530iP5 - Scie HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 530iP5 HUSQVARNA au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HUSQVARNA 530iP5 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : 530iP5

Catégorie : Scie

Caractéristiques techniques Scie à batterie HUSQVARNA 530iP5, moteur sans balais, longueur de guide de 30 cm, tension de la batterie 36 V.
Utilisation Idéale pour l'élagage et la coupe de branches, adaptée aux travaux en milieu urbain et aux espaces sensibles.
Maintenance et réparation Vérification régulière de la chaîne, lubrification nécessaire, remplacement de la chaîne et du guide selon l'usure.
Sécurité Équipée d'un frein de chaîne, protection contre les surcharges, utilisation recommandée avec des gants et des lunettes de protection.
Informations générales Poids léger pour une maniabilité accrue, fonctionnement silencieux, compatible avec les batteries HUSQVARNA de la série 100.

FOIRE AUX QUESTIONS - 530iP5 HUSQVARNA

Comment démarrer la scie HUSQVARNA 530iP5 ?
Pour démarrer la scie, assurez-vous que la batterie est chargée, puis appuyez sur le bouton de sécurité tout en maintenant le bouton de démarrage enfoncé.
Que faire si la scie ne coupe pas correctement ?
Vérifiez que la chaîne est bien tendue et lubrifiée. Assurez-vous également que la chaîne est affûtée. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment remplacer la chaîne de la scie ?
Pour remplacer la chaîne, dévissez le couvercle du pignon, retirez la chaîne usée, placez la nouvelle chaîne en vous assurant qu'elle est bien orientée, puis remettez le couvercle en place.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la HUSQVARNA 530iP5 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, une batterie complètement chargée peut fournir jusqu'à 40 minutes d'utilisation continue.
Comment nettoyer ma scie après utilisation ?
Après chaque utilisation, retirez la batterie et nettoyez la scie avec un chiffon humide. Évitez d'utiliser de l'eau directement sur les composants électroniques.
Que faire si la scie ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Si la scie ne s'allume toujours pas, consultez le manuel pour les procédures de dépannage.
Est-ce que la HUSQVARNA 530iP5 est adaptée pour une utilisation en extérieur ?
Oui, la HUSQVARNA 530iP5 est conçue pour une utilisation en extérieur, mais évitez de l'utiliser sous la pluie ou dans des conditions météorologiques extrêmes.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma scie ?
Les pièces de rechange sont disponibles chez les revendeurs HUSQVARNA agréés ou sur le site officiel de HUSQVARNA.
Comment stocker ma scie HUSQVARNA 530iP5 ?
Pour stocker la scie, retirez la batterie et placez-la dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et des températures extrêmes.
Y a-t-il une garantie pour la HUSQVARNA 530iP5 ?
Oui, la HUSQVARNA 530iP5 est généralement couverte par une garantie limitée de deux ans, mais cela peut varier selon les régions. Vérifiez les détails auprès de votre revendeur.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 530iP5 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 530iP5 de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI 530iP5 HUSQVARNA

  • Introduction p. 52
  • Sécurité p. 54
  • Montage p. 62
  • Fonctionnement p. 64
  • Entretien p. 66
  • Dépannage p. 73
  • Transport, entreposage et mise au rebut p. 74
  • Données techniques p. 75
  • Accessoires Introduction Description de l’outil L’outil Husqvarna 530iP4, 530iPT5 est une élagueuse àperche à batterie avec moteur électrique. Utilisation prévue Le produit est conçu pour tailler des branches et desbrindilles.Remarque : Les réglementations nationales peuventlimiter l’utilisation du produit.Utilisez la machine seulement avec des accessoireshomologués par le fabricant. Se reporter à la section Accessoires à la page 76 p. 76

1. Tête d’abattage à chaîne2. Réservoir d’huile à chaîne3. Guide-chaîne4. Écrou du guide-chaîne52 783 - 003 - 28.05.20195. Arbre

8. Mécanisme de verrouillage de la gâchette

13. Chargeur de batterie (accessoire)

14. Témoin d’alimentation

15. Boutons de déverrouillage de la batterie

16. Batterie (accessoire)

17. Témoin d’avertissement

18. Bouton indicateur de la batterie

19. État de la batterie

20. Bouton de marche et d’arrêt

24. Clé de combinaison

25. Manuel d’utilisation

26. Fonction télescopique (530iPT5)

27. Crochet pour branche

28. Dispositif de protection pour le transport

29. Protection antichoc

Symboles figurant sur l’appareil AVERTISSEMENT! Ce produit est dangereux. L’opérateur ou les personnes à proximité peuvent subir des blessures graves voire mortelles, si le produit n’est pas utilisé correctement et avec précaution. Pour éviter des blessures à l’opérateur ou aux personnes à proximité, lire et respecter toutes les consignes de sécurité contenues dans le manuel d’utilisation. Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le manuel d’utilisation et veiller à bien comprendre les directives. Utiliser un casque de protection dans les endroits où des objets peuvent tomber sur vous. Utiliser un dispositif de protection homologué pour les oreilles. Utiliser un dispositif de protection homologué pour les yeux. Utiliser des gants de protection homologués. Utiliser des bottes antidérapantes robustes. Les flèches indiquent la limite de position du guidon. Protégé contre les éclaboussures d’eau. Ne pas exposer aux intempéries. Courant continu. Tenez toute partie du corps à l’écart des surfaces chaudes. Remplissage du réservoir d’huile de chaîne et réglage du débit d’huile. Cycle de fonctionnement de l’unité de coupe, durée de fonctionnement/durée de ralenti Le produit ou l’emballage ne peut pas être mis au rebut comme un déchet domestique. Le produit et l’emballage doivent être envoyés à un centre de recyclage pour la récupération des équipements électriques et électroniques. (Pour l’Europe seulement)

783 - 003 - 28.05.2019 53Ce produit n’est pas isolé électriquement. Si le produit touche des lignes à haute tension ou

est utilisé à proximité de celles-ci, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. L’électricité peut être transmise d’un point à un autre par le phénomène d’arc électrique. Plus la tension est élevée, plus l’électrice est transmise sur une plus longue distance. L’élec- tricité peut également être transmise à travers des branches et d’autres objets, particulière- ment s’ils sont mouillés. Toujours conserver une distance d’au moins 10 m entre la machine et les lignes de haute tension ou tout objet en contact avec celles-ci. S’il est nécessaire de travailler dans cette distance de sécurité, toujours communiquer avec la compagnie d’électri- cité pertinente pour s’assurer que les lignes sont mises hors tension avant de commencer les travaux. L'utilisateur de l’outil doit s'assurer, pendant le fonctionnement, qu'il n’y a pas de personnes ou d’animaux à moins de 15 mètres. Remarque : Les autres symboles et autocollants apposés sur le produit se rapportent aux exigences en matière de certification pour certains marchés. Symboles figurant sur la batterie et sur le chargeur de batterie Recycler ce produit à la station de recyclage des équipements électriques et électroniques. (Pour l’Europe seulement) Transformateur fiable Utiliser et garder le chargeur de batterie seulement dans un endroit clos. Double isolation. Proposition 65 de la Californie ATTENTION! Responsabilité concernant le produit Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la responsabilité concernant les produits, nous ne serons pas tenus responsables des dommages que notre produit causerait dans les situations suivantes :

  • Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
  • Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont pas fournies ou homologuées par le fabricant.
  • Le produit comprend un accessoire qui n’est pas fourni ou homologué par le fabricant.
  • Le produit n’est pas réparé par un centre de service après-vente agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions relatives à la sécurité Les avertissements, recommandations et remarques soulignent des points du manuel qui revêtent une importance particulière.

AVERTISSEMENT: Indique la présence

d’un risque de blessure ou de décès de l’utilisateur ou de personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas suivies. MISE EN GARDE : Indique la présence d’un risque de dommages au produit, à d’autres appareils ou à la zone adjacente si les instructions du manuel ne sont pas suivies. Remarque : Utilisé pour donner des renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation donnée. 54 783 - 003 - 28.05.2019Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques

AVERTISSEMENT: Lire toutes les

instructions et consignes de sécurité. Le non-respect de ces instructions et consignes peut provoquer une électrocution, un incendie et des blessures graves. Remarque : Conserver ces instructions et consignes pour consultation ultérieure. Dans les avertissements, le terme « outil électrique » fait référence à votre appareil électrique branché sur le secteur ou alimenté par batterie (sans fil). Sécurité de l’aire de travail

  • Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
  • Ne pas utiliser des outils électriques dans des atmosphères explosives, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières et les vapeurs.
  • Tenir les enfants et les spectateurs à distance lorsque l’outil électrique est en marche. Un moment d’inattention pourrait vous en faire perdre le contrôle. Sécurité électrique
  • La fiche d’un outil électrique doit être adaptée à la prise. Ne jamais modifier la fiche. Ne jamais utiliser une fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Les fiches non modifiées et les prises adaptées à la fiche permettent de réduire les risques d’électrocution.
  • Éviter d’entrer en contact avec les surfaces mises à la terre (tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque d’électrocution est plus important si le corps est mis à terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un outil électrique augmente le risque d’électrocution.
  • Toujours manipuler le cordon avec soin. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrocution.
  • Pour le travail à l’extérieur, utiliser une rallonge adaptée à l’usage extérieur. L’utilisation d’une telle rallonge réduit le risque d’électrocution.
  • S’il est impossible d’éviter de faire fonctionner la machine électrique dans un endroit humide, utiliser une alimentation avec dispositif de protection par courant différentiel résiduel (RCD). Les disjoncteurs de courant résiduel réduisent le risque d’électrocution. Sécurité personnelle
  • Lors de l’utilisation d’un outil électrique, toujours demeurer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut causer de graves blessures.
  • Utiliser de l’équipement de protection individuelle. Toujours porter des lunettes de protection. En utilisant l’équipement de protection (masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque, dispositif de protection pour les oreilles, etc.) qui convient aux conditions, on réduit les risques de blessure.
  • Prévenir les démarrages accidentels. Vérifier que l’interrupteur est à la position d’arrêt avant de brancher l’outil dans la prise ou le bloc d’alimentation, de le saisir ou de le transporter. Le transport des outils électriques en maintenant le doigt sur l’interrupteur d’alimentation et le branchement d’outils alors que l’interrupteur est à la position de marche exposent à des accidents.
  • Retirer toute clé ou clavette de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une pièce mobile de l’outil électrique peut causer une blessure.
  • Ne pas trop se pencher vers l’avant. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique lors d’un imprévu.
  • S’habiller de façon appropriée. Ne jamais porter des vêtements amples ou des bijoux. Garder les cheveux et les vêtements loin des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
  • Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d’extraction de la poussière, s’assurer que ceux-ci sont utilisés et correctement branchés. L’utilisation de dépoussiéreurs peut réduire les risques associés à la poussière.
  • Ne pas laisser la parfaite connaissance de l’outil acquise en raison de l’utilisation fréquente de ce dernier engendrer la complaisance et le non respect des principes de sécurité relatifs à l’outil. Une négligence peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde.
  • Les vibrations produites pendant l’utilisation de l’outil peuvent différer de la valeur totale déclarée, selon la manière dont l’outil est utilisé. L’utilisateur doit déterminer les mesures de sécurité qui sont nécessaires à sa protection sur la base d’une estimation de son exposition dans les conditions d’utilisation réelles (en tenant compte de chaque phase du cycle opératoire, soit lorsque l’outil est éteint, lorsqu’il est utilisé activement et lorsqu’il fonctionne au ralenti).

783 - 003 - 28.05.2019

55Utilisation et entretien des outils électriques

  • Ne pas forcer sur l’outil. Utiliser l’outil qui convient au travail à effectuer. De cette façon, le résultat sera meilleur et le travail sera effectué de façon plus sécuritaire et au régime pour lequel l’outil a été conçu.
  • Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas la mise sous tension et l’arrêt de l’outil. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux représente un danger et doit être réparé.
  • Débrancher la fiche de la prise ou du bloc d’alimentation avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité réduisent le risque de mise sous tension accidentelle.
  • Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui ne connaissent pas l’outil ou les présentes consignes utiliser celui-ci. Les outils électriques représentent un danger lorsqu’ils sont entre les mains d’utilisateurs non formés.
  • Entretenir les outils électriques correctement. Vérifier l’outil à la recherche de pièces brisées, de mauvais alignement ou de grippage des pièces mobiles et de toute autre situation pouvant nuire au bon fonctionnement de l’outil. Si l’outil est endommagé, il faut le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
  • Maintenir les outils tranchants aiguisés et propres. Les outils tranchants correctement entretenus dont les bords de coupe sont bien affûtés sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler.
  • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc., conformément aux présentes instructions et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations autres que celles pour lesquelles il est prévu peut entraîner des dangers. Utilisation et entretien des outils électriques à batteries
  • Ne recharger qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre bloc de batteries.
  • N’utiliser des outils électriques qu’avec les blocs de batteries spécifiquement indiqués. L’utilisation d’autres groupes de batteries peut entraîner un risque de blessure et d’incendie.
  • Lorsqu’on n’utilise pas le bloc de batteries, le tenir à l’écart d’objets métalliques, tels que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal, qui peuvent établir une connexion entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes de batteries peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Une utilisation abusive peut laisser s’échapper du liquide de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consulter en outre un médecin immédiatement. Le liquide échappé de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures. Réparations
  • Faire entretenir votre outil électrique par un technicien qualifié et utiliser uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. L’entretien adéquat de l’outil permet une utilisation plus sécuritaire. Avertissements de sécurité pour l’élagueuse sur perche – sécurité personnelle
  • Lorsque l’élagueuse sur perche est en marche, maintenir la chaîne éloignée de toutes les parties du corps. Avant de démarrer l’élagueuse, s’assurer que la chaîne n’est pas en contact avec quoi que ce soit. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation des élagueuses peut entraîner l'enchevêtrement de la chaîne avec les vêtements ou même avec une partie du corps.
  • Toujours tenir l’élagueuse avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Éviter d’inverser la position des mains, car cela accroît le risque de blessure.
  • Tenir l’élagueuse par les surfaces de prise isolées uniquement, car la scie à chaîne pourrait entrer en contact avec un câble dissimulé ou avec son propre cordon d'alimentation. Si la tronçonneuse entre en contact avec un câble sous tension, les parties exposées en métal de l’élagueuse pourraient agir comme conducteur et électrocuter l’utilisateur.
  • Porter des lunettes de protection. Il est recommandé de porter également du matériel de protection pour les oreilles, la tête, les mains, les jambes et les pieds. Le port d’équipement de protection approprié réduit le risque de blessures causées par la projection de débris ou un contact accidentel avec la chaîne.
  • Toujours s’assurer d’avoir un bon appui et utiliser la tronçonneuse uniquement alors que vous êtes debout sur une surface plane, stable et sûre. Sur une surface glissante ou instable, il y a un risque de perte d’équilibre ou de contrôle de le l’élagueuse.
  • Lors de la coupe d’une branche en tension, prendre garde à l'effet de rebond. Lorsque la tension présente dans les fibres du bois est relâchée, la branche peut frapper l’opérateur ou lui faire perdre le contrôle de l’élagueuse.
  • Toujours faire preuve d’une extrême prudence lors de la coupe de broussailles ou de jeunes arbres. L’élagueuse peut projet les petites branches vers l’utilisateur ou lui faire perdre l’équilibre.
  • Suivre les instructions de lubrification, de mise sous tension de la chaîne et de changement du guide- chaîne et de la chaîne. Une chaîne mal tendue ou mal lubrifiée peut se rompre ou accroître le risque de rebond.

783 - 003 - 28.05.2019• Transporter l’élagueuse par la poignée avant,

moteur coupé et l’élagueuse loin de votre corps. Pour transporter ou ranger l’élagueuse, toujours installer le capot du guide-chaîne. Le maniement approprié de l’élagueuse réduit le risque de contact accidentel avec la chaîne.

  • Utiliser la tronçonneuse uniquement pour couper du bois. Ne pas utiliser l’élagueuse à des fins non prévues. Ne pas utiliser l’élagueuse pour couper par exemple du métal, du plastique, un ouvrage de maçonnerie ou des matériaux de construction non composés de bois. L’utilisation de l’élagueuse à des fins autres de celles pour lesquels elle a été prévue peut entraîner une situation dangereuse.
  • Garder les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées grasses ou huileuses sont glissantes et peuvent entraîner une perte de contrôle.
  • Ne pas essayer d’abattre un arbre jusqu’à ce que les risques encourus et la façon de les éviter soient bien compris. Des blessures graves à l’utilisateur ou aux personnes à proximité peuvent se produire pendant l’abattage d’un arbre.
  • Cette élagueuse n’est pas destinée à l’abattage d’un arbre.L’utilisation de l’élagueuse pour des opérations autres que celles pour lesquelles elle a été conçue peut entraîner des blessures graves à l'opérateur ou aux personnes à proximité.
  • Il est fortement recommandé que les utilisateurs qui se servent du produit pour la première fois s’entraînent à tronçonner des rebuts de bûches sur un chevalet. Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lire les messages

d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.

  • Retirer la batterie afin d’éviter le démarrage accidentel de l’appareil.
  • Ce produit est un outil dangereux s’il est utilisé de façon insouciante ou inappropriée. Cet outil peut causer des blessures graves, ou même mortelles, à l’utilisateur et à d’autres personnes.
  • Ne pas utiliser l’outil si des modifications contraires à ses caractéristiques initiales y ont été apportées. Ne pas modifier une partie de l’outil sans l’approbation du fabricant. Utiliser seulement des pièces homologuées par le fabricant. Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter d’un entretien non adéquat.
  • Vérifier le produit avant son utilisation. Voir Pour vérifier avant l’utilisation à la page 65

Calendrier d’entretien à la page 66 . Ne pas utiliser l’outil s’il est défectueux. Effectuer les vérifications de sécurité, de maintenance et d’entretien conformément aux instructions fournies dans ce manuel.

  • Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil. Ne jamais laisser des enfants ni des personnes n’ayant pas été formées à l’utilisation de l’appareil ou de sa batterie utiliser ou entretenir l’appareil. La réglementation locale peut fixer l’âge minimal de l’utilisateur.
  • Garder le produit dans un endroit verrouillé hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
  • Entreposer le produit hors de portée des enfants.
  • Votre garantie ne couvre pas les dommages ou la responsabilité causés par l’utilisation d’accessoires ou de pièces de rechange non autorisés.
  • La conception du produit ne peut en aucun cas être modifiée sans l’autorisation du fabricant. Toujours utiliser des accessoires d’origine. Les modifications et les accessoires non autorisés peuvent entraîner des blessures graves ou la mort de l’opérateur et d’autres personnes. Remarque : Des lois nationales ou locales peuvent réglementer l’utilisation. Respecter les réglementations en vigueur. Consignes de sécurité pour l’utilisation

AVERTISSEMENT: Lire et respecter les

messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil.

  • S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ne s’approche à moins de 15 m/50 pi pendant le travail. Lorsque plusieurs opérateurs travaillent dans la même zone, la distance de sécurité doit être d’au moins quinze mètres. Le non-respect de cette directive peut entraîner de graves blessures. Arrêter l’appareil immédiatement si une personne s’approche. Ne jamais entamer un mouvement de balancement avec l’appareil sans d’abord jeter un coup d’œil derrière pour s’assurer que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
  • Le fait de travailler par mauvais temps est éprouvant et augmente les risques. En raison des risques supplémentaires, il n’est pas recommandé d’utiliser la machine par très mauvais temps, par exemple en cas de brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, froid intense, risque d’éclair, etc.
  • Ne pas laisser des enfants utiliser l’appareil ou se tenir à proximité de celui-ci. L’appareil étant facile à démarrer, les enfants peuvent le faire démarrer s’ils sont laissés sans surveillance. Cela peut entraîner un risque de blessure grave. Débrancher la batterie lorsque l’appareil n’est pas sous surveillance.
  • S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ou objet ne gêne le contrôle de l’appareil ou n’entre en contact avec l’outil de coupe ou des objets projetés par l’outil de coupe.
  • Quand un dispositif de protection pour les oreilles est utilisé, rester attentif aux appels ou cris d’avertissement. Toujours retirer le dispositif de

783 - 003 - 28.05.2019

57protection pour les oreilles dès que l’appareil s’arrête.

  • Une surexposition aux vibrations peut entraîner des problèmes circulatoires ou des troubles nerveux, en particulier chez les personnes ayant des troubles circulatoires. Parler à un médecin en cas de symptômes liés à une surexposition aux vibrations. Voici certains de ces symptômes : engourdissement, perte de sensibilité, fourmillement, picotement, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification de l’épiderme. Ces symptômes apparaissent habituellement aux doigts, aux mains et aux poignets.
  • Ne jamais utiliser un accessoire de coupe sans protecteur approuvé. L’utilisation d’un protecteur défectueux ou inapproprié peut causer des blessures graves.
  • Toujours arrêter le produit, retirer la batterie et s’assurer que l’outil de coupe s’arrête complètement avant d’entamer toute tâche sur le produit. La tendance au rebond augmente considérablement si les instructions d’affûtage ne sont pas respectées.
  • Il est recommandé de consulter un expert en cas de doute. Communiquer avec votre concessionnaire ou votre atelier d’entretien. Éviter toutes les utilisations qui vous semblent difficiles.
  • Éviter toutes les utilisations qui vous semblent difficiles.
  • Ne jamais utiliser l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool, de médicaments ou de toute substance qui pourrait affecter la vision, l’attention, la coordination des gestes ou le jugement.
  • Le produit peut être projeté violemment sur le côté lorsque le nez du guide-chaîne entre en contact avec un objet fixe. Il s’agit du rebond. Un rebond peut être suffisamment violent pour propulser le produit ou l’opérateur à l’écart, occasionnant une perte de contrôle du produit. Éviter de couper avec le nez du guide-chaîne.
  • Ne pas utiliser ce produit s’il est impossible d’appeler de l’aide en cas d’accident.
  • Se tenir bien campé et en parfait équilibre. S’assurer qu’il est possible de se déplacer et de se tenir debout en toute sécurité. Repérer les obstacles éventuels (racines, roches, branches, fossés, etc.) en cas de déplacement imprévu. Faire très attention lors du travail sur une pente.
  • Toujours inspecter la zone de travail. Retirer tous les objets mobiles tels que les pierres, le verre cassé, les clous, les fils de fer, les cordes, etc. qui pourraient être projetés ou s’enrouler autour de l’outil de coupe.
  • Faire très attention lors de la coupe d’un arbre sous tension. Un arbre sous tension peut revenir à sa position normale avant ou après la coupe. Si l’utilisateur se positionne de manière incorrecte ou effectue l’entaille au mauvais endroit, l’arbre peut le heurter ou heurter la tronçonneuse et lui faire perdre le contrôle. Les deux situations peuvent entraîner de graves blessures.
  • Utiliser le harnais pour supporter le poids du produit et faciliter sa manipulation.
  • Toujours tenir l’appareil des deux mains. Tenir l’appareil sur le côté droit du corps.
  • Arrêter le produit avant de passer à une autre zone. Fixer le dispositif de protection de transport avant de porter ou de transporter le produit sur une distance quelconque.
  • Ne jamais abandonner le produit en marche à moins de l’avoir sous les yeux.
  • Si le produit doit être utilisé à une température inférieure à -10 °C, entreposer l’appareil et la batterie dans un espace chauffé au moins 24 heures avant de les utiliser.
  • Ne jamais se tenir directement sous une branche qui est en cours de coupe. Cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Respecter les règles de sécurité en vigueur pour les travaux à proximité de lignes électriques aériennes.
  • Ce produit n’est pas isolé électriquement. Si le produit touche des lignes à haute tension ou est utilisé à proximité de celles-ci, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. L’électricité peut être transmise d’un point à un autre par le phénomène d’arc électrique. Plus la tension est élevée, plus l’électrice est transmise sur une plus longue distance. L’électricité peut également être transmise à travers des branches et d’autres objets, particulièrement s’ils sont mouillés. Toujours conserver une distance d’au moins 10 m/33 pi entre le produit et les lignes de haute tension ou tout objet en contact avec celles-ci. S’il est nécessaire de travailler dans cette distance de sécurité, toujours communiquer avec la compagnie d’électricité pertinente pour s’assurer que les lignes sont mises hors tension avant de commencer les travaux.
  • Un outil de coupe inadéquat peut augmenter le risque d’accident.

783 - 003 - 28.05.2019Équipement de protection personnelle

AVERTISSEMENT: Lire les messages

d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil.

  • Toujours utiliser un équipement de protection personnelle homologué lors de l’utilisation de l’appareil. Cet équipement de protection personnelle n’élimine pas complètement les risques de blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas d’accident. Laisser le concessionnaire vous aider à sélectionner l’équipement adéquat.
  • Porter un casque de protection en cas de risque de chute d’objets.
  • L’exposition prolongée au bruit peut causer des lésions auditives. En règle générale, les outils alimentés par batterie sont relativement silencieux, mais peuvent tout de même causer des lésions auditives en raison d’une combinaison de niveau sonore et d’un usage prolongé. recommande aux opérateurs d’utiliser des protecteurs d’oreille lors de l’utilisation des produits pendant des périodes prolongées dans une journée. Les utilisateurs permanents et réguliers doivent faire vérifier régulièrement leur ouïe.

AVERTISSEMENT: Les protecteurs

d’oreille limitent la capacité d’entendre les sons et les signaux d’avertissement.

  • Utiliser un dispositif de protection homologué pour les yeux. Porter également des lunettes de protection homologuées en cas d’utilisation d’une visière. Les lunettes de protection homologuées doivent être conformes à la norme ANSI Z87.1 aux États-Unis ou à la norme EN 166 dans les pays de l’Union européenne.
  • Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de la fixation, de l’examen ou du nettoyage de l’instrument de coupe.
  • Porter des bottes ou chaussures antidérapantes robustes.
  • Utiliser des vêtements faits de tissus résistants. Toujours utiliser des pantalons longs et lourds et des manches longues. Ne pas porter des vêtements amples qui peuvent se prendre dans les broussailles et les branches. Ne pas porter des bijoux, des pantalons courts, des sandales et ne pas marcher pieds nus. Garder les cheveux au-dessus des épaules.
  • Garder une trousse de premiers soins à portée de main. Dispositifs de sécurité sur l’outil

AVERTISSEMENT: Lire les messages

d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.

  • Ne pas utiliser un outil dont les dispositifs de protection sont défectueux.

783 - 003 - 28.05.2019

59• Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité. Reportez-vous à Calendrier d’entretien à la page

  • Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, communiquer avec votre centre de services Husqvarna Vérification du clavier

1. Appuyer sur le bouton marche/arrêt (A).

a) Quand le produit est sous tension, le témoin à DEL (B) s’allume. b) Quand le produit est hors tension, le témoin à DEL (B) s’éteint.

2. Si l’indicateur d’avertissement (C) s’allume ou

clignote. Se reporter à la section Clavier à la page

Vérification du verrouillage de la gâchette Le mécanisme de verrouillage de la gâchette empêche le fonctionnement accidentel de celle-ci. Une pression sur le bouton de verrouillage (A) libère la gâchette (B). Quand la poignée est relâchée, la gâchette et son mécanisme de verrouillage retournent à leur position initiale. Ce mouvement est actionné par des ressorts indépendants.

1. Vérifier que la gâchette est verrouillée quand le

bouton de verrouillage est à sa position initiale.

2. Appuyer sur la gâchette et vérifier qu’elle retourne à

sa position initiale une fois relâchée.

3. Vérifier que la gâchette et le bouton de verrouillage

bougent librement et que le ressort de retour fonctionne correctement.

4. Mettre l’appareil sous tension. Voir

Mise sous tension de l’appareil à la page 65

5. Faire tourner le moteur à plein régime.

6. Relâcher la gâchette et vérifier que l’outil de coupe

s’immobilise. Protection de l’outil de coupe La protection de l’accessoire de coupe empêche qu’un objet détaché soit projeté vers l’opérateur. Vérifier le dispositif de protection de l’outil de coupe pour détecter d’éventuels dommages; le remplacer s’il est endommagé. Utiliser seulement une protection homologuée pour l’outil de coupe. Consignes de sécurité relatives à l’équipement de coupe.

AVERTISSEMENT: Lire les messages

d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil.

  • N’utiliser que les combinaisons de guide-chaîne et de chaîne et l’équipement d'affûtage que nous recommandons. Se reporter à la section Accessoires à la page 76 pour obtenir des instructions.
  • Utiliser des gants de protection lors de l’utilisation de la chaîne ou d’opérations d’entretien sur celle-ci. Une chaîne immobile peut également provoquer des blessures.
  • Toujours s’assurer que la dent de coupe est affutée de façon adéquate. Pour l’affuter, respecter nos instructions et utiliser le gabarit de lime

783 - 003 - 28.05.2019recommandé. Une chaîne endommagée ou mal

affûtée augmente le risque d’accident.

  • Conserver le bon réglage de la jauge de profondeur. Respecter nos instructions et utiliser le réglage de la jauge de profondeur recommandé. Un réglage de la jauge de profondeur trop grand augmente le risque de rebond.
  • S’assurer que la chaîne est correctement tendue. Si la chaîne n’est pas serrée contre le guide-chaîne, elle peut dérailler. Une tension inappropriée de la chaîne augmente l’usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon d’entraînement de la chaîne. Reportez-vous à Pour tendre la chaîne à la page
  • Effectuer régulièrement l’entretien de l’équipement de coupe et le maintenir correctement lubrifié. Si la chaîne n’est pas correctement lubrifiée, le risque d’usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon d'entraînement de la chaîne augmente. Sécurité en matière de batteries

AVERTISSEMENT: Lire les messages

d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.

  • Utiliser uniquement les batteries BLi recommandées pour votre produit. Les batteries sont cryptées au moyen d’un logiciel.
  • Utiliser les batteries BLi qui sont rechargeables en tant que source d’alimentation pour les produits Husqvarna connexes seulement. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser la batterie en tant que source d’alimentation pour d’autres appareils.
  • Risque de décharge électrique. Ne pas raccorder les bornes de la batterie à des clés, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court- circuit de la batterie.
  • Ne pas utiliser des batteries qui ne sont pas rechargeables.
  • Ne pas placer d’objet dans les fentes de ventilation de la batterie.
  • Maintenir la batterie à l’écart de la lumière du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut causer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
  • Garder la batterie à l’écart des micro-ondes et des pressions élevées.
  • Ne pas essayer de démonter ou de briser la batterie.
  • Ne pas laisser l’acide de batterie toucher votre peau. L’acide de batterie provoque des blessures cutanées, de la corrosion et de brûlures. Si l’acide de batterie entre en contact avec les yeux, ne pas les frotter; mais les rincer avec de l’eau pendant au moins 15 minutes. Si l’acide de batterie entre en contact avec la peau, la nettoyer avec une grande quantité d’eau et de savon. Consulter un médecin.
  • Utiliser la batterie dans une température comprise entre -10 °C (14 °F) et 40 °C (104 °F).
  • Ne pas nettoyer la batterie ou le chargeur de batterie avec de l’eau. Se reporter-vous à Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie. à la page 73
  • Ne pas utiliser une batterie défectueuse ou endommagée.
  • Garder les piles dans le local de rangement, à l’écart des objets métalliques tels que les clous, les vis ou les bijoux.
  • Maintenir la batterie à l’écart des enfants. Sécurité du chargeur de batteries

AVERTISSEMENT: Lire les messages

d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.

  • Risque de choc électrique et de court-circuit si les consignes de sécurité ne sont pas suivies.
  • Utiliser une prise secteur mise à la terre approuvée qui n’est pas endommagée.
  • Ne pas utiliser d’autres chargeurs de batterie que ceux fournis pour votre produit. Utiliser uniquement des chargeurs Husqvarna QC lors du chargement des batteries de rechange Husqvarna BLi.
  • Ne pas essayer de démonter le chargeur de batterie.

783 - 003 - 28.05.2019

61• Ne pas utiliser un chargeur de batterie défectueux ou endommagé.

  • Ne pas soulever le chargeur de batterie au moyen du cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batteries de la prise murale, tirer la fiche. Ne pas tirer le cordon d’alimentation.
  • Tenir les câbles et les rallonges à l’abri de l’eau, de l’huile et des arrêtes coupantes. S’assurer que le câble n’est pas coincé entre les portes, les barrières ou quoique ce soit de semblable.
  • Ne pas utiliser le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux qui peuvent engendrer une corrosion. S’assurer que le chargeur de batterie n’est pas couvert. Débrancher la prise du chargeur de batterie en cas de fumée ou d'incendie.
  • Recharger la batterie seulement dans un endroit clos avec une bonne ventilation et à l’écart de la lumière. Ne pas charger la batterie à l’extérieur. Ne pas charger la batterie dans des conditions humides.
  • Utiliser le chargeur de batterie seulement lorsque la température est comprise entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F). Utiliser le chargeur dans un environnement bien ventilé, sec et exempt de poussières.
  • Ne pas placer d’objet dans les fentes de refroidissement du chargeur de batterie.
  • Ne pas raccorder les bornes du chargeur de batterie aux objets métalliques, car cela peut court-circuiter le chargeur de batterie.
  • Utiliser des prises murales approuvées qui ne sont pas endommagées.
  • Utiliser uniquement des rallonges à trois fils destinées à un usage extérieur dotées de fiches de mise à la terre à trois broches et de prises de mise à la terre adaptées à la fiche de l’appareil. Consignes de sécurité pour la maintenance

AVERTISSEMENT: Lire les messages

d’avertissement qui suivent avant de procéder à l’entretien du produit.

  • Retirer la batterie avant d’effectuer l’entretien, de procéder à d’autres contrôles ou d’assembler le produit.
  • L’opérateur ne doit effectuer que les travaux de réparation et d’entretien décrits dans ce manuel d’utilisation. Se rendre dans le centre de service agréé pour les travaux de réparation ou d'entretien plus importants.
  • Ne pas nettoyer la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Les détergents puissants peuvent endommager le plastique.
  • En absence d’entretien, cela réduit la durée de vie du produit et augmente le risque d’accidents.
  • Une formation spécifique est nécessaire pour tous les travaux d’entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si toutes les vérifications indiquées dans ce manuel d'utilisation ne sont pas homologuées une fois l’entretien effectué, se rendre dans le centre de service La disponibilité des réparations et des entretiens effectués de façon professionnelle est garantie pour votre produit.
  • Utiliser des pièces de rechange d’origine. Montage Introduction

AVERTISSEMENT: Lire et comprendre le

chapitre sur la sécurité avant d’assembler le produit. Montage du guide-chaîne et de la chaîne

1. Retirer l’écrou du guide-chaîne qui fixe le carter

2. Monter le guide-chaîne sur le boulon du guide-

chaîne. Placer le guide-chaîne à la position arrière. Placer la chaîne sur le pignon d’entraînement et dans la rainure du guide-chaîne. Commencer par le dessus du guide-chaîne.

3. S’assurer que les bords des découpeuses

s’orientent vers l’avant sur le bord supérieur du guide-chaîne (C).

4. Aligner le trou du guide-chaîne avec la goupille de

réglage de la chaîne et installer le carter d’embrayage. S’assurer que les maillons d’entraînement s’ajustent correctement sur le pignon d’entraînement (B). S’assurer que la chaîne se trouve dans la rainure du guide-chaîne. Serrer les écrous du guide-chaîne à fond manuellement.

5. Appliquer une tension sur la scie à chaîne, voir la

section Pour tendre la chaîne à la page 71

62 783 - 003 - 28.05.2019Réglage de l’angle de la chaîne

AVERTISSEMENT: Arrêter le produit et

retirer la batterie avant de continuer. Porter des gants de protection.

1. Desserrer les vis sur la tête de scie (A).

2. Faire tourner la tête de scie (B) de 90°.

Pour monter le crochet pour branche

  • Utiliser 2 vis pour fixer le crochet pour branche. Pour monter la protection pare-chocs

1. Utiliser 6 vis pour fixer la protection pare-chocs.

Réglage de la longueur de l’arbre

1. Dévisser le bouton.

2. Tirez sur l'arbre de façon à obtenir la longueur

2. Fixer le harnais sur le crochet de support du harnais.

3. Régler la longueur du harnais jusqu’à ce que le

crochet du support se trouve à la hauteur de la hanche droite de l’utilisateur. Pour brancher le chargeur de batterie

1. Brancher le chargeur de batterie à la tension et la

fréquence indiquées sur la plaque signalétique.

2. Placer la fiche dans une prise mise à la terre. La

DEL du chargeur de batterie clignote en vert une fois. Remarque : La batterie ne se charge pas si sa température est supérieure à 50 °C (122 °F). Si la

783 - 003 - 28.05.2019 63température est supérieure à 50 °C (122 °F), le chargeur

de batterie refroidit la batterie. Branchement de la batterie

AVERTISSEMENT: Utiliser uniquement des

batteries d’origine Husqvarna avec le produit.

1. Vérifier que la batterie est chargée à bloc.

2. Pousser la batterie dans le porte-batterie de

l’appareil. Quand la batterie se bloque en position, un déclic se fait entendre. MISE EN GARDE : Si la batterie ne s’insère pas facilement dans le porte- batterie, elle n’est pas bien installée. Cela pourrait endommager le produit.

3. Vérifier que le protège-main est bien installé.

Renseignements sur la batterie Se reporter au manuel d’utilisation de la batterie pour obtenir des renseignements sur la manière d’utiliser la batterie. Pour remplir au moyen d’huile pour chaîne Remplir avec de l’huile après 1 heure de fonctionnement ou lorsque la batterie est vide.

1. Ouvrir le bouchon de remplissage d’huile de chaîne

sur la partie supérieure de la tête de scie.

2. Remplir d’huile pour chaîne

3. Fixez le bouchon du réservoir d’huile de chaîne

Husqvarna. Fonctionnement Introduction

AVERTISSEMENT: Lire et comprendre le

chapitre sur la sécurité avant d’utiliser le produit. Pour charger la batterie Remarque : Charger la batterie lors de la première utilisation. Une batterie neuve n’est chargée qu’à 30 %.

1. S’assurer que la batterie est sèche.

2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.

3. S’assurer que le voyant de charge vert du chargeur

de batterie s’allume. Cela signifie que la batterie est correctement raccordée au chargeur de batterie.

4. Lorsque toutes les DEL de la batterie s’allument, la

batterie est complètement chargée.

5. Pour débrancher le chargeur de batteries de la prise

murale, tirer la fiche. Ne pas tirer le câble. 64 783 - 003 - 28.05.20196. Retirer la batterie du chargeur de batterie. Remarque : Se reporter aux manuels de la batterie et du chargeur de batterie pour obtenir de plus amples renseignements. Pour vérifier avant l’utilisation

1. Inspecter la zone de travail. Retirer tout objet

susceptible d’être projeté.

2. Vérifier la chaîne Ne jamais utiliser un équipement

émoussé, fissuré ou endommagé

3. Vérifier que l’appareil est en parfait état de marche.

4. Vérifier le serrage de l’ensemble des écrous et des

5. S’assurer que la chaîne est correctement lubrifiée.

Se référer à Pour lubrifier l’équipement de coupe à la page 72

6. S’assurer que la chaîne s’arrête toujours lorsque le

moteur tourne au ralenti.

7. Utiliser uniquement ce produit pour les travaux

auxquels il est destiné.

8. S'assurer que la poignée et que les fonctions de

sécurité sont en bon état de fonctionnement. Ne jamais utiliser une machine sur laquelle il manque des pièces ou qui a été modifiée par rapport aux spécifications. Mise sous tension de l’appareil

1. Appuyer sur le bouton marche/arrêt et le maintenir

enfoncé jusqu’à ce que la DEL verte s’allume.

2. Utiliser le commutateur d’activation pour commander

la vitesse. Pour utiliser la fonction SavE (économie) Ce produit est équipé d’une fonction d’économie de la batterie, SavE. La fonction SavE réduit la vitesse de la chaîne et permet à la batterie de fournir la plus longue durée de fonctionnement. Remarque : La fonction SavE ne réduit pas la puissance de coupe du produit.

1. Appuyer sur le bouton SavE du clavier.

2. S’assurer que la DEL verte s’allume.

3. Appuyer de nouveau sur le bouton SavE pour

désactiver la fonction. La DEL verte s’éteint. Mise hors tension de l’appareil

1. Relâcher la gâchette ou son mécanisme de

2. Appuyer sur le bouton de marche-arrêt jusqu’à ce

que la DEL verte s’éteigne.

3. Appuyer sur les boutons de déverrouillage de la

batterie et retirer la batterie. Pour utiliser le produit

Ne jamais se tenir directement sous une branche en cours de coupe. Cela peut engendrer des blessures graves, voire la mort.

  • Faire preuve de prudence à proximité des lignes aériennes. La chute de branches peut provoquer un court-circuit.
  • Autant que possible, se placer de sorte à effectuer la coupe à angle droit par rapport à la branche. 90°

783 - 003 - 28.05.2019

65• Couper les grosses branches en sections. Les branches qui chutent peuvent rebondir en direction de l’utilisateur après avoir heurté le sol.

  • Ne jamais couper à travers le renflement à la racine de la branche, car cela ralentit la cicatrisation et augmente le risque d’attaques fongiques!
  • Utiliser la butée à la base de la tête de coupe pour obtenir du soutien lors de la coupe. Cela permet d’éviter que l’outil de coupe « saute » sur la branche.
  • Effectuer une coupe initiale sur la face inférieure de la branche avant de couper à travers la branche. Cela permet d’éviter la déchirure de l’écorce, ce qui pourrait ralentir la cicatrisation et causer des dommages permanents à l’arbre. La profondeur de coupe ne doit pas dépasser le tiers de l’épaisseur de la branche, pour éviter le blocage. Maintenir la chaîne en marche lors du retrait de l’outil de coupe de la branche pour éviter qu’elle se bloque.
  • S’assurer d’être bien campé et de pouvoir travailler sans être gêné par des branches, des pierres et des arbres.

AVERTISSEMENT: Ne jamais actionner

la gâchette sans avoir une vue complète de l’outil de coupe. Entretien Introduction

AVERTISSEMENT: Lire et comprendre le

chapitre sur la sécurité avant de faire l’entretien de l’outil.

AVERTISSEMENT: Retirer la batterie avant

d’effectuer l’entretien de l’outil. Calendrier d’entretien

AVERTISSEMENT: Retirer la batterie avant

de procéder à l’entretien. Voici les mesures d’entretien à effectuer sur l’appareil. Se reporter aux tâches dans le chapitre Entretien pour obtenir de plus amples renseignements. Entretien Quotidien Hebdomadaire Mensuel Nettoyer les pièces externes de l’appareil avec un chiffon sec. Ne pas utiliser d’eau.

S’assurer que le bouton marche/arrêt fonc- tionne correctement et n’est pas endom- magé.

Vérifier que la gâchette et son mécanisme de verrouillage fonctionnent correctement et de façon sécuritaire.

66 783 - 003 - 28.05.2019Entretien Quotidien Hebdomadaire Mensuel Vérifier que toutes les commandes fonction- nent et qu’elles ne sont pas endommagées.

Maintenir les poignées sèches et propres. S’assurer qu’il n’y a pas d’huile et de graisse sur les poignées.

Vérifier que la protection de la chaîne n’est pas endommagée. Remplacer la protection de la chaîne si elle est endommagée.

Vérifier que les vis et les écrous sont bien serrés.

Nettoyer le bouchon du réservoir d’huile X Vérifier que les boutons de déverrouillage de la batterie fonctionnent et gardent la batterie bien fixée à l’appareil.

Vérifier que le chargeur de batterie n’est pas endommagé et qu’il fonctionne correctement.

Vérifier que la batterie n’est pas endomma- gée.

Vérifier que la batterie est chargée. X Vérifier que le chargeur de batterie n’est pas endommagé.

Vérifier tous les câbles, raccords et connex- ions. S’assurer qu’il n’y a pas de dommages ou de saleté.

Nettoyer la protection de la chaîne. X Vérifier les points de connexion entre la batt- erie et l’appareil. Examiner également le point de connexion entre la batterie et le chargeur.

S’assurer que la tête d’abattage n’est pas endommagée. Remplacer la tête d'abattage si elle est endommagée. Un concessionnaire Husqvarna agréé doit faire tout l’entretien sur la tête d’abattage. Examiner l’usure du pignon d’entraînement de la chaîne. Remplacer le pignon d’entraînement de la chaîne après environ 100 heures de fonctionnement ou plus fréquemment, au besoin. Pour examiner la batterie et le chargeur de batterie

1. Examiner la batterie pour détecter des dommages

éventuels, par exemple des fissures.

2. Examiner le chargeur de batterie pour détecter des

dommages éventuels, par exemple des fissures.

3. S’assurer que le cordon de raccordement du

chargeur de batterie est intact et qu’il ne présente pas de fissure. Entretien de l’outil Pour vérifier la chaîne Vérifier la chaîne tous les jours.

783 - 003 - 28.05.2019 671. S’assurer qu’il n’y a pas de fissures dans les rivets et

2. Vérifier si la chaîne est rigide.

3. Comparer la chaîne avec une chaîne neuve pour

voir si les rivets et les maillons sont usés.

4. Remplacer la chaîne si elle présente l’une des

conditions ci-dessus.

5. Remplacer la chaîne lorsque la longueur de la dent

de coupe est usée et n’est que de 4 mm (0,16 po) Pour vérifier le pignon d’entraînement de la chaîne

1. Vérifier régulièrement le degré d’usure du pignon

2. Remplacer le pignon d’entraînement s’il est usé et

se déplace d’un côté à l’autre sur l’arbre du moteur. Pour vérifier le guide-chaîne

1. S’assurer que le canal de graissage n’est pas

endommagé. Nettoyer au besoin.

2. Examiner s’il y des bavures sur les côtés du guide-

chaîne. Retirer les bavures au moyen d’une lime.

3. Nettoyer la rainure du guide-chaîne.

4. Examiner la rainure du guide-chaîne pour détecter

tout signe d’usure. Remplacer le guide-chaîne au besoin.

5. Examiner si le bout du guide-chaîne est rugueux ou

6. S’assurer que le pignon du bout du guide-chaîne

tourne librement et que l’orifice de graissage du pignon du bout du guide-chaîne n’est pas obstrué. Nettoyer et lubrifier au besoin.

783 - 003 - 28.05.20197. Tourner le guide-chaîne tous les jours pour

prolonger sa durée de vie. Affûter la chaîne. Renseignements à propos du guide-chaîne et de la chaîne

AVERTISSEMENT: Utiliser des gants de

protection lors de l’utilisation de la chaîne ou d’opérations d’entretien sur celle-ci. Une chaîne immobile peut également provoquer des blessures. Remplacer une chaîne ou un guide-chaîne usé ou endommagé par des combinaisons de guide-chaîne et de chaîne recommandées par Husqvarna. Cela est nécessaire dans l’optique de conserver les fonctions de sécurité du produit. Se reporter à la section Accessoires à la page 76 , pour obtenir une liste de combinaisons de guide-chaîne et de chaîne de rechange que nous recommandons.

  • Longueur du guide-chaîne, cm/po. Des renseignements sur la longueur du guide-chaîne se trouvent généralement à l’extrémité arrière du guide- chaîne.
  • Nombre de dents sur le pignon du bout du guide- chaîne (T)
  • Pas de chaîne (po). La distance entre les maillons d’entraînement de la chaîne doit s’aligner avec la distance des dents du pignon du bout du guide- chaîne et du pignon d’entraînement. PITCH =
  • Nombre de maillons d’entraînement Le nombre de maillons d’entraînement est déterminé par le type de guide-chaîne.
  • Largeur de rainure du guide-chaîne, po/mm. La largeur de la rainure du guide-chaîne doit être identique à celle des maillons d’entraînement de la chaîne.
  • Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de chaîne. Le guide-chaîne doit s’aligner avec le produit.
  • Largeur du maillon d’entraînement, mm/po. Renseignements généraux sur comment affûter les dents de coupe Ne pas utiliser une scie coupante émoussée. Si la chaîne est émoussée, appliquer plus de pression pour pousser le guide-chaîne dans le bois. Si la chaîne est

783 - 003 - 28.05.2019

69très émoussée, il n’y aura pas de copeaux de bois, mais de la sciure. Une chaîne affûtée dévore le bois et les copeaux de bois deviennent longs et épais. La dent de coupe (A) et la jauge de profondeur (B) forment ensemble la pièce coupante de la chaîne, le dispositif de coupe. La différence de hauteur entre les deux donne la profondeur de coupe (réglage de la jauge de profondeur).

Lors de l’affûtage d’une dent de coupe, penser aux éléments suivants :

  • Le diamètre de la lime ronde. Il n’est pas facile d’affûter correctement une chaîne sans l’équipement adéquat. Utiliser le gabarit de lime recommandé. Cela permet de maintenir les performances de coupe au maximum et le risque de rebond au minimum.

AVERTISSEMENT: Le risque de rebond

augmente de façon importante si les consignes d’affûtage sont ignorées. Remarque : Se reporter à la section Affûtage des dents de coupe à la page 70 pour obtenir des renseignements sur l’affûtage de la chaîne. Affûtage des dents de coupe

1. Utiliser une lime ronde et un gabarit d'affûtage pour

affûter les dents de coupe. Remarque : Se reporter à la section Accessoires à la page 76 pour obtenir des renseignements sur la lime et le gabarit que recommandés pour votre chaîne.

2. S’assurer que la chaîne est correctement tendue.

Une chaîne qui n’est pas bien tendue se déplace d’un côté à l’autre. Cela ne facilite pas l’affûtage de la chaîne. Pour plus d’instructions, se reporter à Pour tendre la chaîne à la page 71

3. Déplacer la lime de la face interne de la dent de

coupe vers l’extérieur. Réduire la pression lors de la coupe tirante.

4. Retirer d’abord le matériau d’affûtage de toutes les

5. Retourner le produit et retirer le matériau d’affûtage

6. S’assurer que toutes les dents de coupe sont à la

même longueur lors du retrait du matériau d’affûtage.

783 - 003 - 28.05.20197. La chaîne est usée lorsque la dent de coupe est

réduite à 4 mm (0,16 po). Remplacer la chaîne. Renseignements généraux sur comment ajuster le réglage de la jauge de profondeur Le réglage de la jauge de profondeur (C) diminue lors de l’affûtage de la dent de coupe (A). Afin de maintenir une performance de coupe maximale, retirer le matériau d’affûtage de la jauge de profondeur (B) pour recevoir le réglage recommandé de la jauge de profondeur. Se reporter à la section Accessoires à la page 76 pour obtenir des instructions sur comment recevoir le réglage approprié de la jauge de profondeur pour votre chaîne.

augmente si la jauge de profondeur est réglée trop grande. Réglage de la jauge de profondeur Avant d’ajuster le réglage de la jauge de profondeur ou d’affûter la dent de coupe, se reporter à la section Affûtage des dents de coupe à la page 70 pour obtenir des instructions. Il est recommandé d’ajuster le réglage de la jauge de profondeur après chaque troisième opération d’affûtage de la dent de coupe. Remarque : Cette recommandation s’applique uniquement si la dent de coupe ne diminue pas de façon excessive. Il est recommandé d’utiliser notre outil de jauge de profondeur pour recevoir le réglage approprié de la jauge de profondeur et le renvoi d’angle pour la jauge de profondeur.

1. Utiliser une lime plate et un outil de la jauge de

profondeur pour ajuster le réglage de la jauge de profondeur. Utiliser seulement l’outil de la jauge de profondeur recommandé pour recevoir le réglage approprié de la jauge de profondeur et le renvoi d’angle pour la jauge de profondeur.

2. Mettre l'outil de la jauge de profondeur sur la chaîne.

Remarque : Consulter l’emballage de l’outil de la jauge de profondeur pour obtenir de plus amples renseignements sur la façon d’utiliser l’outil.

3. Utiliser la lime plate pour retirer la partie de la jauge

de profondeur qui sort de l’outil de la jauge de profondeur. Remarque : La jauge de profondeur est bien réglée quand le passage de la lime sur l’outil de la jauge de profondeur ne produit aucune résistance. Pour tendre la chaîne

AVERTISSEMENT: Une chaîne qui n’est

pas correctement tendue peut dérailler du guide-chaîne et causer des blessures graves, voire mortelles. Une chaîne devient plus longue une fois utilisée. Régler la chaîne régulièrement.

1. Desserrer l’écrou du guide-chaîne qui fixent le carter

d’embrayage/frein de chaîne. Utiliser une clé.

2. Serrer les écrous du guide-chaîne à fond

713. Soulever l’avant du guide-chaîne et tourner la vis de

réglage de tension de la chaîne. Utiliser une clé.

4. Serrer la chaîne jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée

contre le guide-chaîne, mais qu’elle puisse encore tourner facilement.

5. Serrer les écrous du guide-chaîne à l’aide de la clé

et soulever l’avant du guide-chaîne en même temps.

6. S’assurer de pouvoir tirer la chaîne librement à la

main et sans qu’elle pende à partir du guide-chaîne. Pour lubrifier l’équipement de coupe

Une lubrification insuffisante de l’équipement de coupe peut augmenter le risque de rupture de la chaîne et provoquer des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de l’huile

usagée! L’huile usagée est dangereuse pour les personnes, le produit et l’environnement. Huile pour chaîne

AVERTISSEMENT: Une lubrification

insuffisante de l’équipement de coupe peut augmenter le risque de rupture de la chaîne et provoquer des blessures graves, voire mortelles.

  • L’huile pour chaîne doit bien adhérer à la chaîne et conserver également ses caractéristiques de fluidité par tous les temps, aussi bien en été qu’en hiver.
  • Nous avons mis au point une huile de chaîne hautement performante qui, grâce à sa base végétale, est également biodégradable. Il est recommandé d’utiliser notre propre huile pour maximiser la durée de vie de la chaîne et minimiser les dommages à l’environnement.
  • Si notre propre huile pour chaîne n’est pas disponible, il est recommandé d’utiliser une huile pour chaîne standard.
  • Dans les zones où l’huile spécifiquement pour la lubrification des chaînes est indisponible, l’huile de transmission EP 90 ordinaire peut être utilisée.
  • Ne jamais utiliser de l’huile usagée! Cela est dangereux pour vous-même, la machine et l’environnement. Pour vérifier la lubrification de la chaîne

1. Vérifier la lubrification de la chaîne à chaque appoint

de carburant. Orienter le bout du guide-chaîne vers une surface de couleur pâle éloignée d’environ 20 cm (8 po). Après 1 minute de marche à 75 % du régime, une ligne distincte d’huile doit être visible sur une surface pâle. Pour vérifier si une lubrification ne fonctionne pas

1. Vérifier que les canaux de graissage du guide-

chaîne ne soient pas obstrués. Nettoyer si nécessaire.

2. S’assurer que le canal de graissage dans le carter

d’engrenage est propre. Nettoyer si nécessaire.

783 - 003 - 28.05.20193. S’assurer que le pignon du bout du guide-chaîne

tourne librement. Si le système de lubrification de la chaîne ne fonctionne toujours pas après les vérifications ci-dessus, communiquer avec votre atelier de réparation. Pour remplacer le pignon d’entraînement de la chaîne

1. Retirer l’écrou du guide-chaîne (A) qui fixe le carter

5. Retirer le pignon d’entraînement (E).

6. Installer un nouveau pignon d’entraînement.

Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie.

1. Nettoyer le produit à l’aide d’un chiffon sec après

2. Nettoyer la batterie et chargeur de batterie à l’aide

d’un chiffon sec. Garder les chemins de guidage de la batterie propres.

3. S’assurer que les bornes de la batterie et le

chargeur de batterie sont propres avant de les utiliser.

4. Nettoyer autour du bouchon du réservoir d’huile à

l’aide d’une brosse.

5. Nettoyer la surface intérieure du capot protecteur à

l’aide d’une brosse. Dépannage Clavier Problème Anomalies potentielles Solution possible La DEL verte de mar- che clignote Tension de batterie faible. Charger la batterie. La DEL rouge d’ano- malie clignote Surcharge. L’outil de coupe est coincé, arrêter le produit. Retirer la batterie. Dégager les matériaux in- désirables de l’instrument de coupe. Desser- rer la chaîne. Écart de température. Laisser le produit refroidir. Le commutateur d’activation et le bouton de démarrage sont enfoncés en même temps. Relâcher la gâchette et appuyer sur le bou- ton de démarrage.

783 - 003 - 28.05.2019 73Problème Anomalies potentielles Solution possible

Le produit ne dé- marre pas Il y a des impuretés dans les connecteurs de batterie. Nettoyer les connecteurs de batterie à l’air comprimé ou à l’aide d’une brosse douce. La DEL rouge d’ano- malie s’allume. Il est nécessaire de procéder à l’entretien du produit. Communiquer avec votre centre de services. Batterie Affichage à DEL Anomalies potentielles Action possible Le témoin vert de marche clignote Tension de batterie faible. Charger la batterie. Le témoin d’erreur clignote La batterie est déchargée. Charger la batterie Écart de température. Utiliser la batterie dans un endroit où la tem- pérature se situe entre -10 °C (14 °F) et 40 °C (104 °F). Le témoin d’erreur s’allume Différence trop grande entre les éléments (1 V). Communiquer avec un service d’entretien. Chargeur de batterie Problème Anomalies potentielles Solution possible La DEL rouge d’anomalie clignote Écart de température. Utiliser le chargeur de batterie dans une température comprise entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F). La DEL rouge d’anomalie s’allume. Communiquer avec votre centre de services. Transport, entreposage et mise au rebut Transport et entreposage Remarque : Les variations de température peuvent mettre le réservoir d’huile sous pression et entraîner des fuites d’huile occasionnelles. Suivre les consignes de remisage.

  • Nettoyer le produit et vider le réservoir d'huile avant de le remiser.
  • Placer le produit à l’horizontale ou l'accrocher avec le guide-chaîne dirigé vers le bas pour le remisage.
  • Ne pas placer le produit avec le guide-chaîne dirigé vers le haut pour le remisage.
  • Les batteries au lithium-ion fournies respectent les exigences de la loi sur les produits dangereux.
  • Respecter l’exigence spéciale relative à l’emballage et aux étiquettes pour le transport commercial, y compris par des tiers et des transitaires.
  • Communiquer avec une personne ayant une formation spéciale en matière de composés dangereux avant d’envoyer le produit. Respecter tous les règlements nationaux applicables.
  • Utiliser du ruban adhésif sur des contacts ouverts lorsque vous emballez la batterie. Placer la batterie dans un emballage hermétique pour éviter tout mouvement.
  • Déposer la batterie à des fins de remisage ou de transport.
  • Placer la batterie et le chargeur de batterie dans un espace sec et exempt d’humidité et de gel. 74 783 - 003 - 28.05.2019• Ne pas maintenir la batterie dans une zone où l’électricité statique peut se développer. Ne pas entreposer la batterie dans une boîte métallique.
  • Entreposer la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5 °C (41 °F) et 25 °C (77 °F) et à l’écart des rayons directs du soleil.
  • Entreposer le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5 °C (41 °F) et 45 °C (113 °F) et à l’écart des rayons directs du soleil.
  • Charger la batterie entre 30 % et 50 % avant de la remiser pour une longue période.
  • Entreposer le chargeur de batterie dans un endroit clos et sec.
  • Tenir la batterie à l’écart du chargeur de batterie pendant la période d’entreposage. Ne pas laisser des enfants et d’autres personnes non autorisées toucher l’équipement. Maintenir l’équipement dans un endroit qui peut être verrouillé.
  • Utiliser le fourreau de transport sur le produit afin d’éviter des blessures ou des dommages au produit pendant le transport et le remisage.
  • Fixer le produit de façon sécuritaire pendant le transport. Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et de l’outil Les symboles figurant sur l’outil ou son emballage indiquent qu’il ne s’agit pas d’une ordure ménagère. Recycler dans un centre de recyclage pour équipements électriques et électroniques. De cette façon, vous ne nuirez pas à l’environnement. Pour savoir comment recycler ce produit, communiquer avec les autorités locales, le service de ramassage des ordures ménagères ou votre concessionnaire. Données techniques Données techniques 530iP4 530iPT5 Moteur Type de moteur BLDC (sans balais) 36 V Vitesse de la chaîne, m/s (3/8) 20 20 Volume du réservoir d’huile, pinte US/cm

0,32/150 0,32/150 Poids Poids sans batterie, lb/kg 7,5/3,4 11,02/5 Niveau de protection contre l’eau IPX4

Oui Oui Émissions sonores Niveau de puissance acoustique, mesuré en dB(A) 98 98 Niveau de puissance acoustique garanti L

Niveau de pression sonore équivalent à l’oreille de l’utilisateur me- suré selon les normes EN ISO 60335-91-2 et ISO 22868, dB(A) : min./max. :

Les produits portatifs Husqvarna alimentés par batterie qui portent la marque IPX4 répondent à ces exigences sur le niveau d’approbation du produit.

Les données se rapportant à la pression sonore équivalente de la machine présentent une dispersion statis- tique type (écart standard) de 1 dB (A).

Les données signalées pour le niveau de vibration équivalent présentent une dispersion statistique type (écart standard) de 2 m/s

Niveaux de vibrations équivalents (a hv,eq ) au niveau des poignées, mesurés selon la norme EN ISO 22867, en m/s

Arbre rallongé, poignées avant/arrière 1,0/0,9 1,0/1,2 Arbre court, poignée avant/arrière - 1,4/1,2 Accessoires Batteries approuvées Utiliser seulement des batteries BLi d’origine pour ce produit. Batterie BLi200 Type Lithium-ion Capacité de la batterie, Ah 5,2 Tension nominale, V 36 Poids, kg/lb 1,3/2,8 Chargeurs de batteries approuvés Chargeur de batterie QC330 Tension d’entrée, V 100 à 240 Fréquence, Hz 50 à 60 Puissance, W 330 Combinaisons de guide-chaîne et de chaîne Guide-chaîne Chaîne Longueur, po Pas, po Jauge, po Type Longueur, mail- lons d’entraîne- ment, n°. Faible rebond 10 3/8 0,050 Husqvarna H37 40 Oui Affûtage de la chaîne et gabarit de lime Utilisez le gabarit de lime recommandé pour obtenir les bons angles d’affûtage. Il est recommandé de toujours utiliser le gabarit de lime recommandé pour restaurer l’affûtage de la chaîne. Si la chaîne montée sur le produit est inconnue, communiquer avec votre centre de services. 76 783 - 003 - 28.05.2019mm/po mm/po 37 4,0/5/32 80° 30° 0° 0,65/0,025 5962851-04 5796536-01