Sun Joe 24VPSCCT - Nettoyeur de terrasse

24VPSCCT - Nettoyeur de terrasse Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 24VPSCCT Sun Joe au format PDF.

📄 60 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Sun Joe 24VPSCCT - page 41
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Nettoyeur de terrasse électrique, alimenté par batterie 24V
Pression maximale Non spécifiée
Débit d'eau Non spécifié
Poids Non spécifié
Dimensions Non spécifiées
Utilisation Idéal pour nettoyer les terrasses, patios et surfaces extérieures
Accessoires inclus Non spécifiés
Maintenance Nettoyer les filtres régulièrement, vérifier l'état de la batterie
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation
Informations générales Compatible avec d'autres appareils de la gamme Sun Joe 24V

FOIRE AUX QUESTIONS - 24VPSCCT Sun Joe

Comment assembler le nettoyeur de terrasse Sun Joe 24VPSCCT ?
Pour assembler le nettoyeur, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. En général, vous devez fixer le manche à la base et vous assurer que toutes les vis sont bien serrées.
Quelle est l'autonomie de la batterie du Sun Joe 24VPSCCT ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer jusqu'à 30 minutes avec une charge complète.
Comment nettoyer les buses du nettoyeur de terrasse ?
Pour nettoyer les buses, retirez-les délicatement et rincez-les à l'eau claire. Assurez-vous qu'aucun débris n'obstrue les orifices.
Que faire si le nettoyeur ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et correctement installée. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil ou consultez le manuel d'utilisation.
Peut-on utiliser le nettoyeur de terrasse avec des détergents ?
Oui, vous pouvez utiliser des détergents compatibles. Assurez-vous qu'ils sont appropriés pour les surfaces que vous nettoyez et suivez les recommandations du fabricant.
Comment stocker le nettoyeur de terrasse ?
Stockez le nettoyeur dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil. Retirez la batterie si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.
Y a-t-il une garantie pour le Sun Joe 24VPSCCT ?
Oui, le produit est généralement couvert par une garantie limitée de 2 ans. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails sur la garantie.
Comment se débarrasser de l'eau résiduelle après utilisation ?
Après utilisation, videz le réservoir d'eau et laissez-le sécher à l'air libre pour éviter toute accumulation de moisissure.
Quelle est la pression maximale du nettoyeur de terrasse ?
La pression maximale est de 5 bars, ce qui est suffisant pour nettoyer efficacement les terrasses et autres surfaces extérieures.

Questions des utilisateurs sur 24VPSCCT Sun Joe

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur de terrasse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 24VPSCCT - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 24VPSCCT de la marque Sun Joe.

MODE D'EMPLOI 24VPSCCT Sun Joe

ES394041 © 2021 by Snow Joe , LLCTous droits réservés. Instructions d’origine.

Une division de Snow Joe

, LLC Modèle 24V-PSC-CT Formulaire n° SJ-24V-PSC-CT-880F-MR1

24V MAX.* | 30,5cm IMPORTANT! Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser la machine mAVERTISSEMENT! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures graves ou même fatales. mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves. mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, entraînera des blessures graves ou même fatales. Sécurité générale mAVERTISSEMENT! Cette machine n’est pas destinée à être utilisée par des enfants ou par des personnes qui ne sont ni assistées ni supervisées et dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l’utiliser sans danger. Les enfants doivent toujours être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine. Avant de démarrer votre machine, veuillez l’inspecter soigneusement pour vérier si elle présente d’éventuels défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne mettez pas en marche pas la machine. Communiquez avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). mAVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation du nettoyeur de terrasse, les précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être suivies an de réduire le risque d’incendie, de secousse électrique ou de dommages corporels. Il s’agit des précautions suivantes :

  • Évitez les endroits dangereux.
  • N'utilisez pas la machine sous la pluie.
  • Ne pas forcer la machine - Elle exécutera le travail ecacement et en risquant moins de provoquer des blessures si elle est utilisée au régime pour lequel elle a été conçue.
  • Ranger la machine à l'intérieur si elle n'est pas utilisée - Si vous ne l'utilisez pas, le nettoyeur doit être remisé à l'intérieur dans un endroit sec, surélevé et sous clé, hors de portée des enfants.
  • Apprendre à bien connaître la machine - Sachez comment arrêter rapidement la machine. Familiarisez-vous complètement avec les commandes.
  • Maintenir les spectateurs à bonne distance - Tous les visiteurs et les animaux familiers doivent être maintenus à bonne distance de la zone de travail.
  • Utiliser la bonne machine - N'utilisez pas cette machine pour des travaux diérents de ceux auxquels elle est destinée.
  • S'habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants de protection en caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante pour tout travail à l'extérieur.

mMISE EN GARDE! – Faire très attention pour éviter de glisser ou de tomber. Porter des chaussures de protection pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les revêtements glissants.

  • Rester vigilant - Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas ce nettoyeur de terrasse si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue.
  • Ne pas s'arc-bouter - Rester en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre.
  • Prévenirlesdémarragesaccidentels- Ne transportez pas la machine en ayant le doigt sur la gâchette. Avant d'insérer la batterie, assurez-vous que l'interrupteur est à la position d'arrêt.
  • Retirerlabatterie-Retirez la batterie du nettoyeur de terrasse quand vous ne l'utilisez pas, avant d'intervenir dessus, quand vous changez d'accessoire ou quand vous eectuez toute autre tâche d'entretien.
  • Porter des lunettes de sécurité - Portez également des chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d'oreille et une protection de la tête.
  • Vérierlatempératuredel'eau- Ce nettoyeur à pression n'est pas destiné à pomper de l'eau chaude. NE JAMAIS le brancher sur une alimentation en eau dont la température est supérieure à 35 °C).42 mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sans lire les instructions de ce manuel. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine près d’autres personnes se trouvant dans son rayon d’action, à moins qu’elles portent des vêtements de protection. mAVERTISSEMENT! Ne pas diriger le jet vers une personne, un animal familier, du matériel électrique ou la machine elle-même.
  • Pour nettoyer des vêtements ou des chaussures, ne dirigez pas le jet contre vous-même ou une autre personne.
  • Risque d’explosion – Ne pulvérisez pas de liquides inammables.
  • Maintenir les enfants à bonne distance – Ce nettoyeur de terrasse sans cordon ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes inexpérimentées. Une étroite supervision est nécessaire lorsqu’une machine est utilisée à proximité d’enfants.
  • Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine du fabricant ou homologuées par le fabricant. mAVERTISSEMENT! Pendant son nettoyage, son entretien ou lors du remplacement de pièces, la machine doit être débranchée de sa source d’alimentation électrique en retirant la batterie. mAVERTISSEMENT! Les exibles, raccords et raccordements sont importants pour l’utilisation sans danger de la machine. Utiliser uniquement les exibles, raccords et coupleurs recommandés par le fabricant. mAVERTISSEMENT! Risque de secousse électrique – Avant de démarrer la machine, l’inspecter soigneusement pour vérier si elle présente d’éventuels défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne pas démarrer la machine et communiquer avec le distributeur. IMPORTANT : ne raccordez pas la machine à une alimentation en eau qui est turbide, boueuse ou corrosive. Non recommandé pour une utilisation avec de l’eau salée; pour un bon entretien, rincez immédiatement à l’eau douce.
  • Vériers’ilyadespiècesendommagées–Avant d’utiliser la machine, inspectez-la soigneusement pour vérier que les dispositifs de protection ou toute autre pièce ne sont pas endommagés et pour vous assurer qu’elle fonctionne correctement pour l’utilisation à laquelle elle est destinée. Vériez l’alignement des pièces mobiles, l’absence de grippage des pièces mobiles, de rupture de pièce, le montage et tout autre problème susceptible d’entraver le bon fonctionnement de la machine. Sauf indication contraire gurant ailleurs dans ce manuel, tout dispositif de protection ou toute autre pièce endommagés doivent être réparés ou remplacés par un centre d’entretien et de réparation agréé. Consignes de sécurité supplémentaires Consignes de sécurité pour les nettoyeurs de terrasse
  • Utilisez la machine uniquement avec de l’eau douce propre et non traitée. La machine ne peut en aucun cas être utilisée avec des substances explosives, corrosives ou inammables.
  • Ne plongez jamais la machine dans un liquide.
  • Utilisez uniquement la machine à l’extérieur.
  • N’utilisez pas la machine sur des revêtements où il y a déjà de l’eau.
  • Avant de vous mettre au travail, assurez-vous que le revêtement à nettoyer est exempt de sable, de pierres ou de débris épars. Ils pourraient voler en éclats pendant le nettoyage ou endommager le revêtement et la machine.
  • Ne tirez pas sur le boyau raccordé.
  • Allumez la machine uniquement lorsque les brosses sont sur le sol.
  • Soyez conscient de l’eet de recul de la machine pendant son utilisation. Lorsqu’on l’allume, la machine recule en direction de l’utilisateur. Tenez fermement la machine et restez bien planté sur les deux pieds.
  • Lorsque vous allumez la machine, laissez-la reposer sur le sol et ne la levez pas.
  • Toutes les parties sous tension de la zone de travail doivent être protégées contre les éclaboussures d’eau.
  • Toutes les parties sous tension de la zone de travail doivent être protégées contre les éclaboussures d’eau. N’utilisez pas la machine à proximité d’autres outils, machines ou appareils branchés sur le secteur.
  • Protégez la machine contre le gel et la chaleur excessive. Utilisez et remisez la machine uniquement à température ambiante, soit entre 5 °C et 40 °C. Sécurité électrique

AVERTISSEMENT! Lire en totalité les avertissements de sécurité et les consignes. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité pourrait être à l’origine d’une secousse électrique, d’un incendie et/ou de graves dommages corporels.

1. Prévenez les démarrages accidentels. Avant d’insérer

le bloc-piles, de saisir la machine ou de la transporter, assurez-vous que l’interrupteur est à la position d’arrêt. Le transport de la machine en maintenant le doigt sur l’interrupteur ou sa mise en marche alors que l’interrupteur est ouvert augmente le risque d’accident.

2. Retirer le bloc-piles de la machine avant de procéder à

un réglage, de changer d’accessoire ou de le ranger. Ces mesures préventives de sécurité visent à réduire le risque de démarrage accidentel de la machine.43

3. Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécié par

le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de blocs-piles peut présenter un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de blocs-piles.

4. Utilisez le chargeur uniquement avec le type de blocs-

piles spéciquement indiqué. L’utilisation d’un autre type de blocs-piles peut présenter un risque de blessure et d’incendie.

5. Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à

l’écart d’autres objets métalliques, par exemple les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir un contact entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes d’une batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.

6. Si le bloc-piles n’est pas adapté, du liquide peut s’en

échapper; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures.

7. N’utilisez pas un bloc-piles ou un chargeur endommagé

ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un risque de dommages corporels.

8. N’exposez ni bloc-piles ni chargeur à un feu ou une

température excessive. Une exposition à un feu ou une température supérieure à 130 °C peut déclencher une explosion.

9. Suivez toutes les instructions de charge du bloc-piles ou

de la machine en veillant à ne jamais procéder à cette opération à une température en dehors de la zone de sécurité spéciée dans ces instructions. Charger une batterie de façon inappropriée ou à une température en dehors de la zone de sécurité spéciée peut l’endommager et augmenter le risque d’incendie.

10. Conez vos réparations à un réparateur qualié utilisant

uniquement des pièces de rechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité du produit sera préservée.

11. Ne modiez pas la machine ou le bloc-piles (le cas

échéant) ou n’essayez pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien. Consignes de sécurité concernant la batterie et le chargeur REMARQUE : ce produit comprend seulement l’outil. La batterie et le chargeur ne sont pas inclus. Ils doivent être achetés séparément. Le modèle 24V-PSC-CT est compatible avec les batteries et chargeurs du système iON+ 24V. Pour plus de renseignements, voir la page 58. Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles an de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules des batteries sont dotées d’un large éventail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les meilleurs blocs-piles possibles. Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de la batterie. Pour utiliser sans danger la batterie, les points suivants doivent être observés en permanence. L’utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut endommager les cellules. IMPORTANT! Les analyses conrment que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels. mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologuées. Les autres types de batteries peuvent endommager le nettoyeur de terrasse sans cordon et empêcher son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves dommages corporels. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur endommagé ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un risque de dommages corporels. Ne modiez pas le chargeur ou le bloc-piles ou n’essayez pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien. Faites réparer ou entretenir votre bloc-piles par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité du bloc-piles sera préservée.44 mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de dommages corporels, charger le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V uniquement à l’aide du chargeur au lithium-ion iON+ 24V spéciquement prévu à cet eet. Les autres types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de dommages corporels et matériels. Ne pas brancher le bloc-piles sur le secteur ou sur l’allume-cigare d’une voiture. Le bloc-piles serait dénitivement et irrémédiablement endommagé.

  • Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas le bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque l’atmosphère est explosive (euents gazeux, poussière ou matières inammables), des étincelles pouvant se produire lors de l’insertion ou du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
  • Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas les orices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n’autorisez la présence d’aucune amme nue à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l’atmosphère peut exploser. REMARQUE : la zone de température de sécurité pour la batterie se situe entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez pas la batterie à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez-la à température ambiante.
  • Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous débranchez le chargeur, tirez sur la che dans la prise et non sur le cordon pour éviter d’endommager la che électrique et le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. Pendant l’utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas le chargeur si sa che ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
  • N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d’incendie et de secousse électrique. S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 ou plus gros, la che femelle correspondant à la che mâle sur le chargeur. Vériez que la rallonge électrique est en bon état.
  • Utilisez uniquement des accessoires recommandés : l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du bloc-piles ou du chargeur peut provoquer un incendie, une secousse électrique ou des dommages corporels.
  • Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de retirer le bloc-piles d’un chargeur débranché. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant d’eectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d’électrocution, utiliser un disjoncteur diérentiel de fuite de terre (DDFT).
  • Ne brûlez pas ou n’incinérez pas le bloc-piles : il peut exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des émanations et des particules toxiques se dégagent d’un bloc-piles qui brûle.
  • N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percé par un clou, reçu un coup de marteau, foulé au pied, etc.).
  • Ne démontez rien : un remontage mal eectué peut présenter un risque important de secousse électrique, d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur sont endommagés, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.

  • Les produits chimiques des batteries peuvent occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec les uides d’une batterie, lavez la zone aectée à l’eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec des produits chimiques de batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
  • Ne provoquez pas de court-circuit : un court-circuit se produira si un objet en métal relie les contacts positif et négatif d’un bloc-piles. Ne placez aucun bloc-piles près de tout ce qui peut provoquer un court-circuit, par exemple un trombone, une pièce de monnaie, une clé, une vis, un clou ou tout autre objet métallique. Un bloc-piles en court-circuit présente un risque d’incendie et peut blesser gravement.
  • Rangez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit frais et sec : ne les rangez pas dans un endroit où la température peut être supérieure à 40,5 °C, par exemple directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur d’un véhicule ou dans un cabanon à structure métallique pendant l’été. Renseignements sur la batterie

1. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez d’attendre

qu’il soit presque déchargé et chargez-le fréquemment.

2. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à

25 °C, et chargez au moins à 40 %.

3. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec

le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité d’origine, neuf. Les cellules aaiblies dans un bloc-piles usé ne45 peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que votre nettoyeur de terrasse fonctionne normalement, et elles présentent donc un risque pour la sécurité.

4. Ne jetez pas le bloc-piles dans un feu nu, ce qui pourrait le

5. Ne mettez pas le feu au bloc-piles et ne l’exposez pas à

6. Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles. Les

cellules d’une batterie complètement déchargée seront endommagées. Le rangement prolongé et la non- utilisation d’une batterie partiellement déchargée sont les causes les plus communes d’une décharge complète. Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la puissance de la batterie chute ou dès que le système de protection électronique se déclenche. Rangez le bloc-piles uniquement s’il est à charge complète.

7. Protégez la batterie et la machine contre les surcharges.

Les surcharges donneront rapidement lieu à une surchaue et endommageront les cellules à l’intérieur du boîtier de batterie, même si cette surchaue n’est pas visible de l’extérieur.

8. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à des

chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est tombée d’une hauteur supérieure à un mètre ou qui a été soumise à des chocs violents, même si le boîtier du bloc- piles ne semble pas endommagé. Les cellules à l’intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur l’élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.

9. Si le bloc-piles soure d’une surcharge ou d’une

surchaue, le coupe-circuit de protection intégré coupe le moteur de la machine pour des raisons de sécurité. IMPORTANT! Ne pressez plus la gâchette marche/arrêt si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait endommager le bloc-piles.

10. Utilisez uniquement un bloc-piles d’origine. L’utilisation

d’autres blocs-piles présente un risque d’incendie et pourrait provoquer des blessures ou une explosion. Renseignements sur le chargeur et le processus de charge

1. Veuillez vérier les données marquées sur la plaque

signalétique du chargeur de batterie. Assurez-vous de brancher le chargeur de batterie sur une source d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de secteur diérente.

2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter

de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un technicien qualié chez un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe

3. Les ches électriques doivent correspondre à la prise.

N’apportez aucune modication, quelle qu’elle soit, à la che. N’utilisez pas de che d’adaptation avec un chargeur mis à la terre. Des ches non modiées et des prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique.

4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de

batterie, le bloc-piles et la machine sans cordon.

5. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation

prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la température ambiante avant de le brancher dans le chargeur pour le charger.

6. Ne chargez pas la batterie de façon excessive. Ne

dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps de charge ne s’applique qu’aux batteries déchargées. Recharger fréquemment un bloc-piles chargé ou partiellement chargé provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas la batterie branchée dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.

7. N’utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous

soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge complète).

8. Si vous chargez une batterie à une température inférieure

à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie.

9. N’utilisez pas une batterie qui a été exposée à la chaleur

pendant sa charge, car les cellules de batterie peuvent avoir été dangereusement endommagées.

10. N’utilisez pas de batteries qui se sont bombées ou ont

subi des déformations pendant le processus de charge, ni celles présentant d’autres symptômes atypiques (échappement de gaz, siement, ssures, etc.).

11. Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles (le

niveau maximal de décharge recommandé est de 80 %). La décharge complète d’un bloc-piles entraînera le vieillissement prématuré de ses cellules.46 Protectioncontrelesinuences environnementales

1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des

lunettes de sécurité.

2. Protégez votre machine sans cordon et le chargeur de

batterie contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules.

3. N’utilisez pas la machine sans cordon ou le chargeur de

batterie près de vapeurs ou de liquides inammables.

4. Utilisez le chargeur de batterie et la machine sans cordon

uniquement en milieu sec et à une température ambiante comprise entre 5 °C et 40,5 °C.

5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les endroits

où la température est susceptible d’être supérieure à 40,5 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batteries dans une voiture qui stationne au soleil.

6. Protégez les batteries contre les surcharges. Les

surcharges et l’exposition directe aux rayons du soleil entraînent une surchaue des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais une batterie qui a surchaué : au besoin, remplacez-la immédiatement.

7. Rangez le chargeur et votre machine sans cordon

uniquement dans un endroit sec où la température ambiante est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Rangez votre bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température de 25 °C. Protégez le bloc-piles, le chargeur et la machine sans cordon contre l’humidité et les rayons du soleil directs. Rangez uniquement les batteries lorsqu’elles sont à charge complète (chargées au minimum à 40 %).

8. Veillez à ce que le bloc-piles au lithium-ion ne gèle pas.

Les blocs-piles qui ont été entreposés à une température inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être éliminés.

9. Lorsque vous manipulez la batterie, prenez garde

aux décharges électrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules de batterie. Évitez de produire des charges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles d’une batterie.47 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine. Pour réduire le risque de se blesser, l’utilisateur doit maintenir tous les spectateurs à une distance d’au moins 15 m.

LIRE LE OU LES MANUELS

D’UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger.

Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d’oreille et des lunettes de sécurité. AVERTISSEMENT! Ne pas exposer la machine à la pluie ou une forte humidité. La maintenir au sec. Symboles SymbolesDescriptions Descriptions Ranger à l'intérieur. Ne jamais ranger le nettoyeur de terrasse à l'extérieur. Si la pompe gèle, elle peut être irrémédiablement endommagée. Cette machine n'est pas adaptée pour se raccorder à un réseau d’eau potable. Porter des chaussures à semelle antidérapante pour protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les revêtements glissants. An de protéger les mains, porter des gants de sécurité pendant l’utilisation de la machine. Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l’intérieur. DANGER! Des raccords de boyau défectueux et/ou des fuites peuvent créer des dangers de glissade et de chute.48 Apprenez à mieux connaître votre nettoyeur de terrasse sans cordon Avant d’utiliser le nettoyeur de terrasse sans cordon, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l’emplacement des divers réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre nettoyeur de terrasse sans cordon. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.

1. Clapet de régulation de débit

2. Bouton de réglage de vitesse

3. Bouton de marche avant/

4. Poignée auxiliaire

5. Bouton de poignée auxiliaire

9. Bouton de cadre porte-roues

11. Lance de pulvérisation (2)

16. Raccord de boyau d’arrosage

17. Cadre porte-roues

18. Compartiment à batterie

19. Support de boyau d’arrosage

20. Raccord de prise d’eau

21. Gâchette marche/arrêt

22. Bouton-poussoir de sécurité

  • Un choix de batteries et de chargeurs est oert sur le site sunjoe.com49 Données techniques Moteur p. 500
  • W, à balaisTension de batterie* p. 24
  • VCCLargeur max. de nettoyage p. 30
  • ,5 cmPression max. d’arrivée d’eau p. 1
  • MPaRéglage du débit d’eau p. 0
  • l/min – 2,7 l/min Réglage de la vitesse p. 800
  • tr/min | 1 000 tr/min de rotation des brossesTaille des brosses p. 10
  • cm x 14 cm (chacune) Poids net ,5 kg p. 5
  • La tension initiale à vide, une fois la batterie à charge complète, grimpe à 24 V; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 V. Déballage Contenu de la caisse
  • Nettoyeur de terrasse sans cordon avec manches• Bouton et boulon de manches• Raccord de boyau d’arrosage• Manuel et carte d’enregistrement1. Retirez soigneusement le nettoyeur de terrasse de la caisse et inspectez-le pour vérier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.2. Inspectez soigneusement le contenu an de vous assurer qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser votre nouveau nettoyeur de terrasse sans cordon. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales.IMPORTANT! La machine et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suocation! mAVERTISSEMENT! Ne pas insérer la batterie tant que l’assemblage n’est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être à l’origine d’un démarrage accidentel et, potentiellement, de graves dommages corporels. Utilisation du bloc-piles La machine est alimentée par une batterie au lithium-ion. Le bloc-piles est entièrement scellé et sans entretien. Témoins de charge de batterie Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins de charge :• Les témoins de charge sont tous les trois allumés : le niveau de charge de batterie est élevé.• Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que possible.• Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera considérablement réduite.REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, branchez la batterie dans le chargeur et chargez au besoin.REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut acher une charge plus faible que si la vérication avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules des batteries « récupèrent » une partie de leur charge après une période de repos.Pour utiliser ce nettoyeur de terrasse sans cordon, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et spécications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 58 ou vous rendre sur le site sunjoe.com pour plus de renseignements. OUTIL SEUL BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT Bouton de niveau de charge La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d’être chargéeLa batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d’être chargée bientôtLa batterie est à charge complèteIndicationsTémoins50 Utilisation du chargeur

AVERTISSEMENT! Charger uniquement le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V dans son chargeur au lithium-ion ON+ 24V compatible. Tout autre type de batterie peut causer des dommages corporels et matériels.Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d’eau couler dans la che du chargeur CA/CC. Quand charger la batterie au lithium- ion iON+ 24V REMARQUE : le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V ne présente pas « d’eet mémoire » quand il est chargé après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire d’épuiser le bloc-piles avant d’insérer la che du chargeur. • Utilisez les témoins indicateurs de charge pour déterminer quand charger votre bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V. • Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d’utilisation. Recharge de la batterie 1. Pour retirer le bloc-piles de son compartiment, appuyez sur les boutons-poussoirs de déverrouillage sur la batterie (Fig. 1).2. La façon de recharger votre batterie au lithium-ion dépend de votre modèle de chargeur Snow Joe + Sun Joe . Vous pouvez insérer votre batterie de 24 V dans le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément) ou dans le double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément) (Fig. 2 et 3).3. Les témoins de charge de batterie s'allumeront un par un pendant le processus de charge. Débranchez immédiatement le chargeur lorsque les témoins de charge sont tous les trois allumés.4. Le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément) et le double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément) sont également dotés de témoins de charge supplémentaires qui indiquent le statut de charge (Fig. 2 et 3). Pour utiliser ce nettoyeur de terrasse sans cordon, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et spécications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 58 ou vous rendre sur le site sunjoe.com pour plus de renseignements. OUTIL SEUL BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT Fig. 1Bouton-poussoir de déverrouillageFig. 2Bloc-pilesChargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément)rougeCharge en cours vert À charge complèteFig. 3Blocs-pilesDouble chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément)rougeCharge en cours vert À charge complète51 mMISE EN GARDE! RISQUE D'INCENDIE. Pour déconnecter le chargeur de la batterie, s'assurer de débrancher d'abord le chargeur de la prise, puis de retirer la batterie du chargeur. mAVERTISSEMENT! Ce chargeur ne s’éteint pas automatiquement lorsque la batterie est à charge complète.Veiller à ne pas laisser la batterie insérée dans le chargeur. Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur unefoisquelabatterieestàchargecomplète.

5. Recharger la batterie au moment opportun prolongera sa

durée de vie. Vous devez recharger le bloc-piles lorsque vous remarquez une chute de puissance de l’appareil. IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger complètement, car ceci l’endommagerait irrémédiablement.

6. Une fois que le bloc-piles est à charge complète, retirez-

le du chargeur en appuyant sur les boutons-poussoirs de verrouillage et en le faisant glisser vers l’arrière pour le dégager du chargeur. Réglage du cadre porte-roues REMARQUE : dans sa caisse d’expédition, le cadre porte- roues du nettoyeur de terrasse est en position de remisage. Pour régler le cadre porte-roues en position d’utilisation, suivez les instructions ci-dessous.

1. Desserrez le bouton du cadre porte-roues et faites pivoter

l’ensemble cadre porte-roues en position d’utilisation. Pour verrouiller l’ensemble, tournez le bouton du cadre porte-roues (Fig. 4). Ensemble manche

1. Glissez le manche supérieur dans l’ensemble manche

inférieur. Alignez les trous des vis (Fig. 5). REMARQUE : Lorsque vous faites glisser le manche supérieur dans le manche inférieur pour les assembler, veillez à ne pas tordre le boyau d’eau à l’intérieur. S’il est tordu, le boyau d’eau empêche l’eau de s’écouler. Si l’eau ne s’écoule pas des buses, retirez le bouton et le boulon du manche et déplacez légèrement le manche supérieur jusqu’à ce que le débit d’eau soit normal. Replacez le bouton et le boulon.

2. Insérez le boulon depuis l’arrière du manche en le faisant

passer à travers les trous alignés et attachez la partie avant à l’aide du bouton (Fig. 5). REMARQUE : il se peut que vous deviez déplacer d’un côté le câblage à l’intérieur du tube s’il bloque le passage du boulon.

3. Desserrez le bouton de la poignée auxiliaire et réglez-

la jusqu’à ce que vous obteniez une position de travail confortable. Serrez le bouton de poignée auxiliaire (Fig. 6). REMARQUE : la poignée auxiliaire ore 7 angles de position réglables par incréments de 30°. Choisissez la position qui convient le mieux à votre tâche. Branchement sur une arrivée d’eau Le nettoyeur de terrasse peut se brancher à un robinet avec un boyau d’arrosage standard et le raccord de boyau d’arrosage inclus. Pour un branchement approprié, suivez les instructions ci-dessous : mAVERTISSEMENT! Le nettoyeur de terrasse doit être utilisé uniquement avec de l’eau propre; l’utilisation d’eau non ltrée contenant des produits chimiques corrosifs endommagera la machine. Fig. 4 Ensemble cadre porte-roues Bouton de cadre porte-roues Fig. 5 Manche supérieur Manche inférieur Bouton de manche Boulon Fig. 6 Poignée auxiliaire Bouton de poignée auxiliaire52 mAVERTISSEMENT! La température de l’eau à l’entrée du nettoyeur ne doit pas être supérieure à 35 °C.

1. Avant de brancher la machine sur une arrivée d’eau,

assurez-vous que le clapet de régulation de débit d’eau est réglé au minimum (Fig. 7).

2. Branchez d’abord le nettoyeur de terrasse à l’aide du

raccord de boyau d’arrosage. Tirez vers le bas le collier du raccord de boyau d’arrosage et insérez-le dans le raccord de prise d’eau. Pour verrouiller le raccord une fois en place, relâchez le collier. Branchez ensuite le boyau d’arrosage dans le raccord de boyau d’arrosage. Vissez-le bien pour l’attacher solidement (Fig. 8). Replacez le boyau d’arrosage sur le support de boyau d’arrosage et utilisez la bande Velcro attachée au support de boyau d’arrosage pour que celui-ci reste bien en place (Fig. 9).

3. Branchez l’autre extrémité du boyau d’arrosage sur

l’arrivée d’eau (Fig. 10). mAVERTISSEMENT! Maintenir le boyau à l’écart des objets tranchants. Un boyau qui éclate peut causer des dommages corporels. Examiner régulièrement le boyau et le remplacer s’il est endommagé. Ne pas essayer de réparer un boyau endommagé. mAVERTISSEMENT! L’eau qui a traversé les dispositifs anti-siphonnement est considérée comme non potable. Utilisation Tableau de commande (Fig. 11) Fig. 7 Clapet de régulation de débit d’eau Fig. 8 Raccord de prise d’eau Raccord de boyau d’arrosage Boyau d’arrosage Fig. 9 Support de boyau d’arrosage Bande Velcro Fig. 10 Brancher sur l’arrivée d’eau Boyau d’arrosage Fig. 11 Bouton de marche avant/ arrière Témoin de marche avant/ arrière Témoins de réglage de vitesse Témoin d’anomalie Bouton de réglage de vitesse des brosses53

1. Commandemarcheavant/arrière:utilisez le bouton

de commande marche avant/arrière pour faire avancer ou reculer la machine. Par défaut, la machine avance. Appuyez sur le bouton, le témoin de marche arrière s’allumera et la machine reculera. Appuyez à nouveau sur le bouton, le témoin de marche avant s’allumera et la machine avancera.

2. Réglage de vitesse des brosses : il y a deux réglages de

vitesse de rotation des brosses, 800 tr/min pour le mode lent (pour les surfaces lisses) et 1 000 tr/min pour le mode rapide. Le mode rapide (pour les surfaces rugueuses). est la vitesse de rotation par défaut. Appuyez sur le bouton de réglage de vitesse, le témoin de mode lent s’allumera et la machine avancera en mode lent. Appuyez à nouveau sur le bouton de réglage de vitesse pour passer au mode rapide.

3. Témoin d'erreur : le témoin d’erreur clignotera en rouge

pour indiquer une surintensité et le moteur de la machine se coupera automatiquement. Démarrage du nettoyeur

1. Assurez-vous que le nettoyeur de terrasse est branché

sur une source d’alimentation en eau appropriée. Faites glisser la batterie dans le compartiment à batterie jusqu’à ce qu’elle se mette en place en s’encliquetant (Fig. 12).

2. Ouvrez complètement le robinet d’alimentation en eau.

3. Déterminez le sens dans lequel vous voulez nettoyer

et réglez en conséquence les lances de pulvérisation. Pour nettoyer la zone arrière, faites pivoter les lances de pulvérisation vers l’arrière. Pour nettoyer la zone avant, faites pivoter les lances de pulvérisation vers l’avant. Faites reposer les lances de pulvérisation dans les encoches pratiquées à l’avant et à l’arrière de la machine (Fig. 13).

4. Assurez-vous que le clapet de régulation de débit

d’eau est réglé au débit minimal (avant), appuyez sur le bouton-poussoir de sécurité et pressez en même temps la gâchette marche/arrêt. Une fois que la machine a démarré, vous pouvez relâcher le bouton-poussoir de sécurité (Fig. 14).

5. Utilisez les boutons du tableau de commande pour faire

avancer ou reculer la machine et régler la vitesse des brosses. Si la zone arrière doit être nettoyée, mettez la machine en marche arrière (Fig. 15). Si la zone avant doit être nettoyée, mettez la machine en marche avant (Fig. 16). Assurez-vous que les lances de pulvérisation sont placées dans la position correspondante. Fig. 12 Bloc-piles Fig. 13 Lances de pulvérisation Encoche avant Encoche arrière Fig. 14 Bouton-poussoir de sécurité Gâchette marche/arrêt54

6. Ouvrez le clapet de régulation de débit d’eau et réglez-le

pour obtenir le débit adapté à la tâche. Au besoin, vous pouvez régler le débit d’eau pendant l’utilisation de la machine. Poussez le clapet vers l’avant pour réduire le débit d’eau et tirez le clapet vers l’arrière pour augmenter le débit d’eau (Fig. 17). Procédure élémentaire de nettoyage La machine est destinée à éliminer la saleté et la crasse de revêtements à l’extérieur. La machine est adaptée pour nettoyer les revêtements en bois, en pierre ou en matériau composite (CBP). N’utilisez pas la machine pour nettoyer les zones plantées, par exemple les pelouses ou les massifs de eurs.

1. Avant de nettoyer, retirez tous les débris épars du

les brosses reposent uniformément sur le revêtement à nettoyer (Fig. 18).

3. Allumez la machine et réglez au besoin le débit d’eau.

Guidez les brosses sur le revêtement en exerçant une légère pression.

4. Si vous devez changer la vitesse de rotation des brosses

ou le sens du nettoyage pendant l’utilisation de la machine, vous n’avez pas besoin de l’arrêter. Assurez- vous de fermer complètement le débit d’eau en poussant vers l’avant le clapet de régulation de débit d’eau pour arrêter le débit d’eau avant d’eectuer le changement. REMARQUE : une fois que le moteur de la machine est coupé, elle retourne aux réglages par défaut, c’est-à-dire la vitesse rapide de rotation des brosses et la marche avant. Fig. 15

NETTOYER LA ZONE ARRIÈRE

Mode marche arrière Lances de pulvérisation Fig. 16

NETTOYER LA ZONE AVANT

Lances de pulvérisation Mode marche avant Fig. 17 Clapet de régulation de débit d’eau Réduire Augmenter Fig. 1855

5. Pour le nettoyage de revêtements délicats comme le

bois, il est recommandé de tester la machine dans une zone peu visible. Pendant le nettoyage, ne laissez pas la machine au même endroit pendant une période prolongée. Maintenez-la en mouvement. REMARQUE : nettoyez toujours les revêtements en bois dans le sens de la bre. Nettoyez toujours dans la longueur du plancher ou des éléments en bois et en descendant un plan incliné. REMARQUE : si le bois a été précédemment prétraité, le traitement de surface peut être éliminé et rendre irrégulier le revêtement.

6. La brosse rotative est dotée de poils d’un côté qui sont

utilisés pour le nettoyage de la partie inférieure des murs et des marches. Avancez lentement le long des murs et guidez les poils latéraux pour frotter la zone à nettoyer (Fig. 19). Arrêt de la machine

1. Pour arrêter le débit d’eau, poussez vers l’avant le clapet

de régulation de débit d’eau. Relâchez la gâchette. Retirez la batterie.

2. Fermez l’alimentation en eau. Débranchez le boyau

d’arrosage du nettoyeur de terrasse.

3. Avant de remiser la machine, vidangez l’eau qui reste.

Tournez le clapet de régulation de débit d’eau pour ouvrir complètement le débit d’eau, mettez la machine debout pendant un moment. L’eau qui reste s’évacuera par les buses. REMARQUE : une machine partiellement vidée de son eau peut être endommagée par le gel. mAVERTISSEMENT! Ne pas cogner le caisson de la machine sur le sol pour évacuer l’eau restante. Remisage mMISE EN GARDE! Toujours ranger le nettoyeur à pression dans un endroit à l’abri du gel où la température n’est jamais inférieure à 0 °C. LES DOMMAGES DUS AU GEL NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.

  • Rangez le nettoyeur de terrasse à l’intérieur dans un endroit couvert et sec où il ne sera pas soumis aux intempéries.
  • Avant de ranger la machine, videz toujours l’eau de tous les tuyaux, de la pompe et des accessoires. Entretien Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires d’origine pour le nettoyeur de terrasse sans cordon Sun Joe

24V-PSC-CT, veuillez vous rendre sur le site sunjoe.com ou communiquer avec le service à la clientèle Snow Joe

en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). mMISE EN GARDE! Avant d’intervenir sur le nettoyeur de terrasse, retirez la batterie du compartiment. Nettoyage mAVERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser gravement, avant de nettoyer ou d’intervenir sur la machine, s’assurer que le moteur est coupé et que la batterie est retirée.

1. Utilisez un chion mouillé pour nettoyer l’extérieur de

la machine. N’utilisez pas de détergents ou de produits nettoyants forts qui contiennent des huiles aromatiques (p. ex., pin et citron) ou de solvants puissants, par exemple le kérosène, car ces substances peuvent endommager le caisson en plastique ou les poignées. N’utilisez pas de nettoyeur haute pression pour nettoyer la machine.

2. Retirez de la brosse la saleté, les débris, le sable et les

pierres. Au besoin, retirez les brosses et lavez-les sous l’eau du robinet. Pour la façon de démonter les brosses, consultez les instructions de la section Nettoyage/ remplacement des brosses en page 56. Nettoyagedultredeprised’eau. Pour assurer un bon rendement, vériez et nettoyez le ltre de prise d’eau à l’extrémité du raccord de prise d’eau.

1. Tournez le raccord de prise d’eau dans le sens antihoraire

et retirez-le de la prise d’eau (Fig. 20).

2. Pour saisir le ltre de prise d’eau et le retirer, insérez une

pince dans la plus petite extrémité du raccord, comme l’indique l’illustration (Fig. 21). Fig. 19 MUR Poils latéraux Fig. 20 Raccord de prise d’eau56

3. Pour empêcher toute matière étrangère d’obstruer la

machine, rincer tous les composants à l’eau chaude, y compris le ltre de prise d’eau, le raccord de prise d’eau et le raccord de boyau d’arrosage. Nettoyage/remplacement des brosses IMPORTANT : utilisez uniquement les pièces de rechange d’origine spéciées pour cette machine. L’utilisation de pièces qui ne répondent pas aux spécications d’origine de la machine peut être la cause d’un rendement anormal du nettoyeur de terrasse et peut compromettre la sécurité de l’utilisateur.

1. Éteignez la machine et retirez le bloc-piles du

compartiment à batterie.

2. Retournez la machine sur son anc de façon que

l’attache-brosse soit dirigé vers le haut. Pour déverrouiller la brosse, tournez l’attache-brosse dans le sens antihoraire (Fig. 22).

3. Retirez à la fois la brosse et l’attache-brosse (Fig. 23).

4. Répétez les étapes ci-dessus pour retirer la brosse et

l’attache-brosse de l’autre côté.

5. Nettoyez les brosses et les attache-brosses sous l’eau du

robinet. Si les brosses sont usées, remplacez-les par un nouveau jeu de brosses. REMARQUE : un jeu de brosses comprend deux brosses rotatives qui paraissent diérentes. Lorsque vous êtes debout devant le nettoyeur, la brosse ayant des poils latéraux doit être assemblée du côté droit de la machine (Fig. 24). REMARQUE : lorsque vous remplacez les brosses, faites attention au sens de la brosse. L’extrémité la plus petite ayant un trou rond doit toujours faire face vers l’extérieur et doit être reliée à l’attache-brosse (Fig. 25). Fig. 21 Raccord de prise d’eau Filtre de prise d’eau Fig. 22 Attache-brosse Brosse rotative Fig. 23 Attache-brosse Brosse rotative Axe de brosse Fig. 24 Jeu de brosses Poils latéraux57 Élimination Recyclage du nettoyeur

  • Ne jetez pas les outils et appareils électriques comme si c’étaient des déchets ménagers. Utilisez les services d’enlèvement spéciaux des ordures ménagères.
  • Communiquez avec l’organisme public local pour obtenir des informations sur les systèmes d’enlèvement oerts.
  • Si des outils ou appareils électriques sont éliminés dans les décharges ou les dépôts d’ordures, des substances dangereuses peuvent s’inltrer dans les eaux souterraines et polluer la chaîne alimentaire en nuisant à votre santé et votre bien-être.
  • Lors du remplacement d’un outil ou d’un appareil électrique ancien par un neuf, le détaillant est légalement tenu de reprendre au moins gratuitement votre ancien produit pour l’éliminer. Recyclage et élimination La machine est livrée dans un emballage qui l’empêche d’être endommagée pendant son expédition. Conservez l’emballage jusqu’à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été livrées et que la machine fonctionne correctement. Ensuite, recyclez l’emballage ou conservez-le pour le remisage de longue durée. Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage. mMISE EN GARDE! Même déchargés, les blocs-piles emmagasinent une certaine énergie. Avant de l’éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles, même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé. En brûlant, des émanations et des matières toxiques sont émises dans l’atmosphère environnante.

1. Les batteries varient selon le type de machines ou

d’outils. Consultez le manuel pour des renseignements spéciques.

2. S’il en faut plusieurs, insérez uniquement des batteries

neuves de même type dans votre appareil ou outil.

3. Si, en les insérant, la polarité des blocs-piles n’est pas

respectée, comme indiqué dans le compartiment à batterie ou dans le manuel, leur durée de vie pourrait être réduite ou ils pourraient fuir.

4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.

5. Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone/

zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel- métal-hydrure ou au lithium-ion).

6. Ne jetez pas les blocs-piles au feu.

7. Les blocs-piles doivent être recyclés ou éliminés en

observant les directives provinciales, territoriales ou locales. Entretien, réparations et assistance technique Si votre nettoyeur de terrasse sans cordon Sun Joe

24V-PSC-CT nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service à la clientèle Snow Joe

1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Numérosdemodèleetde série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de la machine. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Fig. 25 Extrémité droite | Relier à l’axe Extrémité biseautée | Relier à l’attache-brosse Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de votre nouveau produit : 2 4 V - P S C - C T N° de modèle : N° de série :58 Accessoires optionnels

AVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe

homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce nettoyeur de terrasse sans cordon. Communiquez avec le service à la clientèle Snow Joe

si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre nettoyeur de terrasse soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique. Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V 24VCHRG-QC ModèleAccessoires Description

Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V 24VBAT-LTE Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V 24VBAT-LT Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V 24VBAT Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V 24VBAT-XR

Double chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24V 24VCHRG-DPC

Jeu de brosses de rechange 24V-PSC-BRUSH REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe

soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service à la clientèle Snow Joe

À SES CLIENTS NOTRE GARANTIE : Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe

Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits. R4_01282020

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sun Joe

Modèle : 24VPSCCT

Catégorie : Nettoyeur de terrasse