HUSQVARNA 530iP5 - Scie

530iP5 - Scie HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 530iP5 HUSQVARNA en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HUSQVARNA 530iP5 - page 26
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre 530iP5 HUSQVARNA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 530iP5 - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 530iP5 de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO 530iP5 HUSQVARNA

  • Introducción p. 26
  • Seguridad p. 28
  • Montaje p. 36
  • Funcionamiento p. 38
  • Mantenimiento p. 40
  • Solución de problemas p. 47
  • Transporte, almacenamiento y eliminación deresiduos p. 48
  • Datos técnicos p. 49
  • Accesorios Introducción Descripción del producto Husqvarna 530iP4, 530iPT5 es una podadora de barrade batería con un motor eléctrico. Uso específico Este producto se utiliza para cortar ramas grandes ypequeñas.Tenga en cuenta: Las normativas nacionales puedenestablecer un límite para el funcionamiento delproducto.Utilice el producto solo con accesorios aprobados por elfabricante. Consulte Accesorios en la página 50 p. 50

1. Cabezal de la sierra2. Depósito de aceite para cadena3. Espada guía4. Tuerca de la espada26 783 - 003 - 28.05.20195. Eje

6. Gancho de sujeción del arnés (530iPT5)

8. Bloqueo del gatillo de alimentación

9. Gatillo de alimentación

13. Cargador de la batería (accesorio)

14. Indicador de encendido

15. Botones de liberación de la batería

16. Batería (accesorio)

17. Indicador de advertencia

18. Botón del indicador de batería

19. Estado de la batería

20. Botón de arranque y detención

25. Manual del usuario

26. Función telescópica (530iPT5)

27. Brazo para corte de ramas

28. Protección para transporte

29. Protección contra impactos

Símbolos en el producto ADVERTENCIA: Este producto es peligroso. El operador o las personas que se encuentran cerca pueden sufrir lesiones o la muerte si el producto no se utiliza con cuidado y correctamente. Para evitar daños graves al operador o a las personas que se encuentran cerca, lea y obedezca todas las instrucciones de seguridad en el manual de usuario. Lea atentamente el manual del usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar el producto. Utilice un casco protector en lugares donde puedan caer objetos sobre usted. Use protección auricular aprobada. Use protección ocular aprobada. Use guantes protectores homologados. Use botas antideslizantes de servicio pesado. Las flechas muestran el límite de la posición del mango. Protegido contra salpicaduras de agua. No la exponga a la lluvia. Corriente continua. Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de las superficies calientes. Llene con aceite para cadena y ajuste el flujo de aceite. Ciclo de funcionamiento de la unidad de corte, tiempo de funcionamiento/tiempo de inactividad El producto o envase no se puede desechar como residuo doméstico. El producto o envase se deberán enviar a una estación de reciclaje apropiada para la recuperación del equipo eléctrico y electrónico. (Rige solo para Europa)

783 - 003 - 28.05.2019 27Este producto no tiene aislamiento eléctrico. Si el producto entra en contacto o se acerca al

tendido eléctrico de alta tensión, puede provocar lesiones graves o fatales. La electricidad puede transmitirse de un punto mediante la formación de arcos eléctricos. A mayor voltaje, mayor es la distancia a la que la electricidad puede transmitirse. La electricidad también puede transmitirse a través de ramas y otros objetos, especialmente si están húmedos. Siempre mantenga una distancia de al menos 10 m entre la máquina y el tendido eléctrico de alta tensión o cualquier objeto que lo esté tocando. Si debe trabajar en esta distancia de seguridad, siempre debe comunicarse con la central eléctrica correspondiente para asegur- arse de que la electricidad esté desconectada antes de empezar a trabajar. Mientras trabaja, el operador del producto se debe asegurar de que ninguna persona o ani- mal se acerque a menos de 15 metros. Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas en la máquina hacen referencia a requisitos de certificación para algunos mercados. Símbolos en la batería o en el cargador de la batería Recicle este producto en una planta de reciclaje para equipo eléctrico y electrónico. (Rige solo para Europa) Transformador a prueba de fallas. Use y mantenga el cargador de batería únicamente en interiores. Doble aislamiento. Propuesta 65 de California ¡ADVERTENCIA! Responsabilidad del fabricante Como se menciona en las leyes de responsabilidad del fabricante, no nos hacemos responsables de los daños que cause nuestro producto si:

  • el producto se repara incorrectamente
  • el producto se repara con piezas que no son del fabricante o que este no autoriza
  • el producto tiene un accesorio que no es del fabricante o que este no autoriza
  • el producto no se repara en un centro de servicio autorizado o por una autoridad aprobada. Seguridad Definiciones de seguridad Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para señalar las piezas particularmente importantes del manual. ADVERTENCIA: Se utilizan para señalar el riesgo de lesiones graves o mortales para el operador o para aquellos que se encuentren cerca si no se siguen las instrucciones del manual. AVISO: Se utilizan para señalar el riesgo de dañar la máquina, otros materiales o el área adyacente si no se siguen las instrucciones del manual. Tenga en cuenta: Se utilizan para entregar más información necesaria en situaciones particulares. 28 783 - 003 - 28.05.2019Advertencias de seguridad generales de la herramienta eléctrica ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no seguir las advertencias ni las instrucciones se pueden producir sacudidas eléctricas, incendios o daños graves. Tenga en cuenta: Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. El término “herramienta eléctrica” que se indica en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica (con cable) operada con corriente o a la herramienta eléctrica operada con baterías (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo
  • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden generar accidentes.
  • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ante presencia de gases, polvo o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o humos.
  • Mantenga alejados a niños y transeúntes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. Seguridad eléctrica
  • Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna forma. No utilice enchufes con adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes sin modificaciones y las tomas correspondientes reducen el riesgo de sacudida eléctrica.
  • Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de sacudida eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
  • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de sacudida eléctrica.
  • No haga mal uso del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas en movimiento. Cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sacudida eléctrica.
  • Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apto para su uso al aire libre. La utilización de un cable apto para el uso al aire libre reduce el riesgo de sacudida eléctrica.
  • Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés) protegido. El uso de un RCD reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas. Seguridad personal
  • Permanezca alerta, vea lo que está haciendo y use el sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción a la hora de operar una herramienta eléctrica puede generar daños personales graves.
  • Utilice equipo de protección personal. Siempre utilice protección ocular. El equipo de protección (como máscara contra polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protectores auriculares) que se utiliza en condiciones pertinentes reducirá los daños personales.
  • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a una fuente de energía o insertar una batería, así como cuando recoja o transporte la herramienta. Al transportar herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o al suministrarles corriente con el interruptor en la posición de encendido, se pueden provocar accidentes.
  • Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar daños personales.
  • No se estire demasiado. Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes que se mueven.
  • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estos se conecten y utilicen de manera pertinente. El uso de recolectores de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
  • No se confíe de los conocimientos obtenidos a partir del uso frecuente de las herramientas ni pase por alto los principios de seguridad de uso de las herramientas. Una acción negligente puede causar una lesión grave en una fracción de segundo.
  • La emisión de vibración durante el uso de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor total indicado en función de la forma en que se utilice la herramienta. El usuario debe conocer las medidas de seguridad para protegerse a sí mismo, las que se basan en una estimación de la exposición en condiciones de uso reales (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como el período en que la herramienta está apagada y cuando esté funcionando en ralentí además del gatillo).

783 - 003 - 28.05.2019

29Uso y cuidado de la herramienta eléctrica

  • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta según su aplicación. Con la herramienta eléctrica correcta, hará el trabajo mejor y de manera más segura a razón del propósito para la cual fue diseñada.
  • No utilice la herramienta eléctrica si no se puede encender o apagar con el interruptor. Cualquier herramienta eléctrica que no se puede controlar con el interruptor conlleva peligros y se debe reparar.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de energía o retire la unidad de batería de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica.
  • Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones operen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas conllevan peligros en manos de usuarios inexpertos.
  • Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise en busca de atascamiento o desalineación de las piezas móviles, rotura de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, repare la herramienta eléctrica antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mal mantenimiento.
  • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con un mantenimiento correcto y bordes cortantes afilados son menos propensas a atascamientos y más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las barrenas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, conforme a las condiciones de trabajo y la tarea que se debe realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas de las previstas podría generar una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería
  • Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de unidad de batería puede implicar riesgo de incendio si se usa con otra unidad de batería distinta.
  • Utilice las herramientas eléctricas únicamente con las unidades de batería específicas para ellas. El uso de otras unidades de batería puede implicar riesgo de lesiones e incendio.
  • Cuando la unidad de batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan provocar una conexión entre los terminales. Si hace un puente entre los terminales de la batería, puede causar quemaduras o un incendio.

En condiciones extremas, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto. Si se produjera un contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, además, acuda a un médico. El líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. Servicio

  • Asegúrese de que un experto calificado realice la reparación de la herramienta eléctrica solo con piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad de la podadora de barra: seguridad personal
  • Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena de sierra cuando utilice la podadora de sierra. Antes de arrancar la podadora de barra, asegúrese de que la cadena de sierra no esté en contacto con nada. Un momento de distracción durante la operación de la podadora de barra puede provocar enredos de la ropa o del cuerpo en la cadena de sierra.
  • Siempre sostenga la podadora de barra con su mano derecha en el mango trasero y su mano izquierda en el mango delantero. Nunca sostenga la motosierra con las manos cambiadas, ya que aumenta el riesgo de daños personales.
  • Sujete la podadora de barra solo por superficies de agarre aisladas, ya que esta puede hacer contacto con algún cable escondido o su propio cable. Si las cadenas de sierra entran en contacto con un cable “con corriente”, puede provocar que algunas piezas metálicas de la podadora tengan “corriente” también, lo que generaría una sacudida eléctrica al operador.
  • Utilice protección ocular. Se recomienda el uso de equipo de protección adicional para los oídos, la cabeza, las manos, las piernas y los pies. Si utiliza equipo de protección adecuado reducirá los daños personales debido a los residuos en suspensión o al contacto accidental con la cadena de sierra.
  • Mantenga siempre una posición adecuada y opere la motosierra solo cuando esté en una superficie fija, segura y nivelada. Es posible que pierda el equilibrio o el control de la podadora de barra en superficies resbaladizas o inestables.
  • Cuando corte una rama tensada, tenga cuidado del movimiento en su liberación. Una vez que se libere la tensión de las fibras de madera, la rama tensionada podría golpear al operador o hacer que pierda el control de la podadora de barra.
  • Tenga mucho cuidado cuando corte arbustos y árboles jóvenes. El material delgado puede quedar atrapado en la podadora de barra y salir despedido hacia su dirección o hacerle perder el equilibrio.
  • Siga las instrucciones para la lubricación, el tensado de la cadena y la sustitución de la espada y la cadena. Una cadena mal tensada o lubricada es

783 - 003 - 28.05.2019posible que se rompa o aumente la probabilidad de

  • Para transportar la podadora de barra, utilice el mango delantero con la podadora de barra apagada y apartada de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la podadora de barra, siempre ajuste la cubierta de la espada guía. La manipulación adecuada de la podadora de barra sirve para reducir la probabilidad de contacto accidental con la cadena de sierra en movimiento.
  • Corte madera solamente. No utilice la podadora de barra para fines no previstos. Por ejemplo: no utilice la podadora de barra para cortar metal, plástico, albañilería o materiales de construcción que no sean de madera. El uso de la podadora de barra en operaciones distintas de las previstas podría generar una situación peligrosa.
  • Mantenga los mangos secos, limpios y sin grasa ni aceite. Los mangos grasosos o aceitosos son resbaladizos y provocan la pérdida de control.
  • No intente talar un árbol hasta comprender los riesgos implicados y las maneras de evitarlos. El operador y los transeúntes podrían sufrir lesiones graves durante la tala de un árbol.
  • Esta podadora de barra no se diseñó para la tala de árboles. El uso de la podadora de barra para fines distintos a los previstos podría provocar lesiones graves al operador o los transeúntes.
  • Recomendamos encarecidamente que los usuarios primerizos practiquen cortando troncos en un soporte o base para serrar. Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
  • Retire la batería para evitar que el producto se encienda por accidente.
  • Este producto puede ser una herramienta peligrosa si no se maneja con cuidado o si utiliza el producto de forma incorrecta. Este producto puede causar daños graves o fatales al operador o a otras personas.
  • No utilice el producto si cambia su especificación inicial. No cambie una parte del producto sin la aprobación del fabricante. Utilice solamente las piezas que están aprobadas por el fabricante. Las lesiones graves o fatales son un posible resultado de un mantenimiento incorrecto.
  • Revise el producto antes de utilizarlo. Consulte Para comprobar antes de encender en la página 39

Programa de mantenimiento en la página 40 . No use un producto defectuoso. Realice los controles de seguridad, el mantenimiento y las instrucciones de servicio descritos en este manual.

  • Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Nunca permita que los niños u otras personas no capacitadas para el uso del producto o la batería usen o revisen la máquina. Las leyes locales pueden controlar la edad del usuario.
  • Mantenga el producto en un área cerrada para evitar que los niños u otras personas sin autorización puedan acceder a él.
  • Almacene el producto fuera del alcance de los niños.
  • Es posible que su garantía no cubra daños o responsabilidades causadas por el uso de accesorios o piezas de repuesto no autorizados.
  • Bajo ninguna circunstancia se puede modificar el diseño del producto sin autorización del fabricante. Siempre utilice accesorios originales. Las modificaciones o los accesorios no autorizados pueden provocar daños personales graves o fatales para el operador u otras personas. Tenga en cuenta: El uso puede estar regulado por legislaciones nacionales o locales. Cumpla con las normas indicadas. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento ADVERTENCIA: Lea y siga las instrucciones de advertencia que aparecen a continuación antes de usar el producto.
  • Asegúrese de que ninguna persona o animal se acerque a menos de 15 m/50 pies mientras trabaja. Cuando varios operadores trabajen en la misma zona, la distancia de seguridad debe ser de al menos 15 m. De lo contrario, existe el riesgo de que se produzcan lesiones personales graves. Detenga el producto de inmediato si alguien se acerca. Nunca balancee el producto sin mirar primero hacia atrás para asegurarse de que nadie se encuentre dentro de la zona de seguridad.
  • Trabajar en condiciones meteorológicas adversas resulta agotador y generalmente presenta más riesgos. Debido a riesgos adicionales, no se recomienda utilizar el producto en condiciones meteorológicas muy adversas, como niebla densa, lluvia copiosa, vientos fuertes, frío intenso o con posibilidades de relámpagos, etc.
  • No permita que los niños utilicen o se acerquen al producto. Ya que el producto es fácil de encender, los niños podrían hacerlo si no se les vigila lo suficiente. Esto puede significar riesgo de daños personales graves. Desconecte la batería cuando el producto no cuente con la supervisión adecuada.
  • Asegúrese de que ni personas, ni animales ni ningún objeto o elemento puedan influir en su control del producto o que no entren en contacto con el equipo de corte u objetos flojos que son lanzados por el equipo de corte.
  • Preste atención a las señales de advertencia o gritos cuando utilice protectores auriculares. Siempre retire

783 - 003 - 28.05.2019

31sus protectores auriculares apenas se detenga el producto.

  • La sobreexposición a las vibraciones puede producir trastornos vasculares o daños al sistema nervioso en personas que padecen de problemas de circulación. Comuníquese con su médico si experimenta síntomas de sobreexposición a las vibraciones. Estos síntomas son entumecimiento, pérdida de sensibilidad, hormigueo, ardor, dolor, pérdida de fuerza, cambios en el color o el estado de la piel. Normalmente, estos síntomas se presentan en los dedos, las manos o las muñecas.
  • Nunca use un equipo de corte sin una protección aprobada. Una instalación defectuosa o incorrecta de la protección puede provocar daños personales graves.
  • Siempre detenga el producto, retire la batería y asegúrese de que el equipo de corte se detenga por completo antes de empezar a realizar cualquier tipo de trabajo en el producto. El incumplimiento de las instrucciones de afilado aumenta considerablemente el riesgo de reculada.
  • Si se encuentra en una situación en la que no está seguro de cómo proceder, debe preguntarle a un experto. Póngase en contacto con el distribuidor o el taller de servicio. Evite todos los usos que considere que están más allá de su capacidad.
  • Evite todos los usos que considere que están más allá de su capacidad.
  • Nunca utilice el producto si está cansado, bajo la influencia del alcohol o las drogas, medicamentos o cualquier cosa que pudiera afectar su visión, atención, coordinación o criterio.
  • El producto puede salir despedido violentamente a un costado si la punta de la espada guía entra en contacto con un objeto fijo. Esto se denomina reculada. Una reculada puede ser lo suficientemente violenta como para hacer que el producto o el operador salgan despedidos en cualquier dirección, lo que podría implicar la pérdida del control del producto. Evite cortarse con la punta de la espada guía.
  • No utilice el producto a menos que sea capaz de pedir ayuda en caso de accidente.
  • Mantenga un buen equilibrio y un punto de apoyo firme. Cerciórese de que pueda moverse y mantenerse de pie con seguridad. Revise el área a su alrededor para detectar posibles obstáculos (raíces, piedras, ramas, zanjas, etc.) en caso de que tenga que moverse repentinamente. Tenga sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado.
  • Siempre inspeccione la zona de trabajo. Quite todos los objetos sueltos, como piedras, cristales rotos, clavos, alambres de acero, cuerdas, etcétera., que podrían ser lanzados o enredarse en el equipo de corte.
  • Tenga mucho cuidado al cortar un árbol que está en tensión. Un árbol que está en tensión puede volver a su posición normal antes o después de ser cortado. Si se posiciona incorrectamente o hace el corte en el lugar equivocado, el árbol puede golpearlo a usted o al producto y causar que pierda el control. Ambas situaciones pueden provocar daños personales graves.
  • Utilice el arnés para mantener el peso del producto y facilitar su manipulación.
  • Siempre sujete el producto con ambas manos. Mantenga el producto al lado derecho de su cuerpo.
  • Detenga el producto antes de pasar a otra área. Fije la protección para transporte antes de trasladar o transportar el producto a algún lugar.
  • Nunca deje el producto en el suelo mientras esté activado, a menos de que lo tenga a la vista.
  • Si utiliza el producto en temperaturas inferiores a -10 °C, el producto y la batería se deben almacenar en un espacio calefaccionado durante al menos 24 horas antes de ponerlo en marcha.
  • Nunca se ubique directamente debajo de una rama que esté siendo cortada. Esto podría provocar daños graves e incluso fatales.
  • Siga las reglas de seguridad cuando trabaje cerca del tendido eléctrico.
  • Este producto no tiene aislamiento eléctrico. Si el producto entra en contacto o se acerca al tendido eléctrico de alta tensión, puede provocar lesiones físicas graves o letales. La electricidad puede transmitirse de un punto mediante la formación de arcos eléctricos. A mayor voltaje, mayor es la distancia a la que la electricidad puede transmitirse. La electricidad también puede transmitirse a través de ramas y otros objetos, especialmente si están húmedos. Mantenga siempre una distancia mínima de 10 m/33 pies entre el producto y el tendido eléctrico de alto voltaje o de objetos que se encuentren en contacto con este. Si debe trabajar en esta distancia de seguridad, siempre debe comunicarse con la central eléctrica correspondiente para asegurarse de que la electricidad esté desconectada antes de empezar a trabajar.
  • Un equipo de corte defectuoso puede aumentar el riesgo de accidentes.

783 - 003 - 28.05.2019Equipo de protección personal

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.

  • Utilice siempre el equipo de protección personal adecuado cuando use el producto. El equipo de protección personal no puede impedir el riesgo de lesiones, pero disminuirá el grado de lesión si ocurre un accidente. Permita que su distribuidor le ayude seleccionar el equipo adecuado.
  • Utilice un casco protector cuando exista el riesgo de caída de objetos.
  • La exposición prolongada al ruido puede causar la pérdida de la audición. En general, los productos con alimentación mediante batería son relativamente silenciosos, pero pueden producir daños por medio de una combinación entre el nivel de ruido y el uso prolongado. recomienda que los operadores utilicen protectores auriculares cuando utilicen productos durante días enteros. Los usuarios recurrentes y habituales deben procurar acudir a examinaciones auditivas con regularidad. ADVERTENCIA: Los protectores auriculares limitan la capacidad de escuchar sonidos y señales de advertencia.
  • Use protección ocular homologada. Si utiliza un visor, también debe usar gafas protectoras homologadas. Las gafas protectoras homologadas deben cumplir con la norma ANSI Z87.1 de EE. UU. o EN 166 para países de la UE.
  • Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo, cuando conecte, examine o limpie el equipo de corte.
  • Utilice botas o zapatos antideslizantes resistentes.
  • Utilice ropa de material resistente. Use siempre pantalones largos y gruesos, y mangas largas. Evite usar ropas holgadas que se puedan enganchar con ramas. No trabaje con joyas, pantalones cortos, sandalias ni con los pies descalzos. Asegure su cabello por encima del nivel de los hombros.
  • Mantenga un equipo de primeros auxilios a mano. Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
  • No utilice un producto con dispositivos de seguridad defectuosos.
  • Revise los dispositivos de seguridad de forma regular. Consulte Programa de mantenimiento en la página 40
  • Si los dispositivos de seguridad están defectuosos, comuníquese con su concesionario de servicio Husqvarna.

783 - 003 - 28.05.2019

33Para comprobar el teclado

1. Presione el botón de arranque/detención (A).

a) El producto se enciende cuando la luz LED (B) se enciende. b) El producto se apaga cuando la luz LED (B) se apaga.

2. Si el indicador de advertencia (C) está encendido o

parpadea. Consulte Teclado en la página 47

Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación El bloqueo del gatillo de alimentación está diseñado para impedir la activación involuntaria. Cuando presiona el bloqueo (A), se libera el gatillo de alimentación (B). Cuando suelte la manija, el gatillo de alimentación y el bloqueo del gatillo de alimentación volverán a sus posiciones iniciales. Este movimiento se controla mediante muelles independientes.

1. Asegúrese de que el gatillo de alimentación esté

bloqueado cuando el bloqueo se encuentre en su posición original.

2. Presione el gatillo de alimentación y asegúrese de

que vuelva a su posición original cuando lo suelte.

3. Asegúrese de que el gatillo de alimentación y el

bloqueo se muevan libremente y que el muelle de retorno funcione correctamente.

4. Para encender el producto, consulte

Para poner en marcha la máquina en la página 39

5. Acelere al máximo.

6. Suelte el gatillo de alimentación y asegúrese de que

el equipo de corte se detenga y permanezca inmóvil. Protección del equipo de corte La protección del equipo de corte evita que un objeto suelto salga expulsado en dirección al usuario. Examine la protección del equipo de corte en busca de daños y reemplácela si está dañada. Utilice solamente la protección aprobada para el equipo de corte. Instrucciones de seguridad para el equipo de corte ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.

  • Utilice solo las combinaciones de espada/cadena de sierra y el equipo de limado que recomendamos. Consulte Accesorios en la página 50 para obtener instrucciones.
  • Utilice guantes protectores cuando utilice la cadena de sierra o cuando realice mantenimiento en esta. Una cadena de sierra que no se mueve también puede causar lesiones.
  • Mantenga los dientes de corte correctamente afilados. Siga las instrucciones y utilice el calibrador de afilado recomendado. Una cadena de sierra

783 - 003 - 28.05.2019dañada o afilada incorrectamente aumenta el riesgo

  • Mantenga el ajuste correcto del calibre de profundidad. Siga las instrucciones y utilice el ajuste de calibre de profundidad recomendado. Un ajuste de calibre de profundidad demasiado grande aumenta el riesgo de reculada.
  • Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la tensión correcta. Si la cadena de sierra no está apretada contra la espada guía, se puede descarrilar. Una tensión incorrecta de la cadena de sierra aumenta el desgaste de la espada guía, la cadena de sierra y el piñón de arrastre de la cadena. Consulte Para tensar la cadena en la página 45
  • Realice mantenimiento de forma regular al equipo de corte y manténgalo correctamente lubricado. Si la cadena de sierra no está lubricada correctamente, se aumenta el riesgo de desgaste de la espada guía, de la cadena de sierra y del piñón de arrastre de la cadena. Seguridad de la batería ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
  • Utilice solo las baterías BLi que recomendamos para su producto. Las baterías cuentan con un software cifrado.
  • Utilice baterías BLi recargables como fuente de alimentación solo para productos Husqvarna relacionados. Para evitar daños, no utilice la batería como fuente de alimentación en otros dispositivos.
  • Riesgo de sacudida eléctrica. No conecte los terminales de la batería a llaves, tornillos ni a otros objetos metálicos. Esto puede provocar un cortocircuito de la batería.
  • No utilice baterías no recargables.
  • No introduzca objetos en las ranuras de aire de la batería.
  • Mantenga la batería alejada de la luz solar, del calor o de llamas. La batería puede causar quemaduras o quemaduras químicas.
  • Mantenga la batería alejada de microondas y de alta presión.
  • No intente desarmar o romper la batería.
  • No deje que el ácido de la batería entre en contacto con la piel. El ácido de la batería provoca lesiones, corrosión y quemaduras en la piel. Si le entra ácido de la batería a los ojos, no los frote, enjuáguese con agua por lo menos 15 minutos. Si el ácido de la batería toca su piel, debe limpiar la piel con una gran cantidad de agua y jabón. Busque asistencia médica.
  • Utilice la batería en niveles de temperatura entre -10 °C (14 °F) y 40 °C (104 °F).
  • No limpie con agua la batería o el cargador de batería. Consulte Para limpiar el producto, la batería y el cargador de batería en la página 47
  • No utilice una batería dañada o defectuosa.
  • Almacene las baterías en compartimientos alejados de objetos metálicos, como clavos, tornillos o joyas.
  • Mantenga las baterías alejadas de los niños. Seguridad del cargador de batería ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
  • Existe riesgo de sacudidas eléctricas o cortocircuitos si no se siguen las instrucciones de seguridad.
  • Utilice una toma de corriente con conexión a tierra que no presente daños.
  • No utilice otros cargadores de batería además del proporcionado para su producto. Solo utilice cargadores QC Husqvarna cuando cargue las baterías BLi Husqvarna de repuesto.
  • No intente desarmar el cargador de batería.
  • No utilice un cargador de batería dañado o defectuoso.
  • No levante el cargador de batería tirando del cable de alimentación. Para desconectar el cargador de batería de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentación.

783 - 003 - 28.05.2019

35• Mantenga todos los cables y extensiones alejados del agua, aceite y bordes afilados. Asegúrese de que el cable no quede atrapado entre ruedas, rejillas o similares.

  • No utilice el cargador de batería cerca de materiales inflamables o materiales que puedan causar corrosión. Asegúrese de que el cargador de la batería no esté cubierto. Desconecte el cargador de batería del enchufe en caso de incendio o humo.
  • Cargue la batería solo en un lugar bajo techo con buena ventilación y lejos de la luz solar. No cargue la batería al aire libre. No cargue la batería en condiciones húmedas.
  • Solo utilice el cargador de la batería cuando la temperatura esté entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F). Utilice el cargador en un entorno que cuente con un buen flujo de aire, seco y sin polvo.
  • No introduzca objetos en las ranuras de enfriamiento del cargador de la batería.
  • No conecte los terminales del cargador de la batería a objetos metálicos, ya que esto puede causar cortocircuitos en el cargador de la batería.
  • Utilice enchufes de pared aprobados que no presenten daños.
  • Utilice únicamente cables de extensión para exteriores que tengan enchufe de conexión a tierra de tres espigas y receptáculos a tierra aptos para el enchufe del dispositivo. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia antes de realizar mantenimiento al producto.
  • Retire la batería antes de hacer el mantenimiento, otras revisiones o el armado del producto.
  • El operador solo debe hacer el mantenimiento y el servicio que se indica en el manual del usuario. Acuda a su concesionario de servicio cuando deba realizar mantenimiento y servicio a mayor escala.
  • No limpie con agua la batería o el cargador de batería. Los detergentes fuertes pueden dañar el plástico.
  • Si no realiza el mantenimiento, disminuye la vida útil del producto y aumenta el riesgo de accidentes.
  • Se necesita capacitación especial para todos los trabajos de servicio y reparación, especialmente de los dispositivos de seguridad del producto. Si no se aprueban todas las comprobaciones establecidas en este manual del usuario después de realizar el mantenimiento, acuda al concesionario de servicio. Garantizamos que existen reparaciones y servicios profesionales disponibles para su producto.
  • Solo utilice piezas de repuesto originales. Montaje Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de montar el producto. Para montar la espada guía y la cadena de sierra

2. Ajuste la espada guía en el tornillo de espada guía.

Ponga la espada guía en la posición trasera. Ponga la cadena de sierra en el piñón de arrastre y en la ranura de la espada guía. Empiece en el lado superior de la espada guía.

3. Asegúrese de que los bordes de las cortadoras

estén orientados hacia delante en el borde superior de la espada guía (C).

4. Alinee el orificio en la espada guía con el pasador de

ajuste de cadena e instale la cubierta del embrague. Asegúrese de que los eslabones de arrastre encajan correctamente en la cadena del piñón de arrastre (B). Asegúrese de que la cadena de sierra esté en la ranura de la espada guía. Apriete las tuercas de la espada con la mano lo más fuerte que pueda.

5. Aplique tensión a la cadena de sierra, consulte

Para tensar la cadena en la página 45

Para ajustar el ángulo del cabezal de la sierra ADVERTENCIA: Detenga el producto y retire la batería antes de continuar. Use guantes protectores.

1. Afloje los tornillos en el cabezal de la sierra (A).

36 783 - 003 - 28.05.20192. Gire el cabezal de la sierra (B) 90°.

3. Apriete los tornillos (A).

Para montar el corte de ramas

  • Utilice 2 tornillos para fijar el corte de ramas. Para montar la protección contra golpes

1. Utilice 6 tornillos para fijar la protección contra

golpes. Para ajustar la longitud del eje

1. Afloje la perilla.

2. Extraiga el eje hasta que alcance la longitud

Para ajustar el arnés

1. Colóquese el arnés.

2. Fije el arnés al gancho de sujeción del arnés.

3. Ajuste la longitud del arnés hasta que el gancho de

sujeción del arnés esté al nivel de su cadera derecha. Para conectar el cargador de la batería

1. Conecte el cargador de la batería según el voltaje y

la frecuencia especificados en la placa de características.

2. Enchufe el producto en una toma de corriente con

conexión a tierra. La luz LED del cargador de batería parpadea en verde una vez. Tenga en cuenta: La batería no se cargará si su temperatura es superior a 50 °C/122 °F. Si la temperatura es superior a 50 °C/122 °F, el cargador de la batería se encargará de enfriarla. Para conectar la batería al producto ADVERTENCIA: Utilice solo baterías originales Husqvarna en el producto.

1. Asegúrese de que la batería esté totalmente

372. Presione la batería en el compartimiento de batería

del producto. Cuando escuche un clic, significará que la batería se encuentra fija en su posición correspondiente. AVISO: Si la batería no se mueve con facilidad, la instalación de la batería no se realizó correctamente. Esto puede provocar daños al producto.

3. Asegúrese de que la batería esté correctamente

instalada. Información de la batería Consulte el manual de usuario de la batería para obtener información sobre cómo utilizar la batería. Para llenar con aceite para cadena Llene con aceite para cadena después de 1 hora de funcionamiento o cuando la batería esté descargada.

1. Abra el tapón del aceite para cadena en la parte

superior del cabezal de la sierra.

2. Llene con aceite para cadena de Husqvarna.

3. Fije el tapón del aceite para cadena.

Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de utilizar el producto. Para cargar la batería Tenga en cuenta: Cargue la batería si es la primera vez que la utiliza. Una batería nueva solo cuenta con un 30 % de carga.

1. Asegúrese de que la batería esté seca.

2. Coloque la batería en el cargador.

3. Asegúrese de que se encienda el indicador verde de

carga del cargador de la batería. Eso significa que la batería está conectada correctamente al cargador de la batería.

4. Cuando todas las luces LED de la batería están

encendidas, la batería está completamente cargada.

5. Para desconectar el cargador de la batería de la

toma de corriente, hale el enchufe. No hale el cable.

6. Quite la batería del cargador de la batería.

38 783 - 003 - 28.05.2019Tenga en cuenta: Para obtener más información, consulte los manuales de la batería y del cargador de la batería. Para comprobar antes de encender

1. Inspeccione la zona de trabajo. Retire todos los

objetos que puedan salir eyectados.

2. Compruebe la cadena de sierra. No utilice un equipo

desafilado, agrietado ni dañado.

3. Verifique que el producto se encuentra en perfectas

condiciones de funcionamiento.

4. Verifique que todas las tuercas y tornillos estén

5. Asegúrese de que la cadena esté correctamente

lubricada, consulte Para lubricar el equipo de corte en la página 46

6. Compruebe que la cadena de sierra siempre se

detenga cuando el motor esté en ralentí.

7. Utilice el producto únicamente para el uso al que

8. Asegúrese de que las funciones de seguridad y

manipulación estén bien. Nunca utilice una máquina a la que le falten partes o que haya sido modificada según la especificación. Para poner en marcha la máquina

1. Mantenga presionado el botón de arranque/

detención hasta que se encienda una luz LED de color verde.

2. Utilice el gatillo de alimentación para controlar la

velocidad. Utilice la función de ahorro (SavE) Este producto tiene una función de ahorro de energía llamada SaVE. La función SavE reduce la velocidad de la cadena y permite el tiempo de funcionamiento más largo de la batería. Tenga en cuenta: La función SavE no reduce la potencia de corte del producto.

1. Presione el botón SavE en el teclado.

2. Asegúrese de que el LED verde se encienda.

3. Vuelva a presionar el botón SavE para desconectar

la función. El LED verde se apaga. Para detener la máquina

1. Suelte el gatillo de alimentación o el bloqueo del

gatillo de alimentación.

2. Presione el botón de arranque/detención hasta que

se apague el LED verde.

3. Presione los botones de liberación de la batería y

retírela. Para utilizar el producto ADVERTENCIA: No se ubique directamente debajo de una rama que esté siendo cortada. Esto puede provocar lesiones graves o fatales.

  • Tenga cuidado cuando trabaje cerca de los cables del tendido eléctrico. La caída de ramas puede provocar cortocircuitos.
  • Si es posible, colóquese de manera que pueda hacer el corte en ángulos rectos a la rama. 90°

783 - 003 - 28.05.2019

39• Corte las ramas grandes en secciones. Tenga en cuenta que las ramas que caen pueden rebotar en la dirección del usuario después de golpear el suelo.

  • Nunca corte en el bulto en la raíz de la rama, ya que esto hace más lenta la cicatrización y aumenta el riesgo de ataque fúngico.
  • Utilice el tope ubicado en la base del cabezal de corte para apoyarse mientras corta. Esto ayudará a prevenir que el equipo de corte "salte" en la rama.
  • Realice un corte inicial en la parte inferior de la rama antes de cortar la rama. Esto evitará el desprendimiento de la corteza, lo que podría hacer más lenta la cicatrización y causar daño permanente al árbol. El corte no debe ser más profundo que 1/3 del espesor de la rama para evitar el atascamiento. Mantenga la cadena funcionando mientras retira el equipo de corte de la rama para evitar el atascamiento.
  • Asegúrese de tener una posición firme y de que pueda trabajar sin verse entorpecido por ramas, piedras y árboles. ADVERTENCIA: Nunca active el gatillo de alimentación sin tener completamente a la vista el equipo de corte. Mantenimiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de realizar trabajos de mantenimiento en el producto. ADVERTENCIA: Extraiga la batería antes de realizar mantenimiento en el producto. Programa de mantenimiento ADVERTENCIA: Retire la batería antes de realizar mantenimiento. La siguiente es una lista de pasos de mantenimiento que se deben realizar en el producto. Consulte las tareas que aparecen en el capítulo de mantenimiento para obtener más información. Mantenimiento Diario Una vez por semana Una vez al mes Limpie las piezas externas del producto con un paño seco. No utilice agua.

Asegúrese de que el botón de encendido y detención funcione correctamente y que no presente daños.

40 783 - 003 - 28.05.2019Mantenimiento Diario Una vez por semana Una vez al mes Asegúrese de que el gatillo de alimentación y el bloqueo del gatillo de alimentación fun- cionen correctamente en términos de seguri- dad.

Asegúrese de que todos los controles funcio- nen y no estén dañados.

Mantenga los mangos secos y limpios. Ase- gúrese de que no haya aceite ni grasa en los mangos.

Asegúrese de que la cubierta de la cadena de sierra no presente daños. Reemplace la cubierta de la cadena de sierra en el caso de que presente daños.

Asegúrese de que las tuercas y los tornillos estén apretados.

Limpie el tapón del depósito de aceite X Asegúrese de que los botones de liberación de la batería funcionen y que fijen la batería al producto.

Asegúrese de que el cargador de la batería no esté dañado y funcione correctamente.

Asegúrese de que la batería no esté dañada. X Asegúrese de que la batería esté cargada. X Asegúrese de que el cargador de la batería no esté dañado.

Examine todos los cables, los acoplamientos y las conexiones. Asegúrese de que no haya suciedad ni daños.

Limpie la cubierta de la cadena de sierra. X Realice una comprobación de las conex- iones entre la batería y el producto. Examine también la conexión entre la batería y el car- gador de batería.

Asegúrese de que el cabezal de la sierra no presente daños. Reemplace el cabezal de la sierra si está dañado. Un concesionario Husqvarna autorizado se debe encargar de reali- zar todas las tareas de mantenimiento correspondientes al cabezal de la sierra. Examine el desgaste del piñón de arrastre de la cadena. Reemplace el piñón de arrastre de la cadena después de aproxima- damente 100 horas de funcionamiento o con mayor frecuencia en caso de ser necesario. Para examinar la batería y el cargador de la batería

1. Examine la batería en busca de daños, tales como

2. Examine el cargador de la batería en busca de

daños, tales como grietas.

3. Asegúrese de que el cable de conexión del cargador

de batería no presente daños ni grietas. Para realizar el mantenimiento del accesorio Para comprobar la cadena de sierra Revise diariamente la cadena de sierra.

783 - 003 - 28.05.2019 411. Asegúrese de que no haya grietas en los remaches

2. Examine si la cadena de sierra está rígida.

3. Compare la cadena de sierra con una cadena de

sierra nueva para examinar si los remaches y eslabones están gastados.

4. Reemplace la cadena de sierra si presenta alguna

de las condiciones mencionadas anteriormente.

5. Reemplace la cadena de sierra cuando la longitud

de los dientes de corte se haya gastado a solo 4 mm (0,16 pulg.) Para examinar el piñón de arrastre de la cadena

1. Compruebe regularmente el nivel de desgaste del

piñón de arrastre de la cadena.

2. Reemplace el piñón de arrastre de la cadena si está

desgastado y se mueve de lado a lado en el eje del motor. Para comprobar la espada guía

1. Asegúrese de que el canal de aceite no esté

bloqueado. Límpielo si es necesario.

2. Examine si hay rebabas en los bordes de la espada

guía. Quite las rebabas con una lima.

3. Limpie la ranura en la espada guía.

4. Examine la ranura de la espada guía para ver si hay

desgaste. Reemplace la espada guía si es necesario.

5. Examine si la puntera de la espada guía es áspera o

6. Asegúrese de que el cabezal de rueda de la espada

gire libremente y que el orificio de lubricación del cabezal de rueda de la espada no esté obstruido. Limpie y lubrique si es necesario.

783 - 003 - 28.05.20197. Para extender el ciclo de vida de la espada guía,

gírela diariamente. Para afilar la cadena de sierra Información sobre la espada guía y la cadena de sierra ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores cuando utilice la cadena de sierra o cuando realice mantenimiento en esta. Una cadena de sierra que no se mueve también puede causar lesiones. Reemplace las espadas guía o cadenas de sierra desgastadas o dañadas por la combinación de espada guía y cadena de sierra recomendadas por Husqvarna. Esto es necesario para mantener las funciones de seguridad del producto. Consulte Accesorios en la página 50 para conocer una lista de las combinaciones de espada y cadena que recomendamos.

  • Longitud de la espada guía, cm/pulg. La información sobre la longitud de la espada guía generalmente se puede encontrar en el extremo trasero de la espada guía.
  • Número de dientes del cabezal de rueda de la espada (T).
  • Paso de la cadena, pulg. La distancia entre los eslabones de arrastre de la cadena de sierra debe alinearse con la distancia de los dientes en el cabezal de rueda de la espada y el piñón de arrastre. PITCH =
  • Cantidad de eslabones de arrastre. La cantidad de eslabones de arrastre se determina según el tipo de espada guía.
  • Ancho de la ranura de la espada, pulg./mm. El ancho de la ranura de la espada guía debe ser igual que el ancho de los eslabones de arrastre de la cadena.
  • Orificio de aceite de la cadena y orificio para tensado de la cadena. La espada guía debe alinearse con el producto.
  • Ancho del eslabón de arrastre, mm/pulg. Información general sobre cómo afilar los dientes de corte No utilice una cadena de sierra desafilada. Si la cadena de sierra no está afilada, debe aplicar más presión para introducir la espada guía en la madera. Si la cadena de

783 - 003 - 28.05.2019

43sierra está muy desafilada, no habrá astillas de madera, sino polvo de serrín. Una cadena de sierra afilada corroe la madera y las astillas de madera se vuelven largas y espesas. El diente de corte (A) y el calibre de profundidad (B) constituyen en conjunto la parte cortante de la cadena de sierra; es decir, la cortadora. La diferencia de altura entre los dos representa la profundidad de corte (configuración de calibre de la profundidad).

Cuando afile un diente de corte, considere lo siguiente:

  • Posición de la lima.
  • Diámetro de la lima redonda. No es fácil afilar una cadena de sierra correctamente sin el equipo correcto. Utilice el calibrador de afilado recomendado. Esto ayudará a mantener el rendimiento de corte al máximo y el riesgo de reculada al mínimo. ADVERTENCIA: El riesgo de reculada aumenta significativamente si no se siguen las instrucciones de afilado. Tenga en cuenta: Consulte Para afilar los dientes de corte en la página 44 para obtener información sobre afilado de la cadena de sierra. Para afilar los dientes de corte

1. Use una lima redonda y un calibrador de afilado

para afilar los dientes de corte. Tenga en cuenta: Consulte Accesorios en la página

para obtener información sobre qué lima y calibrador se recomiendan para la cadena de sierra.

2. Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la

tensión correcta. Una cadena de sierra sin la tensión adecuada se mueve de un lado a otro. Esto dificulta el afilado de la cadena de sierra. Consulte Para tensar la cadena en la página 45 para obtener instrucciones.

3. Mueva la lima desde la parte interior de los dientes

de corte hacia fuera. Disminuya la presión cuando tire el cordón de encendido.

4. Retire el material de limado de todos los dientes en

un solo lado primero.

5. Gire el producto y retire el material de limado del

6. Asegúrese de que todos los dientes de corte tengan

la misma longitud cuando retire el material de limado.

783 - 003 - 28.05.20197. La cadena de sierra está gastada cuando los dientes

de corte se reducen a 4 mm (0,16"). Reemplace la cadena de sierra. Información general sobre cómo ajustar la configuración del calibre de profundidad La configuración del calibre de profundidad (C) disminuye cuando se afila el diente de corte (A). Para mantener el máximo rendimiento de corte debe retirar el material de afilado del calibre de profundidad (B) para obtener la configuración del calibre de profundidad recomendada. Consulte Accesorios en la página 50 para ver las instrucciones sobre cómo obtener la configuración correcta del calibre de profundidad para la cadena de sierra.

ADVERTENCIA: Si el ajuste del calibre de profundidad es demasiado, el riesgo de reculada aumenta. Para ajustar el calibre de profundidad Antes de ajustar el calibre de profundidad o afilar los dientes de corte, consulte Para afilar los dientes de corte en la página 44 para ver las instrucciones. Se recomienda ajustar el calibre de profundidad cada tres operaciones en las que se afilen los dientes de corte. Tenga en cuenta: Esta recomendación se aplica solo si la longitud de los dientes de corte no se reduce demasiado. Se recomienda la aplicación de nuestro calibrador de profundidad para obtener el ajuste y ángulo correctos para el calibre de profundidad.

1. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad

para el ajuste del calibre de profundidad. Utilice únicamente el calibrador de profundidad para obtener tanto el ajuste como el ángulo correcto para el calibre de profundidad.

2. Ponga el calibrador de profundidad sobre la cadena

de sierra. Tenga en cuenta: Consulte el paquete del calibrador de profundidad para obtener más información sobre cómo utilizar la herramienta.

3. Utilice la lima plana para retirar la parte del calibre

de profundidad que se extiende por el calibrador de profundidad. Tenga en cuenta: Para saber si el ajuste del calibre de profundidad es el correcto, no debe sentir una resistencia cuando pase la lima por el calibrador de profundidad. Para tensar la cadena ADVERTENCIA: Una cadena de sierra con una tensión incorrecta se puede soltar de la espada guía y causar lesiones graves o fatales. Las cadenas de sierra se alargan con el uso. Ajuste la cadena de sierra con regularidad.

1. Afloje las tuercas de la espada que sostienen la

cubierta del embrague o el freno de cadena. Use una llave.

2. Apriete las tuercas de la espada con la mano lo más

453. Levante la parte delantera de la espada guía y gire

el tornillo de tensado de la cadena. Use una llave.

4. Apriete firmemente la cadena de sierra de la espada

guía, pero de forma en que se pueda mover fácilmente.

5. Apriete las tuercas de la espada con una llave al

mismo tiempo que levanta la parte delantera de la espada guía.

6. Asegúrese de poder tirar la cadena de sierra con

facilidad de forma manual sin que cuelgue desde la espada guía. Para lubricar el equipo de corte ADVERTENCIA: La mala lubricación del equipo de corte puede ocasionar roturas de cadena, lo que podría provocar lesiones graves e incluso fatales. ADVERTENCIA: No utilice aceite residual. El aceite residual es peligroso para las personas, el producto y el medioambiente. Aceite para cadena ADVERTENCIA: La mala lubricación del equipo de corte puede ocasionar roturas de cadena, lo que podría provocar lesiones graves e incluso fatales.

  • El aceite debe permitir una buena adhesión a la cadena, además de mantener sus características de flujo, independientemente de si se encuentra en un clima caluroso en verano o frío en invierno.
  • Hemos desarrollado una cadena de aceite óptima que, con su base de aceite vegetal, también es biodegradable. Recomendamos el uso de nuestro aceite para aprovechar al máximo la vida útil de la cadena y reducir el daño al medioambiente.
  • Si nuestro aceite para cadena no está disponible, se recomienda utilizar un aceite para cadena estándar.
  • En zonas donde el aceite que se utiliza específicamente para la lubricación de cadenas de sierra no se encuentra disponible, puede se puede utilizar un aceite de transmisión EP 90 común.
  • Nunca utilice aceite residual. Esto es peligroso para usted, la máquina y el medioambiente. Para comprobar la lubricación de la cadena

1. Compruebe la lubricación de la cadena cada vez

que reposte. Oriente la puntera de la espada hacia una superficie de color claro a 20 cm (8 pulg.) de distancia aproximadamente. Es posible que después de 1 minuto de funcionamiento a 75 % de aceleración vea una línea de aceite definida en la superficie clara. Para comprobar si la lubricación no funciona

1. Asegúrese de que el canal de aceite en la espada

no esté obstruido. Límpielos si es necesario.

783 - 003 - 28.05.20192. Compruebe que el canal de aceite en la caja de

engranajes esté limpio. Límpielos si es necesario.

3. Compruebe que el cabezal de rueda de la espada

pueda girar libremente. Si el sistema de lubricación de la cadena aún no funciona después de llevar a cabo los controles mencionados anteriormente, póngase en contacto con su taller de servicio. Para reemplazar el piñón de arrastre de la cadena

5. Extraiga el piñón de arrastre de la cadena (E).

6. Instale un nuevo piñón de arrastre de la cadena.

Para limpiar el producto, la batería y el cargador de batería

1. Limpie el producto con un paño seco después del

2. Limpie la batería y el cargador de la batería con un

paño seco. Mantenga limpios los rieles de guía de la batería.

3. Asegúrese de que los terminales y el cargador de la

batería estén limpios antes de utilizarlos.

4. Limpie el contorno del tapón del depósito de aceite

5. Limpie la superficie interior de la cubierta protectora

con un cepillo. Solución de problemas Teclado Problema Posibles fallas Solución posible Luz LED verde de activación intermi- tente. Voltaje de batería bajo. Cargue la batería.

783 - 003 - 28.05.2019 47Problema Posibles fallas Solución posible

Luz LED roja de error intermitente. Sobrecarga. El equipo de corte se encuentra atascado. Detenga el funcionamiento del producto. Ex- traiga la batería. Limpie el equipo de corte de materiales no deseados. Afloje la cadena. Variación de temperatura. Deje que el producto se enfríe. El gatillo de alimentación y el botón de arran- que se deben presionar al mismo tiempo. Suelte el gatillo de alimentación y presione el botón de arranque. El producto no arran- ca. Suciedad en los conectores de la batería. Limpie los conectores de la batería con aire comprimido o con un cepillo de cerdas suaves. La luz LED roja de error se enciende. Es necesario realizar tareas de manteni- miento al producto. Consulte a su concesionario de servicio. Batería Pantalla LED Posibles fallas Posible medida Parpadeo del indicador LED verde de activación Voltaje de batería bajo. Cargue la batería. El LED de error está parpadean-

La batería está descargada. Cargue la batería. Variación de temperatura. Utilice la batería en ambientes donde la tem- peratura esté entre los -10°C (14 °F) and 40°C (104°F). El LED de error está encendido La diferencia de la celda es de- masiada (1 V). Póngase en contacto con su taller de servi- cio. Cargador de batería Problema Posibles fallas Solución posible Luz LED roja de error intermitente. Variación de temperatura. Utilice el cargador de la batería en ni- veles de temperatura de entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F). La luz LED roja de error se enciende. Consulte a su concesionario de ser- vicio. Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos Transporte y almacenamiento Tenga en cuenta: Las variaciones en la temperatura pueden provocar una presión en el depósito de aceite con una fuga temporal de aceite como consecuencia. Siga las instrucciones de almacenamiento.

  • Limpie el producto y vacíe el depósito de aceite antes de almacenar el producto. 48 783 - 003 - 28.05.2019• Coloque el producto en posición horizontal o cuélguelo con la espada orientada hacia abajo durante el almacenamiento.
  • No coloque el producto con la espada orientada hacia arriba durante el almacenamiento.
  • Las baterías de iones de litio proporcionadas siguen los requisitos de la Legislación de productos peligrosos.
  • Siga los requisitos especiales sobre el embalaje y las etiquetas para transportes comerciales, incluidos los de terceros y transportistas.
  • Comuníquese con una persona con capacitación especial sobre materiales peligrosos antes de enviar el producto. Siga todas las normas nacionales aplicables.
  • Utilice cinta sobre los contactos abiertos cuando coloque la batería en un paquete. Coloque firmemente la batería en el paquete para evitar el movimiento.
  • Retire la batería para almacenarla o transportarla.
  • Coloque la batería y el cargador de la batería en un lugar seco, donde no haya humedad ni heladas.
  • No mantenga la batería en un área donde pueda generarse electricidad estática. No mantenga la batería en una caja metálica.
  • Coloque la unidad de batería en un almacenamiento donde la temperatura oscile entre 5 °C (41 °F) y 25 °C (77 °F), lejos de la luz solar directa.
  • Coloque el cargador de la batería en un almacenamiento donde la temperatura esté entre los 5 °C (41 °F) y 45 °C (113 °F), lejos de la luz solar directa.
  • Cargue la batería de un 30 % a un 50 % antes de almacenarla durante períodos prolongados.
  • Almacene el cargador de la batería en un espacio cerrado y seco.
  • Mantenga la batería lejos del cargador de la batería durante el almacenamiento. No permita que niños y otras personas sin autorización toquen el equipo. Mantenga el equipo en un espacio que pueda cerrar.
  • Utilice protección para transportes en el producto para evitar lesiones o daños en el producto durante su transporte y almacenamiento.
  • Fije el producto de manera segura durante el transporte. Eliminación de la batería, el cargador de la batería y el producto Los símbolos que aparecen en el producto o en el paquete del producto indican que los componentes no constituyen residuos domésticos. Recíclelo en una planta de reciclaje para equipo eléctrico y electrónico. Esto ayuda a evitar daños al medioambiente y a las personas. Póngase en contacto con las autoridades locales, de residuos domésticos o con su distribuidor para obtener más información sobre cómo reciclar el producto. Datos técnicos Datos técnicos 530iP4 530iPT5 Motor Tipo de motor BLDC (sin escobillas), 36 V Velocidad de la cadena, m/s (3/8) 20 20 Capacidad del depósito de aceite, pinta EE. UU./cm

0,32/150 0,32/150 Peso Peso sin la batería, kg/lb 3,4/7,5 5/11,02 Nivel de protección contra el agua IPX4

Sí Sí Emisiones sonoras Nivel de potencia acústica, medido en dB(A) 98 98

Los productos manuales con alimentación mediante batería de Husqvarna con la etiqueta IPX4 cumplen con este tipo de requisitos relacionados con el nivel de aprobación del producto.

783 - 003 - 28.05.2019 49530iP4 530iPT5

Nivel de potencia acústica, L

dB(A) garantizada 98 98 Niveles acústicos

Nivel de presión acústica equivalente en el oído del operador, medi- do según las normas EN ISO 60335-91-2 e ISO 22868, dB(A), mín./ máx.:

Niveles de vibración

Niveles de vibración equivalentes (a hveq ) en mangos, medidos según las normas EN ISO 22867, m/s

Eje extendido, mangos delantero y trasero 1,0/0,9 1,0/1,2 Mango delantero/trasero del eje corto - 1,4/1,2 Accesorios Baterías aprobadas Solo utilice BLi originales para este producto. Batería BLi200 Tipo Iones de litio Capacidad de la batería, Ah 5,2 Voltaje nominal, V 36 Peso, kg/lb 1,3/2,8 Cargadores de batería aprobados Cargador de batería QC330 Voltaje de entrada, V 100-240 Frecuencia, Hz 50-60 Potencia, W 330

Los datos registrados para el nivel de presión acústica equivalente para la máquina tienen una dispersión es- tadística típica (desviación estándar) de 1 dB (A).

Los datos informados para nivel de vibración equivalente tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 2 m/s

50 783 - 003 - 28.05.2019Combinaciones de cadena de sierra y espada guía Espada guía Cadena de sierra Longitud, pulga- das Paso, pulg Calibre, pulg Tipo Longitud, esla- bones de arras- tre, n.º Reculada baja 10 3/8 0,050 Husqvarna H37 40 Sí Limado de cadena de sierra y calibrador de afilado Utilice el calibrador de afilado recomendado para obtener los ángulos de afilado correctos. Se recomienda siempre el uso del calibrador de afilado recomendado para restaurar el filo de la cadena de sierra. Si desconoce con qué cadena de sierra cuenta su producto, comuníquese con su concesionario de servicio. mm/pulg. mm/pulg. 37 4,0/5/32 80° 30° 0° 0,65/0,025 5962851-04 5796536-01

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : 530iP5

Categoría : Scie