer le fil sur le porte-bobine, puis faites passer le fil à travers le guide-fil et enfilez le fil dans le porte-fil. Ensuite, enfilez le fil dans l'aiguille en suivant le chemin indiqué sur le capot de la machine.
Comment régler la tension du fil ?
La tension du fil peut être ajustée à l'aide du cadran de tension situé sur le dessus de la machine. Pour des tissus légers, réduisez la tension, tandis que pour des tissus plus épais, augmentez-la. Faites des tests sur un morceau de tissu similaire à celui que vous allez coudre.
Que faire si le fil se casse pendant la couture ?
Si le fil se casse, vérifiez d'abord que l'aiguille est en bon état et correctement installée. Assurez-vous également que le fil est correctement enfilé et que la tension n'est pas trop élevée. Changez le fil si nécessaire.
Comment changer la pédale de la machine à coudre ?
Pour changer la pédale, débranchez-la de la machine, puis branchez la nouvelle pédale à l'emplacement prévu. Assurez-vous que les connexions sont sécurisées avant d'allumer la machine.
Pourquoi ma machine à coudre fait-elle du bruit ?
Un bruit excessif peut être causé par un encrassement de la machine ou un manque de lubrification. Nettoyez la machine en suivant les instructions du manuel et appliquez de l'huile à coudre là où cela est indiqué.
Comment régler la longueur de point ?
La longueur de point peut être ajustée à l'aide du cadran de réglage de la longueur de point, généralement situé sur le devant de la machine. Tournez le cadran pour sélectionner la longueur de point désirée.
Où trouver le manuel d'utilisation de la VERITAS Amelia ?
Le manuel d'utilisation est disponible en version numérique sur le site web de VERITAS ou peut être fourni avec votre machine. Vous pouvez également contacter le service client pour obtenir une copie.
Que faire si la machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment changer une aiguille ?
Pour changer une aiguille, assurez-vous que la machine est éteinte. Retirez l'aiguille usagée en dévissant la vis de maintien, puis insérez la nouvelle aiguille en veillant à ce qu'elle soit correctement orientée, et resserrez la vis.
Comment nettoyer ma machine à coudre VERITAS Amelia ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la, puis utilisez une brosse douce pour enlever les peluches et les débris. Ouvrez le couvercle de la canette et nettoyez cette zone. Consultez le manuel pour des instructions plus détaillées.

Questions des utilisateurs sur Amelia VERITAS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Amelia - VERITAS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Amelia de la marque VERITAS.

MODE D'EMPLOI Amelia VERITAS

Nous vous felicitons pour l'achat de cette machine à coudrelectronique. Vous venez d'acquerir un appareil de qualite, fabriqué avec soin. Bien entretenue, cette machine vous rendra de grands services pendant de nombreuses années.

Veuillez dire toutes attentionivement ce mode d'emploi avant la première utilisation et sur tout bien respecter les consignes de sécurité.

Les personnes n'ayant pas lu ce mode d'emploi ne doivent pas utiliser cette machine à coudre.

Ce mode d'emploi vous apportera toutes les informations nécessaires sur les possibiltés d'utilisation de votre machine à coudrelectronique. Si toutefois vous avez des questions, nous vous prions de prendre contact avec cette revendeur.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès dans vos travaux de couture !

Questions sur la machine, le service et le conseil-client

Numero de service Gratis: 00800 333 00 777

service-fr@veritas-sewing.com

Adresse de service: Veritas Service Center

c/o Teknihal GmbH

Breitefeld 15

DE-64839 Munster

GERMANY

Dear Customer Beste klant,

Consignes de sécurité importantes

Lors de l'utilisation d'appareils électriques il est nécessaire de respecter impératifement les consignes de sécurité de base suivantes. Veuillez tire attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service de la machine à coudre et le conserver pour le relire ultérieurement si nécessaire.

DANGER - protection contre les risques d'électrocution :

  1. Ne laissez jamais la machine à coudrelectronique sans surveillance lorsqu'elle est sous tension.
  2. Debranche toujours la machine à coudre électronique en fin d'utilisation et avant de la nettoyer.

AVERTISSEMENT - protection contre les brûlures, les incendies, les électrocutions ou les dommages corporels :

  1. Les apparèils électriques ne sont pas des jouets. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec la machine à coudrelectronique. Soyez particulièrement prudent lorsqu'la machine à coudrelectronique est utilisée par ou à proximé d'enfants.
  2. Cette machine a coudre electronique ne peut etre utilise qu'aux fins decrites dans ce mode d'emploi. Seuls les accessoires recommendes par le fabricant et decrits dans ce mode d'emploi peuvent etre utilisés.Risque d'endommagement de I'appareil en cas de non-respect de cette consigne.
  3. N'utilisez pas la machine à coudrelectronique si le cordon ou le branchement est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement et sans perturbations, après une chute ou un endommagement ou si elle est entrée en contact avec de l'eau. Si un de ces cas seprésentait, rapportez votre machine à coudrelectronique dans le magasin spécialisé/agree le plus proche ou un service après-vente afin que son bon fonctionnement soit vérifié et que les réparations nécessaires

soient effectuees ou que les éléments electriques et / ou mecaniques soient reglés.

  1. N'utilise jamais la machine à coudre électronique si les orifices de ventilation sont bloqués. Prenez soin que les orifices d'aération et la pedale soit dégagés de toute peluche, poussière ou morceaux de tissu.
  2. Maintenez vos doigts à l'écart des parties mobiles. Soyez particulièrement vigilants autour de l'aiguille. Les parties mobiles telles que l'aiguille, le levier du pied de biche, etc. sont dangereuses: risques de blessures aux doigs et mains! C'est pourquoit il faut toujours surveiller attentivement la zone de couture lorsque I'on se sert de la machine. Pour toute manipulation comme par exemple le changement de l'aiguille, I'enfilage du fil, l'installation de la canette ou le changement du pied de biche, il faut absolument que la machine soit éteinte (interrupteur sur « O »).
  3. Mettez toujours la machine à coudrelectronique hors tension, c'est-à-dire débranchez-la, pour effectuer des travaux d'entretien tels que décrits dans ce mode d'emploi, par exemple lorsque le cache est retire, l'appareil huié ou nettoyé, l'ampoule changée. Débranchez également la machine lorsque vous foulez la déplacer ou lorsqu'elle n'est pas en service.
  4. Pour éteindre la machine, placez l'interrupteur sur « O » et débranchez-la. Débranchez toujours la machine lorsqu'elle est sans surveillance afin d'éviter toute blessure pouvant survenir lors d'une mise en marche par inadvertance.
  5. Pour débrancher la machine, ne tirez pas sur le cordon, mais tenez-le par la prise.
  6. Ne laïsez pasPENDRE ou coinceur le cordon sur des recoins ou des rebords (risque d'électrocution!).Placez le cordon de ma

Consignes de sécurité importantes

nière à ce que personne ne puisse culbter dessus.

  1. Utilisez toujours laonne plaque a aiguille qui a ete fournie avec la machine a coure electronique. L'aiguille risque de casser en cas d'utilisation d'une plaque a aiguille inadaptee.
  2. N'utilisez pas d'aiguille cassée ou tordue.
  3. Placez la machine à coudre sur une surface sèche, stable et plane. Tenez-la à l'écart de surfaces chaudes et de flammes nues.
  4. Ne tirez pas sur le tissu et ne le déchirez pas lorsque vous cousez. Cela risquerait de tordre l'aiguille si bien qu'elle casserait.
  5. N'introduisez pas et ne laïsez pas tomber d'objets dans les ouvertures de la machine à coudre électronique.
  6. N'utilise pas la machine à coudrelectronique à l'extérieur.
  7. N'utilisèz pas la machine à coudre électronique dans une piece dans laquelle sont utilisés des produits contenant du gaz combustible (p.ex. des aérosols) ou de l'oxygène.
  8. Dans des conditions de travail normal, le volume sonore est de 75 dB (A).
  9. Eteignez ou débranche la machine à coudre électronique si elle ne fonctionne pas correctement.
  10. Ne posez eneldom cas quelque chose sur la pédale de commande.
  11. Les personnes, y compris les enfants, qui en raison de leurs capacités psychiques, sensorielles ou mentales ou en raison de leur inexperience ou manque de connaissance et les enfants ne sont autorisés à utiliser cet apparéil, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles soient exactement instruites par cette personne sur la manière d'utiliser l' apparéil en toute sécurité et qu'elles aient compris les dommages qui en éma

nent.

  1. Prenez soit que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
  2. N'utilise pas la machine dans un environnement humide ou si elle est elle-même humide.
  3. Ne plongez jamais l'appareil dans de I'eau ou autre liquide (risque d'électrocution!).
  4. Ne raccordez l'appareil qu'au courant alternatif 100-240 V.
  5. Nous vous recommendons d'utiliser un disjoncteur différentiel.
  6. Voitre machine à coudre électronique est équipé d'une ampoule LED. Si celle-ci ne fonctionne plus, elle doit être remplacée par le fabricant ou son service client afin d'éviter tout danger.
  7. La machine à coudre électronique ne peut être utilisé qu'avac un pedale de commande de type C-9000.
  8. Si le cordon qui est raccordé à la pédale de commande est endommagé, il doit être remplace par le fabricant et son service client ou une personne disposant de qualification analogue afin d'éviter tout danger.
  9. Conservé ce mode d'emploi dans un endroit approprié à proximé de la machine. Si vous vendez ou cédez la machine à un tiers, veillez lui remettre également ce mode d'emploi.

CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT LES CONSIGNES DE SECURITE.

Cette machine a coudelectronique est uniquement destinée à un usage domestique.

Consignes de sécurité importantes 6

Aperçu des différents éléments de la machine. 17

Touches de fonction 18

Affichage LCD 21

Tableau des points 22

Accessoires 25

Avant la mise en service 27

Branchement de la machine à coudelectronique 29

Montage du pied de biche approprié 31

Embobiner le fil inférieur sur la canette 33

Montage de la canette 37

Enfilage du fil supérieur 39

Enfilage automatique 43

Sortir le fil inférieur 45

Réglages 47

Couper le fil 47

Position du pied de biche à deux niveaux 47

Réglage de la pression du pied de biche 47

Commencer a coudre 49

Touchemarche/arret(START/STOP) 49

Pedale de commande 49

Tension du fil 51

Tableau des pieds de biche 54

Selection de I'aiguille, du fil et du tissu adequats 60

Changement d'aiguille 63

Soulever et abaisser le transporteur 63

Réglage de l'équilibre des points 65

Les touches de fonction 67

Touchemarche/arréT(START/STOP) 67

Touche coupe-fil 67

Touche pour couture en arrête (transport arrêté) ....69

Touche de couture automatique «auto-lock» 71

Touche arrêt de l'aiguille en haut / en bas 73

Touches pour le réglage de la largeur du point 74

Touches pour le réglage de la longueur du point 77

Touche de selection du mode 77

Touche miroir 79

Touches de selection directe des points standards...81

Touches des selection des motifs par nombres 81

Conseils pratiques pour la couture 83

Couture d'angles 83

Couture en arrête 83

Couturebraslibre 83

Montage d'une rallonge 85

Couture de tissus épais 85

Modification de la position de l'aiguille 87

Modification de la longueur du point 87

Points zigzag 89

Points elastiques 91

Pied overlock 93

Pied universal 93

Ourlet invisible 95

Couture de boutons 97

Couture de boutonnières 99

Renforcer les boutonnières avec un fil intercalaire 105

Point d'arrêt 107

Point d'ceillet 109

Repriser 111

Couture d'une fermeture éclair 115

Couture d'une fermetre eclair cachee sur un bord ....117

Couture d'ourlets etroits 119

Couture de cordonnet 121

Broderies (point passé) 123

Guide pique 125

Frances 127

Friser 129

Couturebraslibre 131

Remarques d'utilisation sur I'ecran 147

Entretien 149

Nettoyage de I'ecran 149

Nettoyage du revetement de la machine

a coudre 149

Nettoyage des griffes 151

Dépannage 153

Mise au rebut 156

Content

Aperçu des différents éléments de la machine

1 Plaque des points (jointe, la fixation se trouve dans la boite à accessoires)
2 Roue pour regler la tension du fil
3 Guide du fil de la canette (guide-fil inférieur)
4 Plaque frontale
5 Touches de fonction (A)
6 Coupe-fil
7 Lévier boutonniere
8 Enfilage automatique du fil
9 Plaque a aiguille
10 Plateau coulissant avec boite a accessoires
11 Support canette
12 Arretoir canette
13 Regulateur de la vitesse
14 Affichage LCD
15 Touches de fonction (B)
16 Touches de selection du point (C)
17 Touches de fonction (B)
18 Support horizontal de la bobine
19 Orifice pour 2ieme porte-bobine
20 Volant
21 Interrupteur
22 Prise pour cordon d'alimentation
23 Prise pour cordon pedale de commande
24 Guide-fil inférieur
25 Guide-fil supérieur
26 Orifice pour fixation de la plaque des points (fixation dans la boite à accessoires)
27 Poignée
28 Levier du pied de biche
29 Transporteur
30 Fixation pour la plaque des points (dans la boite à accessoires; montage voir page 27)

A. Touches de fonction (voir page 67)

1 Touche START/STOP - appuyez sur cette touche, pour commencer à ou arrêté de coudre.
2 Touche pour coupe-fil - pour couper le fil appuyez sur cette touche en fin de couture.
3 Touche pour couture en marche arrriere

En Maintenant cette touche enfincée, la machine coucd vers l'arriere à vitesse réduite, idéal par exemple pour effectuer des points de sécurité.
4 Touche pour une finition automatique
En maintainant cette touche enforcée, les points de sécurité sont effectuels aussiôt ou en fin du point actuel puis la machine à coudrelectronique s'arrêté automatiquement.
5 Touche pour arrêt de l'aiguille en haut / en bas
En appuyant sur cette touche, vous pouvez désir si l'aiguille doit s'arreter automatiquement en haut ou en bas en fin de couture. Le symbole correspondant s'affiche sur l'écran LCD.
6 Regulator de la vitesse - ce levier vous permet de regler la vitesse de couture.
B. Touches de fonction (voir page 75)
7 Touches pour le réglage de la longueur du point
En apuyant sur ces touches vous pouvez modifier le réglage préprogramme de la longueur du point.
8 Touches pour le réglage de la largeur du point
En apuyant sur ces touches vous pouvez modifier le réglage préprogramme de la largeur du point.
9 Touche de selection du point
En appuyant sur cette touche vous pouvez passer soit sur le mode « Direct » avec lequel vous pouvez scéiationner un des 10 points standard directement en appuyant sur la touche correspondante ou sur le mode de nombre « Patterns», avec lequel vous pouvez désir des points usuels et décoratifs grâce à la touche avec les nombres (90 points disponibles), Référez-vous page 22 « tableau des points » ou sur la plaque de points.
10 Touche pour la fonction miroir - En apuyant sur cette touche vous pouvez coudre un point en le refléfantant.
C. Touches de selection du point (voir page 22)
11 Avec ces 10 touches vous pouvez selectionner un des 10 points standard (en mode « Direct ») ou un numero (en mode « Patterns ») pour désirer entre un des 90 points décoratifs.

Signification des symboles

Affichage LCD en cas de selection directe pour les points standard

1 Mode direct pour la selection des points standard
2 Numéro des points
3 Couture arrriere
4 Blocage (finition) automatique
5 Arret de laigille en haut
6 Miroir
7 Levier boutonniere
8 Embobinage
9 Position de laiguille
10 Largeur du point
11 Longueur du point
12 Pied de biche

Affichage LCD en cas de selection par nombres pour des points décoratifs

13 Mode de numero pour la selection de points decoratifs
14 Numéro des points
15 Couture arrriere
16 Arret automatique
17 Arret de la iguelle en bas
18 Miroir
19 Largeur du point
20 Longueur du point
21 Pied de biche

Points standards disponibles avec la sélection directe

Points du groupe B disponibles avec la selection par nombres

points usuels et decoratifs

REMARQUE: La partie rouge dans les tableaux en bas indique le rapport de chaque point.

Stitch Overview Steekoverzicht

1 Pied universel ①
2 Pied pour fermeture éclair 1
3 Pied pour boutonnière
4 Pied overlock
5 Pied ourlet invisible
6 Pied broderie A
7 Pied boutons
8 Pinceau de nettoyage / découd-vite
9 Anneau de fixation de la bobine
10 Guide piqure
11 Canettes (3x)
12 Tournevis (petit et grand)
13 Assortiment d'iguilles
14 Feutre
15 Deuxieme support bobine
16 Tournevis en L

En option

17 Pied pour cordonnet
18 Pied ourlet
19 Pied quilting P
20 Pied reprise
21 Pied a frones
22 Aiguille double
23 Pied double transport
24 Housse de protection
25 Rallonge - grand plateau coulissant

Avant la première utilisation

Merci de noter qu'une manipulation incorrente avec l'électricité peut être mortelle. C'est pourquoi il est nécessaire de dire les consignes de sécurité page 6 et les mesures de sécurité sur les pages suivantes :

  • Prenez soit que les enfants n'ayent pas la capacité de jourer avec la machine à coudre!
    L'aiguille qui rouge est une source de danger; Ne la touche pas!
    Toute manipulation autour de laiguille, du pied de biche ou de plaque à aiguille ne peut etre effectue que lorsque la machine est eteinte (interrupteur sur la position 0 ).
  • Installez et retirez la bobine uniquement lorsque la machine est eteinte (interrupteur sur la position « O »).
  • Tout particulièrement la mise en place correcte de la canette et du fil inférieur ainsi que l'enfilage du fil supérieur sont éléments pour que puissance coudres sans probleme. Soyez tres prudent et procedede comme decrit ci-dessous etape par etape.

Preparation de la machine

La boite à accessoires se trouve dans le plateau coulissant. Vous pouvez retirer le plateau coulissant en le dépluant vers la gauche. Vous trouverez dedans la fixation pour la plaque des points. Installez la fixation sur le coto dans la poinnee de la machine et place la plaque des points dans la fente de la fixation.

Before first use

Nahcomputer ans Stromnetz

anschlieBen

ATTENTION: Verifiez toujours que la machine à coudrelectronique est débranchée et l'intérrupteur est sur « O » (ARRET) lorsqu'elle n'est pas en service. Il en va de même lorsque vous pouvez installer ou démonter un élément de la machine (p.ex. pour replacer l'iguille).

Branchement de la machine à coudre électronique

Avant de branchier la machine à coudelectronique dans une prise secteur, vérifie que la tension (volt) et la fréquence de la machine correspond à la tension et la fréquence du secteur.

  1. Placez la machine a coudre electronique sur une table stable.
  2. Branchez la prise de la pédale de commande dans la fiche.
  3. Branchez la prise (2 entrées) du cordon d'alimentation dans la fiche correspondante de la machine à coude électronique.
  4. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur appropriée.
  5. Placez l'interrupteur sur « - » (MARCHE).
  6. La lumière de la machine à coudre s'allume des que la machine à coudrelectronique est branchée.

Pour eteindre la machine, placez l'interrupteur sur « O » (ARRET) et debranchez-la.

VERITAS Amelia - Branchement de la machine à coudre électronique - 1

ATTENTION: Eteignez toujours l'interruption en le placant sur « 0 » avant de monter ou replacier le pied de biche!

Montage du pied de biche approprié / remplacement du pied de biche

Montage du support du pied de biche

  1. Mettez la tige du pied de biche (a) en position haute en soulevant le levier du pied de biche.
  2. Montez le support du pied de biche (b) comme indiquésur l'illustration.

Montage du pied de biche

  1. Abaisssez le support du pied de biche (b) jusqu'à ce que l'évidement (c) soit directement au-dessus de la tige du pied de biche.
  2. Soulevez le levier de fixation (d).
  3. Abaissez le support du pied de biche, le pied de biche (f) s'enclenche automatiquement.

Démontage du pied de biche

  1. Placez le pied de biche en position haute. Soulevez le levier de fixation (e) et le pied de biche se détache.

Montage du guide piqure

  1. Poussez le guide pièque (g) à travers l'ouverture comme indiqué sur l'illustration. Installeze-le en fonction de la largeur souhaïette de l'Ourlet, du pli, etc.

VERITAS Amelia - Montage du guide piqure - 1

Embobiner le fil inférieur sur la canette

1 Placez l'anneau de fixation de la bobine ainsi que la bobine sur le support bobine. Pour les bobines de grande taille, le cote le plus large de l'anneau doit etre place sur la bobine. Pour les bobines de petite taille, le cote le moins large de l'anneau doit etre place sur la bobine ou utilisez le petit support bobine. Si la bobine est munie d'une fente support-fil, cette extrimite de la bobine est placee vers la droite, de maniere a ce que le fil ne s'empetre pas dans la fente lorsqu'il est deroulé.
Accrochez le fil dans le guide-fil.
Enfilez le fil autour du guide-fil inférieur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre puis vers la droite.
Enfiliez le fil comme indiqued sur l'illustration a travers le trou sitedur la canette et place la canette vide sur le support canette.
Poussez le support canette vers la droite en direction de l'arretoir.

Winding the bobbin

Embobiner le fil inférieur sur la canette

6 Dés que la canette a été poussée vers la droite sur la « position embobinage», le symbole correspondant s'affiche sur l'écran. Dés que la canette est repoussée vers la gauche sur la « position couture», le symbole d'embobinage s'efface.
7 Maintenez le bout du fil avec vous main.
Appuyez sur la touche marche/arret (START/STOP) ou sur la pédale de commande.
Apreesquelquestoursde la canette stoppezle tout et coupez le file plus pres possible du trou. Remettera machine en marche et continuz aembobiner jusqu'ace que la canette soit pleine.Lete moteur de I'embobinage s'arrete automatiquement lorsque la canette est pleine.Appuyez sur la touche marche/arrét (START/STOP) pour stopper le processus ou relevez le pied de la pedale de commande puis replacez le support canette a nouveau vers la gauche.
Coupez le fil et retirez la canette pleine du support.

REMARQUE: Tant que support canette est placé sur la droite (position embobinage) et le symbole est affché sur l'écran, il n'est pas possible de coude et le volant ne peut pas être tourne. Il est nécessaire de tout d'abord repousser le support canette vers la gauche sur la position de départ (le symbole s'efface) afin que la machine puisse à nouveau coude.

Winding the bobbin

Montage de la canette

Pourmettre en place ouretirer la canette,l'aiguille doitetre tout en haut. Il faut donc appuyer sur la touche 們 arret de laiguille en haut/en bas 四 pour que laiguillegoit sur la position supérieure.Soulevez le pied de biche. Eteignez ensuite la machine.

VERITAS Amelia - Montage de la canette - 1

ATTENTION: Eteindre la machine à coudre électronique avant demettre en place ou retiren la canette (placez l'interrupteur sur la position « O »).

Actionnez le levier de déblocage en direction de la flèche et retirez le cache transparent situé sur le boitier de la canette.
Insérez la canette dans le boitier de manière à ce qu'elle tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (en direction de la flèche).
Tirez le fil a travers la fente (A).
Maintainir la canette tegerement d'une main et avec l'autre, guideze le fil en suivant les flches de (A) vers (B).
Tirez ensuite le fil le long des flèches de (B) vers (C).
Coupez le bout du fil en le faisant passer sur le coupee fil situé sur (C).
Replace the cache: Pour cela, placez tout d'abord le cache sur le côte gauche puis appuyez sur le côte droit jusqu'à ce qu'il s'échéncle.

Inserting the bobbin

Enfilage du fil supérieur

REMARQUE: L'enfilage du fil supérieur est très simple mais cela doit être fait absolument correctement, sinon cela pourrait poser des problèmes lors de la couture.

Mettez la machine en marche grâce à l'interrupteur (position « → ). Placez tout abord l'iguille tout en haut grâce à la touche « arrêt de l'iguille en haut/bas » (n'utilise pas le volant pour cela afin de ne pas déregler la position ideale pour l'enfilage) et soulevez également le pied de biche à l'aide du levier afin que la tension du fil soit reliée.

Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire de débrancher ensuite la machine pendant l'enfilage (position « 0 »).

Soulever le porte-bobine
Placez la bobine sur le porte-bobine de manière à ce que le fil s'enfile par l'avant, puis placez le support de la bobine sur le porte-bobine.
Enfilez le fil de la bobine à travers le guide-fil supérieur.

Enfilage du fil supérieur

Enfilez le fil à travers le guide-fil de la droite vers la gauche puis de l'arrière vers l'avant, comme illustré.
Placez le fil dans la fente de droite puis enfilez-le vers en bas.
Passez le fil sous le guide-fil puis faites-le remonter.
Arrive en haut, faites passer le fil de la droite vers la gauche dans la fente du guide-fil métallique puis faites le redescendre.
Faites glisser le fil derriere le guide-fil plat horizontal.
Placez l'extrémité du fil de l'avant vers la droite à travers la petite tige située sur le support du pied de biche et laissez dépasser une longueur de fil d'environ 10 cm.

Pour enfilier le fil dans l'aiguille utilisez l'enfileur (voir page suivante).

ATTENTION: Eteindre la machine a coudre électronique (placez l'interrupteur sur « O »).

IMPORTANT: L'aiguille doit être tout d'abord placée en position élevée à l'aide de la touche « arrêt de l'aiguille en haut / en bas ». Abaissez le pied de biche sur la plaque à aiguille.

Enfilage automatique

Abaissez lentement le levier de l'enfileur et faites glisser le fil à travers le petit crochet du guide-fil comme indiqued sur l'illustration, puis tirez le fil vers la droite.
L'enfilleur se tourne automatiquement sur la position d'enfilage et le petit crochet passée à travers le chas de l'aguille.
Attrapez le fil devant l'aiguille.
Tenez le fil sans le tirer puis relachez lentement le levier. Le petit crochet se tourne, tire le fil vers le chas de laaignuille et forme ainsi une boucle.

REMARQUE:

L'enfileur ne fonctionne pas :
si I'aiguille est tordue ou defectueuse (voir page 63)
- si l'ailguille ne se touve sur la position la plus élevée, car sinon le petit crochet ne peut pas passer à travers le chas de l'ailguille. Placez toujours l'ailguille sur la position la plus élevée à l'aide de la touche « arrêt de l'ailguille en haut / en bas » (et jamais à l'aide du volant)
- ave une aiguille double (non incluse)

VERITAS Amelia - REMARQUE: - 1

Sortir le fil inférieur

Contrôle de l'enfilage du fil inférieur

Maintain the fil supérieur avec la main gauche. Tournelez le volant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, laiguille s'abaisse puis se souleve à nouveau.
Tirez avec précaution sur le fil supérieur et souvelez le fil inférieur à travers le trou de couture situé sur la plaque à aiguille.
Le fil supérieur sort en boucle.
Tirez sur les extrémites des deux fils vers l'arrière sous le pied de biche.

Si le fil inférieur est correctement enfilé, il passée lége- rement de travers au-dessus de la canette (1.).

Trés importante: Si le fil ne se trouve pas dans cette position, cela entrave de manière importante les résultats de couture (tension du fil incorrecte, des « nœuds de fil » se forment sous la plaque à aiguille, etc.). La canette et le fil inférieur doivent dans ce cas être à nouveau enfilés (voir page 37).

Soulevez le pied de biche. Retirez le tissu et tirez les fils vers la gauche en direction de la plaque frontale et coupez-les avec le coupe-fil.
Les extrémités des fils sont alors à laonne longueur pour le prochain travail de couture.

Position du pied de biche à deux niveaux

Le levier du pied de biche vous permet de soulever et d'abisser le pied de biche.
Si vous voulez coude des tissus épais, le pied de biche peut être soulevé sur un niveau supérieur ce qui facilitate le positionnement du tissu à coude.

Réglage de la pression du pied de biche

La pression du pied de biche de la machine est préprogrammée et ne nécessite pas de nouveau réglage selon le tissu à coudre (tissu léger ou épaïs).
Si vous vouliez modifier la pression du pied de biche, tournez la vis de réglage à l'aide d'une pièce de monnaie.
Pour coudre un tissu très écais, vous pouvez allerger la pression en tournant la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, pour des tissus légers, tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.

Cutting the thread

Touchemarche/arrêt (START/STOP)

La touche marche/arrêt vous permet de coudre sans la pédale de commande. Appuyez sur la touche et la machine à coudre électronique se met à coudre. Appuyez à nouveau sur la touche et la machine s'arrête. Au début la machine à coudre électronique coud lentement.
Vous pouvez regler la vitesse de couture grâce au bouton regulateur de la vitesse. Pour augmenter la vitesse, puisze le bouton vers la croite, pour la diminuier vers la gauche.

Pédale de commande

La machine doit être éteinte pour brancher la pédale de commande. Branchez pour cela la prise dans la fiche correspondante de la machine à coudre.
4 Mettez la machine a coudre en marche puis appuyez lentement sur la pédale de commande pour comme nencer à coudre.
Relevez ou retirez le pied de la pédale pour que la machine a coudrelectronique s'arrête.

REMARQUE: Vous pouvez également utiliser le bouton régulateur de la vitesse avec la pédaule de commande.

VERITAS Amelia - Pédale de commande - 1

ATTENTION: S'il y a des incertitudes quant au raccordement de la machine au courant, prenez contact avec un electricien qualifie. Si vous n'utilise pas la machine à coudrelectronique, débranchez-la.

La machine fonctionne exclusivement avec une pédaule de commande C-9000.

Starting sewing

Start/Stop button

Réglage de base de la tension du fil: 4
Pour augmenter la tension, tournez le bouton dentele sur un chiffre plus élevé.
Pour diminuer la tension, tournez le bouton dentele sur un chiffre moins élevé. Il est important d'utiliser la tension correcte du fil pour coudre.
-La tension doit etre adaptee selon le point,le fil et le tissu.
- 90% des travaux de couture peuvent être effectués avec une tension entre 3 et 5 (4 est la tension de base).
- En cas de travaux de couture décoratifs, le point sera plus joli et le tissu moins travaillée si le fil supérieur est légerement tire sur le côte gauche du tissu.
Tension normale du fil pour piquer.
Tension du fil pas assez forte pour piquer.
Tournez le bouton dentele sur un chiffre supérieur.
Tension du fil trop tard pour piquer. Tournez le bouton dentele sur un chiffre inférieur.
Tension normale du fil pour des points decoratifs ou en zigzag.
a) face avant du tissu
b) face arriere du tissu
c) fil supérieur
d) fil inférieur

Thread tension

Tableau des pieds de biche

Cercains points peuvent etre eaglement efectues avec Iaiguille double et permectent aisi plus de possibilites. Voir eaglement le chapire « Coudre avec Iaiguille double »

Pied universel (T)Couture usuelle, patchwork, points décoratifs, qiana, etc.Couture de zigzags
34
56
Pied fermeture éclair (I)Couture de fermetures éclairOurlets invisibles
45
67
Pied pour boutonnère (D)Boutonnées, reprisesOurlet fin
56
78
Pied pour cordonnet (M) (en option)Couture de cordonnetModèlees d'ourlets
34
56
67

Tableau des pieds de biche

Pied quilting (P)(en option)QuilterPied double transport (en option)Pour un transport régulier du tissu pour quilter ainsi que pour des tissus écais et difficilles
Pied reprise(en option)Reprise, broderie mains libres, monogramme
Pied à frances(en option)Froncer
Pied bouton(H)Coudre des boutons

Presser Foot Chart

Selection de I'aiguille, du fil et du tissu adequats

Tableau pour la détermination de l'aiguille, du fil et du tissu

Tissu Fil
9-11 (70-80)Tissus fins : coton fin, voilage, serge, sole, mousseline, malle de coton, tricot, jersey, crépe, tissu en polyester, tissu pour chemise et chemisier.Fil fin en coton, nylon, fil en polyester ou en coton recouvert de polyester.
11-14 (80-90) Tissus moyenne et écais : coton, satin, toile blanche, toile de voile, double maille, lainage fin.La plupart des fils sont d'épais-seur moyenne et appropriés pour ces tissus et épaisseurs d'iguille.
14 (90) Tissus moyen-ennement écais : toile de coton, lainage, tricot plus écais, frotte, jeans.Utilisé un fil en polyester pour les tissus synthétiques et les matériaux mixtes. Prénez un fil en coton pour les tissus naturels.
16 (100) Tissus écais : chanvre, lainage, toile de tente et quilts, jeans, matériel de rembourse (de fin à moyen).Prénez le même fil pour le fil supérieur et le fil inférieur.
18 (110)Tissus écais : gros lainage, tissus pour manteaux, tissus de revêtement de meuble, certaines sortes de cuir et de vinyle.Fils écais, fils pour tapis.

REMARQUES:

  • D'une maniere générale: les fils fins et aiguilles fines pour des tissus fins et les fils épais et les aiguilles épaisces pour des tissus plus épais
  • Verifiez toujours le fil et l'aiguille sur un recoin du tissu qui doit être cousu.
  • Utilisez le même fil pour le fil supérieur et le fil inférieur.

Changement d'aiguille

VERITAS Amelia - Changement d'aiguille - 1

ATTENTION: Eteignez tout d'abord l'interruptionsur en le plaçant sur 0

Changez regulierement laiguille, surtot si elle est usee et cause des problemes.

Installez l'aiguille comme indiqué sur les illustrations suivantes.

A Devissez la vis de fixation située sur la tige de l'aiguille.
B Placez la partie plate de I'aiguille vers l'arriere et enfilez I'aiguille de bas en haut jusqu'à la butée.

Resserrez la vis de fixation située sur la tige de l'iguille après avoir mis en place la nouvelle aiguille.

N'utilise que des aiguilles irreprochables.

Des problèmes peuvent surgir en cas d'utilisation :

1 D'iguilles tordues
2 D'aiguilles uses
3 De pointes endommagées

Soulever et abaiser le transporteur

Poussez le bouton sur (b) et le transporteur s'abaissé, par exemple pour coude des boutons. Repoussez le bouton sur (a) et le transporteur se soulee à nouveau et est précut pour coude normalément.

Tournez complètement le volant pour soulever le transporter. Le transporter ne peut pas être soulevé si le volant ne tourne pas, même si le bouton est sur la position ▲ (a).

Réglage de l'équilibre des points

Si vous désírez coudre de manière irrégulière sur certains matériaux des points décoratifs, des lettres, des chiffres ou des boutonnières manuellement, vous pouvez modifier le réglage de l'équilibre des points. Tournez avec précaution la vis de fixation à l'aide d'une pierce de monnaie ou d'un tournévis en direction de « + » ou « - »

Voupez voir la vis de fixation pour I'équilibre des points lorsque vous retirrez la boite à accessoires. Elle se trouve normalement en position horizontale.

Réglage de points élastiques déplacés

A Si les motifs s'entrecroisent, tournez la vis en direction de « »

B Reglage correcte.
C Si les motifs sont trop loin l'un de l'autre, tournez la vis en direction de « + ».

Réglée de la densité de points pour boutonnière

A Si la boutonne est cousue trop dense, tournez la vis en direction de +

B Reglage correcte.
C Si la boutonniere n'est pas cousue assez dense, tournez la vis en direction de « - »

REMARQUE: Verifiez toujours le point souhaite sur un recoin du tissu à coudre.

Aperçu des fonctions les plus importantes

A touche pour arrêt de l'aiguille en haut / en bas
B touche pour couture automatique
C touche pour couture en arriere (transport arrriere)
D touche coupe-ill
E touche marche/arret
F bouton régulateur de la vitesse

Touche marche/arrêt (START/STOP)

La machine a coudrelectronique se met a coude lorsque vous appuyez sur la touche START/STOP puis s'arrête lorsque vous appuyez a nouveau sur cette touche. Lorsque la machine s'arrête, l'aiguille est automatiquement placee sur la position haute si la fonction « arrêt de l'aiguille en haut / en bas » a eté reglee en conséquence.

La machine a coudre electronique coud au depart lentement, puis augmente la vitesse jusqu'à ce que la vitesse qui a ete programmée soit atteinte. La vitesse de couture peut etre reglee avec le bouton regulateur de la vitesse.

Touche coupe-fil

Pour couper les fils, appuyez en fin de couture sur cette touche.

Aperçu des fonctions les plus importantes

1 Touche pour couture en arrête (transport arrête)

Selectionnez un point de 1-5 en mode direct Direct ou en mode pattern avec la selection d'un numero Patterns un motif de 01-06 du groupe B, si vous foulez coudre en arrêté.

Avec la touche marche/arrêt (START/STOP):

Si vous cousez un de ces points ou motifs et que vous avez préalablement appuyé sur la touche pour la couture en arrière, la machine could en arriere jusqu'à ce que vous appuyez à nouveau sur la touche. Si vous voulez simplement effectuer quelques points de finition en arrière, vous pouze appuyer sur la touche de couture en arrière et la maintainir enforcée pendant que vous cousez, dans ce cas, la machine s'arrête de coudre en arrière lorsque vous relâchéz la touche.

Avec la pédale de commande :

Si vous cousez un de ces points ou motifs et que vous avrez préalablement appuyé sur la touche pour la couture en arrrière, la machine could en arrrière jusqu'à ce que vous appuyez à nouveau sur la touche.

Conseil: Si vous appuyez sur la touche avant de commencer à coudre, la machine could en arrirée en permanence jusqu'à ce que vous appuyez à nouveau sur la touche.

Si vous ave selectionné un point 6-7 en mode direct ou un motif 07-15 ou 28-90 du groupe B et vous appuyez sur la touche de couture en arrêté pendant que vous cousez, quelques points de finition sont cousus lentement puis la machine s'arrête automatiquement (mettez pour cela la machine en marche avec la touche marche/arrêt).

Aperçu des fonctions les plus importantes

Touche de couture automatique « auto-lock »

Vous pouvez regier la couture automatique avec les points 1-4 en mode direct et les motifs 01-05 du groupe B selectionnées par numero.

Si vous appuyez brievement sur la touche auto-lock, la machine coud immeditaement automatiquement 3 points de sécurité (points de finition) puis s'arrête automatique.

Le symbole s'affiche sur l'écran jusqu'à ce que la machine s'arrête.

Pour les points 5-7 en mode direct et les motifs 06-15 ou 28-90: Si vous appuyez sur la touche au-to-lock pendant la couture, la machine coucd 3 points de sécurité (point de finition) en fin du point programme puis s'arrête automatique.

Le symbole s'affiche sur l'écran puis s'efface lorsque la machine s'arrête.

La fonction est effacée, lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche ou que vous scélectionné un autre point.

Aperçu des fonctions les plus importantes

Touche arrêt de l'aiguille en haut / en bas

La touche « arrêt de l'ailguille en haut / en bas » vous permit de déterminer si l'ailguille doit s'arreter en position haute ou dans le tissu en fin de couture.

A noter: La touche « arrêt de l'aiguille en haut / en bas » doit être seLECTIONnée avant de commencer à coudre. Si vous appuyez sur la touche pendant la couture, la machine s'arrête.

Conseil: Nous vous recommendons de tousjours seLECTIONner la position « en bas »; De cette maniere l'aiguille s'arrête dans le tissu en fin de couture et le tissu ne peut donc pas glisser. Si vous appuyez alors la touche « coupe-fil», le fil sera coupé et l'aiguille replaces sur la position haute.

Si vous appuyez sur la touche jusqu'à ce que la flèche indique vers le haut sur l'écran , l'aiguille s'arrête sur la position en haut.

Si vous appuyez sur la touche jusqu'à ce que la filché indique vers le bas sur l'écran, l'ailguille s'arrete sur la position en bas.

Aperçu des fonctions les plus importantes

A Reglage de la longueur du point
B Reglage de la largeur du point
C Miroir
D Touche de selection du mode

Touches pour le réglage de la largeur du point (B)

Lors de la selection d'un point, la largeur reconnam-. 1dien aiei ncte tmeutique ne rclle fleschiffe
- dee du point est automatiquement reglee et s'arfice avec des chiffres sur l'Ecran.

La largeur du point peut être régée manuellement en appuyant sur la touche de la largeur du point.

Cercains points ont toutefois une certaine limite quant a leur largeur.

Appuyez sur - pour diminuier la largeur du point.
Appuyez sur « + » pour augmenter la largeur du point. La largeur du point peutetre regleée entre « 0.0-7.0 » Certains points ont une limite quant a leur largeur.

Si vous sélectionnerez les points 1-4 ou 01-05, la position de la iguille peut etre reglee avec les touches de largeur du point. Touteforeis la iguille doit etre pour

cela sur la position en haut (touche « arrêt de l'aiguille en haut / en bas » sur la position « en haut »).

Appuyez sur la touche gauche et l'iguille se déplace vers la gauche. Appuyez sur la touche droite et l'iguille se déplace vers la droite. Les nombres de la position gauche « 0.0 » jusqu'à la position droite « 7.0 » changent sur l'écran. La position mediane préprogrammée de l'iguille est en général « 3.5 »

Aperçu des fonctions les plus importantes

Touches pour le réglage de la longueur du point (A)

Lors de la selection d'un point, la longueur reconnandée du point est automatiquement reglee et saffiche avec des chiffres sur I'ecran. La longueur du point peut etre reglee manuellement en appuyant sur la touche de la longueur du point.
Appuyez sur « - » pour diminuer la longueur du point. Appuyez sur « + » pour augmenter la longueur du point. La longueur du point peut être réglée entre « 0.0-4.5 », Certains points ont une limite quant à leur longueur.

Touché de sélection du mode pour une sélection du point directe ou une sélection du point en indiquant un numéro (D)

Lorsque you mettez la machine en marche, le mode direct Direct s'affiche sur I'ecran.

En mode direct vous pouvez selectionner les 10 points standards en appuyant sur la touche correspondante. Le point est également affiché a cote de chaque touche.
Si vous voulez selectionner un des 90 points du groupe B, les points et motifs décoratifs, vous devez appuyer sur la touche (1), de manière à activer le mode de selection par nombre. Patiens s'affiche sur l'écran.
En mode « Patterns » vous pouvez selectionner un des 90 points ou motifs décoratifs en entrant le numéro à deux chiffres correspondant.
En appuyant à nouveau sur la touche (1) lorsque la machine est sur le mode « Patterns», vous repassez au mode de selection directe Direct
Mode de selection directe pour désir un des 10 points standards.
Patterns Mode de selection par nombres pourCHOIR un des 90 points et matifs decoratifs du groupe B (voir page 22).

Aperçu des fonctions les plus importantes

Touche miroir (C) (voir page 143)

Les points 1-7, 01-15 et 28-90 peuvent être casus en les reflétant. En appuyant sur la touche © une image du point sélectionné est causé.

La fonction miroir s'affiche sur I'ecran et la machine coude le motif en le reflément jusqu'à ce que vous arrêtiez la machine et a ce que la touche miroir soit appuyée de nouveau pour cesser la fonction miroir.

Dés que la fonction miroir ne s'affiche plus sur l'écran, la machine se remet à coudre normalement le point.

Si vous modifier le réglage du motif, la fonction miroir est également interrompue. Si vous avez besoin du motif reflètré, appuyez à nouveau sur la touche (4).

Selection directe des points standards et selection des motifs par nombres

Mode direct pour la selection des points standards Si le mode est regle sur Direct, vous pouvez selectionner les points, qui sont indiques a coté des touches, directement en appuyant sur la touche correspondante.

Numeros pour la selection des motifs et des points decoratifs (groupe B)

Si le mode est regle sur Patterns, vous pouvez selectionner un des 90 points du groupe B. Entrez le motif souhaite en appuyant sur le numero à deux chiffres correspondant.

Le tableau des motifs, que vous pouvez installer au-dessus de la machine, vous donne un aperçu des motifs et des nombres correspondant. Vous retrouvrez à la page 22 un aperçu de tous les points et motifs disponibles.

  1. Arretez la machine une fois arrivée dans l'angle.
  2. Faites descendre l'aiguille manuellement ou en appuyant sur la touche « arrêt de l'aiguille en haut / en bas » de manière à ce qu'elle soit dans le tissu.
  3. Soulevez le pied de biche.
  4. Tournez le tissu à 90^ en utilisant l'aiguille comme pivot.
  5. Abaissez le pied de biche et continuez a coure.

Couture en arrête

La couture en arrêté est utilisé pour effectuer un point de sécurité en début et en fin de couture. Appuyez sur la touche de couture en arrêté et cousez 4 à 5 points.

Lorsque vous relâchez la touche, la machine à coudre électronique se remet à coudre en avant.

Couture bras libre

La couture bras libre est pratique pour coudre des ouletés de pantalons ou des manches. Il vous suffit simplement de retarder le plateau coulissant en le faisant glisser vers la gauche. La surface de couture est alors plus étoitaire.

Sewing corners

Montage d'une rallonge

La rallonge fait partie des accessoires en option et n'est donc pas comprise dans la livraison.

  1. Retirez le plateau coulissant avec la boite à accessoires en le glissant vers la gauche.
  2. Sortez les pieds rabattables de la rallonge comme l'indiquent les flèches sur l'illustration.
  3. Faibles glisser la ballonge en direction du bras libre de manière à ce qu'elle s'enclenche : Pausseez A dans B.

VERITAS Amelia - Montage d'une rallonge - 1

Couture de tissus épais

Lorsque le bouton noir situé sur le côte croit du pied universel est enforcé avant d'abaisser le pied de biche, il permet deblaquer celui-ci à l'horizontal.

Cela garantit un transport régulier depuis le début de la couture même si nous couse plusieurs épais-seurs de tissus (coute, ou lures de jeans, etc.).

Lorsque you arriviez à un endroit épaix, abaissez l'iguille et souveze le pied de biche.

Mettez en position horizontala la pointe du pied de biche et appuyez sur le bouton noir puis abaissez a nouveau le pied de biche et continuez a coudre.

Le bouton noir se détache automatiquement après quelques points.

Il est également possible de dispose un autre tissu épais après le point. Ou appuyer sur le pied de biche et transporter manuellement en direction du pili.

C Carton ou tissu épais

VERITAS Amelia - Couture de tissus épais - 1

Installing the extension table

Position de I'aiguille / longueur du Naaldo positie/steeklenge point

Modification de la position de l'ajguille et de la longueur du point

1 Modification de la position de l'augeille

Ces réglages ne sont possibles que pour les points 1-4 du mode direct et les motifs 01-05 du groupe B. La position préprogrammée est « 3,5», c'est-à-dire au milieu. En appuyant sur le « - » de la touche de la largeur du point, l'aiguille se déplace vers la gauche, en appuyant sur « + » vers la droite. La position correspondante de l'aiguille s'affiche sur l'écran à l'aide de points et de chiffres.

Modification de la longueur du point

Appuyez sur « - » de la touche de la longueur du point pour réduire la longueur du point et sur la touche « + » pour l'augmenter.
D'une manière générale: Plus le tissu, le fil et l'aiguille sont écais, plus le point doit être long.

1 Reglage de la largeur du point

La largeur maximaledu point zigzag est de 7.0 Pour certains points,la largeur peut toutefoisetre réduite.La largeur du point peut être réduite en appuyant sur la touche de largeur du point - et augmenter en appuyant sur la touche de largeur du point + (de 0.0 - 7.0

Réglage de la longueur du point

La densite de points en zigzag augmente lorsque la longueur du point s'approche de 0.5 . Pour obtenir un joli zigzag, reglez la longueur du point entre 1.0 - 2.5 . Un zigzag très serré est appelé point de bourdon.

Zigzag stitches

Points élastiques Stretch Stitches Stretchsteek

Points élastiques

Pour oblir un point elastique et résistant qui permet au point de sétirer avec le tissu sans se déchirer. Idéal pour les tissus stretch et maille.

Egalement idéal pour des coutures résistantes sur des tissus tels que des jeans.

Ce point peut etre également utilise comme point de cordure décoratif

A point droit elastique

B point droit

Le point élastique droit est utilisé pour effectuer un triple renfort aux coutures élastiques et coutures très sollicitées.

Stretch stitches

Montez le pied overlock.
Placez le bord du tissu contre le guide du pied overlock pour coudre.

VERITAS Amelia - Stretch stitches - 1

ATTENTION: Utilisez le pied overlock uniquement pour les points 5 et 7 et reglez la largeur du point au moins sur « 5.0 »
En cas d'utilisation d'autres points que ceux recommandes, l'ailgaille risque de butter contréle pied et de se casser.

Overcasting foot

Montez le pied universel.
Placez le pied universel sur le tissu de façon a ce que I'aiguille tombe juste au-delà du bord droit du tissu pour coudre.

All purpose foot

B-11: Ourlet invisible sur textiles tissés
B-12: ourlet invisible sur textiles elastiques

REMARQUE: La couture de l'ourlet invisible nécessite une certaine expérience. Faites tout d'abord un essai.

Pliez le tissu comme indiqué sur l'illustration de manière à ce que l'envers du tissu se trouve au-dessus.
Placez le tissu sous le pied, tournez le volant manuellement vers I'avant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que I'aiguille se déplace complètement à gauche. L'aiguille doit prendre seulement le bord du tissu. Si I'aiguille neATTRape pas le tissu, corrigez la largeur du point.
Reglez le guide (b) en tournant le bouton (a) de maniere a ce qu'il soit juste contre le bord du tissu.
Causez lentement en guidant soigneusement le tissu le long du guide.
Retournez le tissu.

A Envers du tissu
B Points overlock

Blind hems

B-11: Blind hem for woven fabrics
B-12: Blind hem for stretch fabrics

Selectionnez le point 26 du groupe B (point bouton). Montez le pied bouton.
Placez le curseur pour soulever et abaisser le trans-. porteur sur la position 工 pour abaiser le trans-. porteur.
Placez le tissu sous le pied. Placez le bouton à l'endroit souhaite et abaissez le pied de biche.
Selectionnez la largeur de point entre « 2.5-4.5 » selon l'écart entre les deux trous du bouton.
Tournez le volant manuellement pour vérifier que l'ailguille s'enforcevrément dans les deux trous du bouton.
Avant de commencer a coude, appuyez sur la touche de point de finition automatique. Ainsi des points de sécurité seront automatiquement effectuels en début et en fin de couture.

Pour que le bouton reste libre, place une aiguille à reprimer sur le bouton avant de commencer à coudre.

Si le bouton a quatre trous, cousez tout d'abord les deux trous avant puis déplaceze le tissu avec le bouton sur les deux autres trous et recommence.

Button sewing

B-16 pour des tissus légers à moyennement épais
B-17 pour des boutonnieres horizontales sur des chemisiers et chemises avec un tissu léger à moyennenement écais
B-18 pour des tissus legers à moyennement épais
B-19 pour des boutonnieres horizontales sur des tissus épais
B-20 pour des jeans et des pantalons
B-21 pour des jeans et des tissus elastiques d'une liaison grossiere
B-22 pour des tissus elastiques

REMARQUE: Avant de coudre une boutonniere sur un tissu, effectuez un essai sur un morceau de tissu identique.

Marquez l'emplacement de la boutonne sur le tissu. La longueur maximale de la boutonne est de 3cm (au total - diametre + epaisseur du bouton)
Montez le pied boutonniere. Retirez le plateau de support du bouton et placez-y le bouton. Laaille de la boutonniere sera déterminée par le bouton place dans le support. Faibles passer le fil dans le trou du pied sous le pied de biche.

Buttonhole sewing

Selectionnez le point pour la boutonniere. Reglez la largeur et la longueur du point (selon la largeur et l'épaissieur souhaitees). Placeze le tissu sous le pied de maniere à ce que la ligne centrale du pied boutonniere corresponde au tracé de la boutonniere effectué sur le tissu. Abaissez le pied.
Abaissez le levier de la boutonniere et prenez soin qu'il se trouve derriere le support du pied boutonniere (voir illustration).
Maintenez légarement le fil supérieur et commencez à coudre.

REMARQUE: Alimentez le tissu manuellement et doucement. Avant d'arrêt, la machine coud automatiquement un point de renfort après avoir cousu la boutonneire.

Merci de noter: Lors de la selection d'un point pour la boutonniere, le symbole 1 s'affiche sur l'ecran pour que vous n'oubliez pas d'abaisser le levier de la boutonniere.

Buttonhole sewing

Les boutonnieres se coussent de la partie avant à la partie arrivée du pied boutonniere, comment indiquésur l'illustration.
Découpez la boutonnière entre les broderies avec le découvert-vite enPNANT soin de ne pas toucher et couper les points des deux bords de la boutonniere. Utilise une epingle a repriser sur chaque extrémté comme butoir.

Buttonhole sewing

Renforcer les boutonnieres avec un fil intercalaire

Nosyou'recommendonsd'utiliserun filintercalaire pourlesboutonniereesur destissuselastique.

Montez le pied boutonniere et accrochez le fil intercalaire derriere le pied et faites-le glisser sous le pied. Ramenez les deux extrémités du fil sur l'avant du pied, placez-les dans les rainures et fixez-les provisoirement en faisant un nœud. Abaissez le pied et commencez à coudre.
Adaptez la largeur du point en fonction de l'épaisseur du fil intermédiaire.
Une fois la couture terminée, tirez avec précaution sur les extrémités du fil intermédiaire, de manière à ce qu'il soit bien tendu dans la broderie. Coupe ensuite les extrémités du fil qui dépasseNT.

REMARQUE: Il est recommandé d'utiliser une triplure pour l'envers du tissu.

Point d'arrêt Bar Tack Stitch Afhechtsteek

Point d'arret

Selectionne z le point 27 du groupe B (point d'arret). Montez le pied boutonniere.
Tirez le plateau de support du bouton situé sur le pied bouteponnière vers l'arrière et placez-le à la longueur désirée.
Placez le tissu de sorte que I'aiguille se trouve 2 mm avant le point où la couture doit debuter. Abaissez le pied.
A Point de départ
Dirigez alors le fil supérieur vers en bas puis enfilez-le par I'avant a travers le pied. Abaissez le levier de la boutonneire. Le levier de la boutonneire se situe derriere le support sur le pied boutonneire. Tenez légerement l'extremité du fil supérieur avec votre main gauche et commencez à coudre.
Des points d'arret sont cousus.
L'illustration montre un exemple de points d'arrêt situés en bout de couture d'une poche appliquée.

Bar tack stitch

Selectionnez le point 23 du groupe B (point d'oeillet) et montez le pied de biche A.
Appuyez sur la touche « + » ou « - » de la largeur du point pour selectionner la taille d'oeillet souhaitee.

Tailles d'oeillet:

A Grande:7.0mm
B Moyenne:6,0mm
C Petite:5,0 mm
Piquez I'aiguille dans le tissu au point de depart de la couture. Abaissez ensuite le pied. Des points de finition sont automatiquement effecués en fin de couture, puis la machine s'arrête.
Percez le milieu de l'eellet avec une pince a eilet (non fournie).

Eyelet stitch

Sélectionnez le point 24 ou 25 du groupe B (reprise). Remplacez le pied de biche par le pied pour boutonnière.
Surfilez le tissu de dessus avec le fibre de renfort. Reglez la largeur du morceau à reprimer avec les touches de largeur du point. Abaissez le pied de biche au milieu du morceau abimé ou de la fissure.
Tirez le support du bouton situé sur le pied de la boutonnière vers l'arrière et ajustez la longueur souhai-tée.
La longueur et la largeur d'un morceau a repriser peuvent etre regiees.Touetefoi la longueur maximum est de 2,6 cm et la largeur maximum de 7mm

a Longueur de la pièce à reprimer
b Largeur de la pièce à reprimer

Darning stitch

Placez le tissu de maniere à ce que l'iguille se trouve 2 mm au-delà du morceau à reprimer. Àbaissez le pied de biche.
REMARQUE: N'insérez pas trop la partie avant du pied de biche lorsqu'you l'abaissez, sinon la taille du morceau à reprimer ne sera plus exact.
Enfilez le fil supérieur à travers l'ouverture du pied boutonnière. Abaissez le levier de la boutonnière de manière à ce qu'il s'arrête derrière le support situé sur le pied de biche. Tenez légerement l'extrémite du fil supérieur avec votre main gauche et commencez à coudre.

Merci de noter: Lors de la seLECTION du trou de la bouteuronne ou du point pour reprimer, le symbole s'affiche sur l'écran pour que vous n'oubliè pas d'abaisser le pied.

7 Le morceau à reprimer est cousin du avant du pied de biche à l'arrière, comme indiqué sur l'illustration.
Si le morceau a repriser est de grande taille, le morceau regle peut etre cousu plusieurs fois ou surpique à la transversale) ain d'obtenir un meilleur résultat.

Darning stitch

Couture d'une fermeture éclair Zipper Insertion Ritssluiting inzetten

Couture d'une fermeture éclair

VERITAS Amelia - Couture d'une fermeture éclair - 1

ATTENTION: N'utilisez le pied fermeture pour fermeture éclair que pour coudre avec l'aiguille positionnée au milieu (3.5) et avec un point droit. En cas d'utilisation d'autres points ou d'une aiguille positionnée autrement, l'aiguille risque de se cogner contre le pied et de casser.

Surfles la fente de la fermetre eclair au vetelement.
Ouvrez le volet de couture au fer à repasser. Placez la fermetre éclair avec le côte extérieur vers en bas sur le volet de couture de manière à ce que les dents de la fermetre éclair soient le long de la ligne de couture. Surfilez l'autre côte de la fermetre éclair.
Mettez le pied pour fermeture éclair en place. Pour coudre le côté gauche de la fermeture éclair, fixez le côté droit de la tige du pied sur le support.
Pour coude le cote droite de la fermeture éclair, fixez le cote gauche de la tige du pied sur le support.
Cousez la moitié gauche de la fermetre éclair de bas en haut.
Cousez ensuite à l'horizontal en bas de glissière puis cousez le côté droit. Retirez le fil surfilé. Repassez.

Zipper insertion

VERITAS Amelia - Zipper insertion - 1

Couture d'une fermeture éclair Zipper Insertion Ritssluiting inzetten

Couture d'une fermetre éclair cachée sur un bord

Surfilez la fente de la fermeture eclair au vetelement.
Repliez le volet gauche de couture. Repliez le volet droit de couture sur 3 mm.
Mettez le pied pour fermeture éclair en place. Pour coudre le côte gauche de la fermeture éclair, fixez le côte droit de la tige du pied sur le support. Pour coudre le côte droite de la fermeture éclair, fixez le côte gauche de la tige du pied sur le support.
Cousez la moitié gauche de la fermetre éclair de bas en haut.
Retournez la pierce a coudre sur le cote droit du tissu et cousez à l'horizontal en bas de glissiere puis cousez le cote droit.
Arretez-vous environ 5 cm avant la fin de la fermeture éclair. Retiree le fil surfilé et ouvre la fermeture éclair. Finissez de coude.

Couture d'ourlets étroits

  • Le pied oulet fait partie des accessoires en option et ne fait pas partie de la livraison de cette machine à coude rélectronique.
    Faites un pli de 3 mm sur le bord du tissu sur environ 5 cm, puis un deuxieme de 3 mm.
    Tourné le volant dans votre direction jusqu'à ce que l'aiguille s'enforce dans l'oulet, puis abaissez le pied de biche.

Faites quelques points de couture puis relieze le pied. Introduisez l'ourlet dans l'ouverture en forme de spirale sur le pied oulet en deplacant le tissu de l'avant vers l'arriere jusqu'à ce que l'ourlet s'enroule.

Abaissez le pied et cousez lentement en entrainant le bord ouvert du tissu dans la spirale du pied oulet.

Narrow hemming

Vous pouvez surpiquer un, deux ou trois cordonnets afin d'obtenir une jolie structure sur vos vestes, gilets ou bardures. Vous pouvez utiliser pour cela du coton perlé, de la laine à tricoter, du fil à broder, de la cordelette, du fil à crocheter, etc.

  • Le pied pour cordonnet fait partie des accessoires en option et ne fait pas partie de la livraison de cette machine à coudelectronique.

Couture d'un cordonnet simple

Dessinez le motif sur le tissu. Placez le cordonnet depuis le coté droit dans la rainure du milieu du pied pour cordonnet. Tirez le cordonnet environ 5 cm derrière le pied de biche. Les rainures situées sous le pied de biche maintainennent le cordonnet enonne position pendant qu'il est surpique.

Selectionne un point et reglez la largeur de point de maniere à ce que les points passent juste au-dessus du cordonnet. Abaissez le pied de biche et couze lentement en dirigeant le cordonnet le long du motif.

Couture d'un cordonnet triple

Poussez le fil vers la gauche et place trois cordonnets dans les rainures situées sous le pied de biche. Faites dépasser chaque cordonnet d'environ 5 cm derrière le pied de biche.

Selectionnez le point souhaite et reglez la largeur du point de maniere a ce que les points passent juste au-dessus des cordonnets. Abaissez le pied de biche et cousez lentement en dirigeant les cordonnets le long du motif.

Cording

Broderies (point passé)

Cousez des broderies et des points décoratifs avec le pied broderie. Ce pied de biche est muni d'un évidement en-dessous du pied qui lui permet de glisser sans peine au-dessus de points écais.

Vou pousse définir vous-memes les points de broderie et décoratifs en modifing la longueur et la largeur des points. Faites tout d'abord un essai sur une chute de tissu pour etre sur d'être satisfait du résultat.

REMARQUE: En cas de couture sur des tissus très légers et fins, nous vous recommendons de renforcer l'envers du tissu avec un non-tisse.

Satin stitch sewing

  • Le pied quilting fait partie des accessoires en option et ne fait pas partie de la livraison de cette machine à coudre électronique.
    Introduisez le guide picure dans le support du pied de biche comme indique sur l'illustration et reglez-le a la largeur souhaitee.
    Cousez le premier rang puis déplacez le tissu. Cousez tous les rangs suivants ennantsoon que le guide piqué suit la ligne préalablement cousse.
  • Le pied à fronces fait partie des accessoires en option et ne fait pas partie de la livraison de cette machine à coudre électronique.
    Retirez le support du pied de biche et montez le pied à fronces.

Placez le tissu a froncer sous le pied.

Cousez une rangée, le tissu se froncera automatique-ment.

Adaptez la tension du fil supérieur à la densité souhaïtée des frones. Une tension moins élevée entraine une densité moins forte des frones, une tension plus élevée a pour résultats des frones plus denses.

La touche de longueur du point peut être également utilisée pour adapter la densité des frones. Plus le point est long, plus les frones seront denses.

Froncer tout en cousant un tissu plat

Le pied à fronces présente une entaille sur le dessous (double semelle).
Cela permet de francher le tissu qui seTrouve en-dessus tout en cousant a plat le tissu qui passa dans l'entaille (p.ex.pour une ceinture de jupe).
Retirez le support du pied de biche et montez le pied à frances.

P l a c e z I e t i s s u en prenant soin que la face recto soit au-dessus.

Placez le tissu supérieur (qui ne doit pas etre franco) dans l'entaille du pied de biche en prenant soin que la face recto soit en-dessous.
Entrainer les deux tissus comme indiqué sur l'illustration.

REMARQUE: Pour savoir qu'elle est la densité souhaïtée de frances, faites un essai de préférence sur environ 25 cm sur un tissu, une cordure ou un elastique. Il sera ainsi plus facile d'effectuer les réglages. Faites toujours l'essaï sur un tissu et un fil identiques avec ceux qui seront ensuite utilisés.

Des fronces transversales par rapport au parcours du fil apportent un plus joli résultat que des fronces paralleilles.

REMARQUE: Cousez lentement ou au maximum à vitesse moyenne pour(APM) mais riser le tissu.

Gathering

Matelassez avec le pied universel des lignes droites d'un écart de 1 cm sur toute la surface. Réduisez eventuellesment légerement la tension du fil supérieur afin que le fil inférieur puisse après être moins tiré pour plisser le tissu.
Nouez les fils sur un cote. Tirez sur Ie fll lierement. Fixez les fils sur l'autre cote.
Réduisez la tension du fil et cousez évientulement des points décoratifs entre les lignes droites.
Retiree les fils des lignes de plissage.

Smocking

Couture bras libre (broderie, reprisage, monogramme)

  • Le pied reprise fait partie des accessoires en option et ne fait pas partie de la livraison de cette machine à coudre électronique.
    1 Placez le bouton pour abaisser ou soulever le transporteur sur (b) pour abaisser le transporteur.
    Retirez le support du pied de biche et montez le pied reprise. Le levier (a) doit se couver derrière la vis de fixation de l'aiguille (b). Enforcez le pied reprise depuis l'arriere vers le support en le tenant avec votre index et revisisse la vis (c).

Reprisage

REMARQUE: Le reprisage bras libre est effectué sans transporteur. Il est abaisé. Le tissu est transporte avec les mains. C'est pourquoi il faut adapter la vitesse de couture au transport du tissu.
Cousez tout d'abord tout autour du morceau à repriser pour fixer les fibres. Gissez alors le pourtour du tissu en-dessous de l'aiguille vers l'avant et l'arrête et surfilze ainsi le morceau à repriser. Il est nécessaire de coudre au-delà de la surface abimée et de faire attention à ce que les rangées soient bien parallètes et l'une pres de l'autre avec une longueur de point toujours égale. Lorsque le morceau à repriser est rempli de rangées de points, tourmez-le et recommencez à la transversale.

(broderie, reprisage, monogramme)

Broderie

Cousez le contour du motif en déplacant le tambour à broder. Travailler à vitesse constante.

Remplisse la surface de l'extérieur vers l'intérieur. Placez les points en les juxtaposant.

En déplaçant rapidement le tambour à broder, vous obtenez des points plus longs, en le déplaçant lentement des points plus courts.

Pour fixer les fils en fin de couture, appuyez sur la touche « auto-lock » (finition automatique).

Monogramme

Selectionnez le point zigzag et reglez la largeur du point selon vos besoins.

Piquez le long des lettres a vitesse constante.

Appuyez sur la touche « auto-lock » (finition automatique) pour fixer les fils.

  • Le tambour à broder n'est pas fourni avec la machine à coudre électronique. Il est disponible séparément.
  • Le pied double transport fait partie des accessoires en option et ne fait pas partie de la livraison de cette machine à coudrelectronique.

REMARQUE: Essayez toujours de tout d'abord coudre sans le pied double transport. Il ne doit être utilisé que si-illement nécessaire.

Le tissu est plus facile à entrainer avec les pieds de biche usuels et ils apportent une meilleure vue sur le plan de travail. Cette machine a coudelectronique offre des points de haute qualite sur de nombreux tissus, des crepes fines jusqu'à plusieurs couches de jeans.

Le pied double transport permet d'équilibrer le transport de la couche supérieure et de la couche inférieure du tissu et il aide à coudre exactement des carreaux, bandes et motifs. Il permet également de transporter des tissus écais ou difficiles, p.ex. le velours.

Soulevez le levier du pied de biche, pourmettre la tige du pied de biche en hauteur.
Retirez la vis située sur la tige du pied de biche (en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et retirez le support du pied de biche.
Fixez le pied double transport comme suit :
Le bras (a) s'adapte au-dessus de la vis de fixation de l'aiguille et de la tige de l'aiguille (b).
Fixez la tete de fixation en plastique (c) sur la tige dupied de biche de la gauche vers la droite.
- Abaissez la tige du pied de biche.
Fixez a nouveau la vis sur la tige du pied de biche (en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre).
- Vérifiez que les deux vis (sur la tige de l'aiguille et dupied de biche) sont bien serrées.
4 Faites monter le fil inférieur et tirez-le ainsi que le fil supérieur derriere le pied double de transport.

Walking foot

Placez les rebords rabattus des morceaux de tissu sur 4 mm sur un morceau de papier fin ou de non-tissé soluble dans l'eau et surflelez-les.
Alignez le milieu du pied de biche sur le milieu entre les deux rebords des tissus et commencez a coudre.
Retiree le papier en fin de couture.

A Papier fin
B Surfiler

Fagoting

1 Placez les deux morceaux de tissu l'un sur l'autre coté croit sur côte croit et piquez un point croit.
Ouvrez les volets de couture et repassez-les a plat.
Placez le milieu du pied de biche sur la ligne de couture et surpiquez les lignes de couture.

1 Placez les deux morceaux de tissu l'un sur l'autre cote croit sur cote croit et piquez le long du rebord.
Coupe les rebords arrondis en respectant un volet de couture de 3 mm. Coupe le volet de couture comme indiqué sur l'illustration avec des ciseaux pointus.
Retournez le tissu, faites sorting les rebords arrondis et enlevez-les en repassant.

Scallop hem

Cousez sur la ligne de I'ourlet.
Coupe le tissu le plus pres possible de la ligne de couture. Prenez soin de ne pas coupez les fils de couture.

Scallop edging

  • Les points 8/9/10 en mode direct et les motifs 16-27 du groupe B ne peuvent pas etre refletés.
  • Les motifs reflètiés peuvent être également combinés avec d'autres motifs.

Sélectionnez un point.
Appuyez sur la touche « miroir ». Le symbole du miroir s'affiche sur l'écran.
Appuyez sur la touche Start/Stop ou sur la pédale de commande, le motif sera cousu reflèité.

Mirror image

NOTES:

A Point en mode « normal »
B Point refleté

A Normal pattern sewing
B Mirror pattern sewing

A Steekpatroon in. normale'uitvoering
B Steekpatroon gespiegeld

Zwillingsnadel

VERITAS Amelia - Zwillingsnadel - 1

VERITAS Amelia - Zwillingsnadel - 2

VERITAS Amelia - Zwillingsnadel - 3
0

VERITAS Amelia - Zwillingsnadel - 4

VERITAS Amelia - Zwillingsnadel - 5
3
4

VERITAS Amelia - Zwillingsnadel - 6
2

VERITAS Amelia - Zwillingsnadel - 7
6

Zwillingsnadel

  • L'aiguille double fait partie des accessoaires en option et ne fait pas partie de la livraison de cette machine à coudre électronique.
    Montez laiguille double.

REMARQUE: Utilisez toujours le pied universel ① avec l'iguille double,quel que soit la méthode de couture. Utilisez exclusivement des aiguilles doubles avec un écart de max.2 mm entre les aiguilles.

Utilisez l'arrêt de bobine horizontal et effectuez l'enfilage usuel. Enfilez l'iguille gauche. Placez le deuxieme arrêt de bobine (fourni) au-dessus de la machine dans l'ouverture prévue à cet effet. Mettez en place la deuxieme bobine. Enfilez-la comme d'habitude à l'exception du guide-fil au-dessus de l'iguille et enfilez le fil dans l'iguille droite.
Enfilez chaque aiguille séparation.

REMARQUE: Prenez soin que les deux fils utilisés pour les aiguilles doubles sont de la même taille. Les couleurs peuvent bien sur variees.

Avant de coudre, vérifie avec le volant que l'iguille ne touche pas la plaque à aiguille.
Selectionnez un point et causez. Vous pouze utiliser tous les points sauf le point dans le mode direct ou les points 16-27 du groupe B. Deuxrangées paralleles seront cousues.

REMARQUE: Sélectionnez toujours une vitesse lente lorsque vous cousez avec une aiguille double afin de garantir un joli résultat.

Ne selectionné pas une largeur de points trop grande lorsque vous cousez avec une aiguille double.

Remarques d'utilisation sur I'ecran

Abaissez le levier de la boutonniere

Lors de la seLECTION du trou de la bautonniere ou du point pour repriser, le symbole s'affiche sur l'ecran pour que vous n'oublieez pas d'abaisser le pied.

Embobinez le fil inférieur dans la canette

Vou ne pouvez pas coudre et le volant ne peut pas ettre tourné tant que le support canette est place adroite (dans la position d'embobinage) et que le symbole s'affiche sur I'ecran.

Poussez le support canette vers la gauche (3 bips sonores)

Si vous appuyez sur des touches de la machine à coudre électronique, lorsque la canette est pleine ou le support canette se trouve sur la droite, 3 bips sonores retentissant comme avertissement.

Repousse alors le support canette vers la gauche.

Remarques generales sur les bips sonores :

  • En cas d'utilisation correcte: 1 bip sonore
  • En cas d'utilisation incorrecte : 3 bips sonores
    Lorsque la machine a coudre electronique ne fonctionne pas ou ne peut pas coudre : 3 bips sonores

Cela signifie que le fil est tordu ou coince et que I'axe du volant ne peut pas etre bouge.Dans ce cas, referez-vous au chapitre depannage page 153 de ce mode d'emploi.
Des que le probleme a ete resolu, la machine a coudre
electronique se remet a coudre.

REMARQUE: Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème, prenez contact avec votre revendeur.

VERITAS Amelia - Remarques generales sur les bips sonores : - 1

ATTENTION: Si les fils s'emmènent dans la canette pendant la couture, de manière à ce que l'aiguille ne puisse plus bouger, et si vous appuyez quand même encore sur la pédale de commande, l'interrupteur de sécurité estinct la machine à coudre électronique. Pour remettre la machine en marche, vous doivent tout d'abord placer l'interrupteur marche/arrêt sur la position « arrêt » (sur « 0 ») puis le remettre en marche (sur « - »).

Instruction message display

ATTENTION: Avant de nettoyer I'ecran et le revetement de la machine a coude rélectronique, débranchez-la toutes (separez-la du courant), afin d'éviter tout risque d'électrocution ou blessure.

Nettoyage de I'ecran

Nettoyez la face avant avec précaution avec un chiffon sec et doux.

N'utilise pas de produits d'entretien ou de dissolvants agressifs.

Nettoyage du revêtement de la machine à coudre

Si le revêtement de la machine à coudre électronique est sale, plungez un chiffon doux dans de l'eau légarement savonnée, essorez-le bien puis utilisez-le pour nettoyer le revêtement. Séchérez ensuite le revêtement avec un chiffon sec.

VERITAS Amelia - Nettoyage du revêtement de la machine à coudre - 1

ATTENTION: Cette machine est equipée d'une ampoule LED de 100mW . Si vous ve déz la replacé, prenez contact avec le revendeur autorisé le plus proche.

Maintenance

VERITAS Amelia - Maintenance - 1

Des résidus de tissus et fils dans les griffes d'entraine ment peuvent provoquer un dysfonctionnement de la machine a coudelectronique. Nous vous conseillons de vérifier régulierément le bon et des griffes et de les nettoyer si nécessaire.

VERITAS Amelia - Maintenance - 2

ATTENTION: Débranchez:tous jours la machine à coudre électronique (en la séparant du courant) avant d'effectuer des travaux d'entretien

Retirez le couvercle des griffes.
Retirez aiguille, le pied de biche et son support. Des-serrez les deux vis de la plaque a aiguille à l'aide d'un tournevis en L et retirez la plaque a aiguille.
Nettoyez le rail des grilles, le transporteur et la canette avec un pinceau. Vous pouvez également utiliser un chiffon doux et sec pour cela.

Maintenance

Cleaning the hook

PanneCauseDépannagePage
Le fil supérieur se casse.1. La machine à coude n'est pas enfilée correctement.1. Enfilier à nouveau la machine à coude.39
2. La tension du fil est trop élevé.Réduire la tension du fil supérieur.51
3. Le fil est trop écais pour l'ailguille 3.Utiliser une aiguille d'une autre taile.61
4. L'ailguille n'est pas montée cor-rectement4. Retirer l'ailguille et la remettre en place.63
5. Le fil s'emmeledans l'arrêt de bobine5. Retirer la bobine et embobiner à nouveau le fil.39
6. L'ailguille est endommagée. 6. Remplacer l'ailguille.62
Le fil inférieur se casse.1. La boite à canette est mal instalée.1. Retirer la boite à canette puis la re-méttre en place et tirer sur le fil. Le fil doit pouvoir se défilier facilement.37
2. La boite à canette est mal enfilée.2. Vérifier la canette et sa boite.37
Faux points1. L'ailguille n'est pas montée cor-rectement.1. Retirer l'ailguille puis la remettre en place (côte plat vers l'arrière).63
2. L'ailguille est endommagée. 2. Remplacer l'ailguille.63
3. Aiguille incorrecte (mauvaise taile)3. Utiliser une aiguille correspondant au fil supérieur et au tissu.60
4. Le pied de biche n'est pas monté correctement.4. Vérifier et remettre correctement en place31
5. La machine à coude n'est pas enfilée correctement.5. Enfiler à nouveau la machine à coude.39
L'ailguille case1. L'ailguille est endommagée. 1. Remplacer l'ailguille63
2. L'ailguille n'est pas montée cor-rectement.2. Monter l'ailguille correctement (côte plat vers l'arrête)63
3. La taille de l'ailguille ne corre-spond pas au tissu.3. Choisisir une aiguille correspondant au tissu et au fil.60
4. Le pied de biche n'est pas celui qu'il faut4. Monter le pied de biche correct.53
5. La vis de support de l'ailguille est lâche.5. Serrer la vis avec un tournevis.63
6. Le pied de biche ne correspond pas au point sélectionné6. Monter le pied correspondant au point sélectionné.54
7. La tension du fil supérieur est trop élevé.7. Réduire la tension du fil supérieur.51
PanneCauseDépannagePage
Pointslaches1. La machine n'est pas enfilléecorrectement.1. Vérifier l'enfilage.39
2. La boîte à canette n'est pas enfillée correctement.2. Enfilier la boîte à canette commeillustré.37
3. L'aiguille, le tissu et le fil ne cor-respondent pas l'un à l'autre.3. La taille de l'aiguille doit correspond-pondre au tissu et au fil.60
4. Tension du fil incorrecte. 4. Corriger la tension du fil.4. RÉduire la tension du fil.51
Les cou-tures ou le tissu se rétractent1. Aiguille trop grosse pour le tissu. 1. Choisir une aiguille plus fine.1. Choisisir une aiguille plus fine.60
2. Longueur de point incorrecte. 2. Corriger la longueur du point.2. Corriger la longueur du point.77
3. Tension du fil supérieur trop élevée.3. RÉduire la tension du fil.51
Les cou-tures se rétractent1. La tension du fil est trop élevée. 1. RÉduire la tension du fil1. RÉduire la tension du fil51
2. Le fil supérieur n'est pas enfilé correctement.2. Enfilier à nouveau.39
3. L'aiguille est trop grosse pour le tissu.3. Utiliser une aiguille correspondant au tissu et au fil supérieur60
4. La longueur des points est trop élevée pour le tissu.4. Sélectionner une longueur de points inférieure.77
La machinebloque.1. Le fil est bloqué dans les griffes. Retérer les canettes du fil supérieur et inférieur. Tourmez le volant manuelle-ment vers l'avant et l'arrête et restorerles peluches et fils.1. Libérer les griffes et le transporter des peluches comme décrit.151
2. Le transporteur est plein de peluches.
La machine fait beaucoup de bruit.1. Les griffes ou la tige de l'aiguille sont pleins de peluches.1. Libérer les griffes et le transporter des peluches comme décrit.151
2. L'aiguille est endomagère. 2. Remplacer l'aiguille.2. RÉduire la tension du fil.63
3. Un son bourdonnant provient de l'intérieur du moteur.3. Ceci est normal./
4. Les fils sont coincés dans les griffes.Retrérer les canettes de fil supérieur et inférieur. Tourner le volant manuelle-ment vers l'avant et l'arrête et restorerles peluches et fils.151
5. Le transporteur est plein de peluches.
Pointir régulier,transportirégulier1. Qualité de fil insuffisante. 1. Utiliser du fil de qualité.1. Utiliser du fil de qualité.60
2. Boîte à canette mal enfilée.

Trouble Shooting Guide

Consignes quant à la mise au rebut

Conformément aux consignes europeennes, les apparéils électriques et Electroniques usagers ne peuvent pas être mis au rebut avec les déchets urbains non triés.

En France vous etes legalement tenu de séparer les apparuels en fin de vie des ordures menagères non triées. Les services publics de collecte des déchets (communes) ont pour cela des points de collecte qui reconnent gratuitemment les apparuils en fin de vie des menages dépendant de leur commune.

Informez-vous du calendrier de collecte de votre commune ou auprès de votre administration communale qui vous indiquera les différentes possibilites pour remettre ou collector les apparciels en fin de vie.

DONNEES DE BASE ELECTRIQUES

VERITAS AMELIA

100-240V50/60Hz70W

Classe de protection II

Ampoule

5Vmax.100mW

VERITAS Amelia - DONNEES DE BASE ELECTRIQUES - 1

Disposal

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : VERITAS

Modèle : Amelia

Catégorie : Machine à coudre