24VX221LMSPCT - Tondeuse à gazon Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 24VX221LMSPCT Sun Joe au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon électrique sans fil, 24V, largeur de coupe de 22 pouces |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur électrique à batterie |
| Capacité de la batterie | 24V, lithium-ion |
| Hauteur de coupe réglable | 5 positions de hauteur de coupe, de 1 à 3 pouces |
| Poids | Environ 15 kg |
| Utilisation | Idéale pour les petites à moyennes surfaces, facile à manœuvrer |
| Maintenance | Nettoyer la lame après chaque utilisation, vérifier la batterie régulièrement |
| Sécurité | Équipée d'un interrupteur de sécurité, ne fonctionne pas si la poignée n'est pas en position |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, respectueuse de l'environnement, faible niveau sonore |
FOIRE AUX QUESTIONS - 24VX221LMSPCT Sun Joe
Questions des utilisateurs sur 24VX221LMSPCT Sun Joe
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 24VX221LMSPCT - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 24VX221LMSPCT de la marque Sun Joe.
MODE D'EMPLOI 24VX221LMSPCT Sun Joe
Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent dire ces instructions avant d'utiliser la machine
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s'y conformer peut entrainer de graves blessures pouvant même être fatales.
AVERTISSEMENTS d'ordre général en matière de sécurité!
Lorsque vous utilisez cette tondeuse à gazon sans cordon, les précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque d'incendie, de secousse électrique ou de blessure corporelle. Parmi ces précautions figurent les averissements suivants:
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sans que le sac à herbe complet, le déflecteur de protection d'éjection, le protecteur arrêté ou d'autres dispositifs de protection et de sécurité soient en place et en bon ordre de marche.
AVERTISSEMENT! L'utilisation de tout autre accessoire ou piece attachée pourrait augmenter le risque de dommages corporels.
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de dommages corporels, inspector féquement l'ensemble sac à herbe et le remplacer par une piece de rechange recommandaée s'il présente des signes d'usure ou de déterioration.
Avant d'utiliser la tondeuse, prenez le temps de vous familiariser avec les commandes, surtout la façon d'arrêter la tondeuse en cas d'urgence. Les seules personnes qui devraient utiliser la tondeuse sont celles qui comprendnent parfaitement les instructions et qui savent comment utiliser la machine. Les enfants ne devraient jamais être autorisés à avoir accès à la tondeuse.
Conserve ce manuel pour le consulter éventuellesment dans le futur et relisez-le au début de chaque saison de tonte de pelouses.
AVERTISSEMENT! Tout contact avec des pièces mobiles peut être cause d'un happenement, d'une mutilation ou d'autres blessures graves. Toujours doivent les parties du corps (c.-à-d., les mains, les pieds) àonne distance des pièces mobiles. Avant utilisation de la machine, s'assurer que tous les éléments couvrants et dispositifs de protection sont bien en place.
Les surfaces chaudes (c.-à-d., le moteur) peuvent enflammer des éléments inflammables ou combustibles et déclencher un incendie ou une explosion, ce qui peut être à l'origine de graves dommages corporels. Maintenir la tondeuse àonne distance des éléments inflammables ou combustibles tant que les surfaces qui sont chaudes n'ont pas complètement refroidi. Ne pas remisser la tondeuse à proximate d' éléments inflammables ou combustibles.
Une lame endommagée ou un écrou de lame usé peut briser l'ensemble tondeuse et entraîner de graves blessures. Remplacer la lame ou l'écrou de lame endommagé avant d'utiliser la tondeuse.
- Éviter les situations dangereuses - N'utilise pas la tondeuse sous la pluie ou lorsque l'herbe est trempe ou humide.
- Maintenir à l'ecart les enfants, les spectateurs et les animaux familiers - Tenez toujours les enfants et les spectateurs àonne distance de la tondeuse pendant son utilisation et le refroidissement du moteur.
- S'habiller en conséquence - Portez toujours un équipement de protection individuelle (c.-à-d., des lunettes, des gants en caoutchouc, des chaussures de protection et un masque antipoussières) et des vêtements appropriés lorsqu'elles utilisiez la tondeuse. Les vêtements amples, les cheveux longs ou les bijoux peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
- Utiliser la machine ou l'outil appropriés - N'utilisez pas la tondeuse à gazon pour un travail autre que celui auquel elle est destinée.
- Ne pas forcer la tondeuse a gazon - Elle fonctionnera moins, sera moins dangereuse et moins susceptible de tomber en panne si elle est utilisée au régime pour lequel elle a ete concue.
- Ne pas s'arc-bouter - Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre.
-
Rester vigilant - Soyez toujours à l'affut et surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilise pas la tondeuse à gazon lorsque vous étés fatigué ou si vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue.
-
Désactiver l'alimentation électrique de la tondeuse à gazon - L'interrupteur étant à la position d'arrêt, retireez les batteries et la clé de sécurité lorsque vous n'utilise pas la tondeuse, avant d'intervenir dessus, lorsque vous changez d'accessoire ou lorsque vous effectuez toute autre tâche d'entretien.
- Remisser la tondeuse à gazon à l'intérieur lorsqu'elle n'est pas utilisée - Si vous ne l'utilise pas, la tondeuse à gazon doit être remisée à l'intérieur dans un endroit sec, sous clé et hors de portée des enfants.
- Entretenir soigneusement la tondeuse à gazon - Pour qu'ils puisent être utilisés au moins de leur rendement et sans danger, maintenez les tranchants affutés et propres.
- Utiliser un équipement de protection individuel. Toujours porter des lunettes de protection - Les équipements de protection, par exemple des lunettes de sécurité, un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidéraptantes, un casque de protection ou une protection de l'ouie, utilisés dans les conditions appropriées, réduiront le risque de se blesser.
- Prévenir les démarrages accidentels - Avant d'insérer les batteries ou la clé de sécurité, ou avant de saisir la machine ou la transporter, assurez-vous que l'interrupteur est à la position d'arrêt. Transporter une machine électrique en maintainant le doigt sur l'interrupteur ou la recharger lorsque l'interrupteur est à la position de marche peut être source d'accidents.
- Retirer toute clé de réglage ou autre clé avant demettre en marche un outil ou une machine électrique- Toute clé qui reste attachée à une piece tournante peutblesser.
- Maintainir la lame de coupe bien affutée et propre - Une lame bien entretenue, au tranchant affuté, est moins susceptible de se gripper et plus facile à contrôler.
- Maintenez toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe - Lorsque la lame est en rotation, ne retirez pas ce qui est déjà tondu et ne tenez pas ce qui va être tondu. Avant de retarder tout ce qui coince la lame, assurez-vous que l'interrupteur est à la position d'arrêt. Lorsque vous utilisez la machine, un moment d'inattention peut se traduire par de graves blessures.
- Si la tondeuse a gazon heute quoi que ce soit, suivez ces étapes :
i) Arretez la tondeuse a gazon en relachant le levier marche/arrêt.
ii) Retirez les batteries et la clé de sécurité.
iii) Inspectez la machine pour vérifier qu'elle n'est pas endommagée.
iv) RépAREz tout dommage avant de redemarrer et utiliser à nouveau la tondeuse à gazon.
- Utilisez uniquement des lames de rechange identiques et des pieces d'origine.
- Maintenez les protecteurs en place et en bon ordre de marche.
Sécurité électrique
- Si le cable du chargeur de batterie est endommagé, veuillez appeler le service à la clientèle Snow Joe ^® + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
- S'il vous est impossible d'eviter de recharger la machine dans un endroit humide, utilisez une source d'alimentation electrique protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel. Ce type de dispositif de protection réduit le risque de secousse electrique.
- Évitez tout contact du corps avec tout ce qui est mis à la terre, p. ex., tuyaux, radiateurs, fournieurs de cuisine et réfrigerateurs. Il y a un risque accru de secousse électrique si votre corps est relié à la terre.
- N'utilise pas les outils ou machines électriques sous la pluie ou par forté humidité. L'eau qui penètre dans un outil ou une machine électrique augmente le risque de secousse électrique.
- Ne malmenez pas le cordon du chargeur. N'utilise jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher le chargeur. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou de pieces mobiles. Les cordons endommages ou entortillés augmentent le risque de secousse électrique.
- Le chargeur de batteries est conçu pour être utilisé uniquement à l'intérieur. Ne chargez pas les batteries sous la pluie ou dans les endroits humides.
Consignes de sécurité concernant les batteries et le chargeur
Nous avons consacre beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules des batteries sont dotées d'un large évientail de dispositifs de sécurité. Chaquecellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les membres blocs-piles possibles.
Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L'utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Tout manipulation inappropriée d'un bloc-piles peut endommager les cellules.
IMPORTANT! Les analyses confirm que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien faisant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels.
AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologuees. D'autres types de batteries
peuvent endommager la tondeuse à gazon et empêcher son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves dommages corporels.
MISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure, charger uniquement les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24V dans le chargeur au lithium-ion iON+ 24 V désigné. Les autres types de chargeurs représentent des risques d'incendie et de dommages corporels et matériels. Ne pas brancher les blocs-piles sur le secteur ou l'allume-cigare d'une voiture. Les blocs-piles seraient définitivement et irrémédiablement endommages.
- Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas les blocs-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N'utilisez pas les blocs-piles ou le chargeur lorsque l'atmosphère est explosive (effluents gazeux, poussière ou matières inflammables), des étincelles pouvant se produit lors de l'insertion ou le retrait des blocs-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
- Chargez dans un endroit bien ventilé: ne bloquez pas les orifices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu'il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n'autorisez la présence d'aucune flamme rue à proximité de blocs-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l'atmosphère peut exploser.
REMARQUE: la zone de température de sécurité pour les batteries est comprise entre 5^ et 40,5^ . Ne chargez pas les batteries à l'extérieur lorsqu'il gèle, chargez-les à température ambiente.
- Prenez soit du cordon du chargeur : lorsque vous débranchez le chargeur, pour éviter d'endommager la fiche électrique et le cordon, tirez sur la fiche dans la prise et non sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives. Pendant l'utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne trèbuche dessus et qu'il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N'utilise pas le chargeur si sa fiche ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
- N'utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela soit absolutement nécessaire : l'utilisation d'une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée presente des risques d'incendie et de secousse électrique. S'il s'avéré nécessaire d'utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 AWG ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la fiche male sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge电量 est en bon état.
- Le chargeur 24VCHRG-DPC est prévu uniquement pour 120 VCA: le chargeur doit être branché dans une prise appropriée.
-
Utilisez uniquement des accessoires recommandés : l'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant des blocs-piles ou du chargeur peut provoquer un incendie, une secousse électrique ou des dommages corporels.
-
Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de retarder les blocs-piles d'un chargeur débranché.
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de scousse électric, toujours débrancher le chargeur avant d'effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d'eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque de secousse électric, utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT).
- Ne brûlez pas ou n'incinérez pas les blocs-piles :
- ils peuvent exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des vapeurs et des particules toxiques se dégagent des blocs-piles qui brûlent.
- N'écrasez pas, ne faites pas tomber ou n'endommagez pas les blocs-piles : n'utilisez pas les blocs-piles ou le chargeur s'ils ont reçu un coup brutal, s'ils sont tombés, s'ils ont été écrasés ou endommages d'une façon ou d'une autre (c.-à-d., percés par un clou, frappés d'un coup de marteau, foulés au pied, etc.).
- Ne démontez rien: un remontage mal effectué peut désenter un risque important de secousse électrique, d'incendie ou d'exposition aux produits chimiques de la batterie. Si les batteries ou le chargeur sont endommagés, veuillez communier avec un revendeur Snow Joe + Sun Joe agree ou appeler le service à la clientèle Snow Joe + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
- Les produits chimiques des batteries peuvent occasionner de graves brûlures: ne laissez jamais un bloc-piles endommagé entre en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec les fluides d'une batterie, lavez la zone affectée à l'eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec les produits chimiques d'une batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
- Ne provoquez pas de court-circuit : un court-circuit se produit si un objet en métal relié les contacts positif et négatif d'un bloc-piles. Ne place aucun bloc-pilesprés de tout ce qui peut provoquer un court-circuit, par exemple un trombone, une piece de monnaie, une clé, une vis, un clou ou tout autre objet métallique. Un bloc-piles en court-circuit présente un risque d'incendie et peut blesser gravement.
- Rangez les blocs-piles et le chargeur dans un endroit frais et sec: ne rangez pas les blocs-piles ou le chargeur lorsque la température peut être supérieure à 40,5^ , par exemple directement sous les rayons du soleil, à l'intérieur d'un vehicule ou dans un cabanon à structure métallique pendant l'été.
Renseignements sur les batteries
- Les blocs-piles fournis avec votre tondeuse à gazon sans cordon ne sont que partiellement charges. Les blocs-piles doivent être complètement charges avant d'utiliser la machine pour la première fois.
- Pour un rendement optimal des blocs-piles, évitez d'attendre qu'ils soient presque décharges et chargez-les féquèment.
- Rangez les blocs-piles dans un endroit frais, ideally at 25^ et charges au moins a 40% .
- Les batteries au lithium-ion s'usent naturellement avec le temps. Les blocs-piles doivent être replacés au plus tard lorsque leur capacité d'origine, à l'état neuf, chute de 80% . Les cellules affaiblies de blocs-piles usés ne peuvent plus produit la forte intensité exigée pour que votre tondeuse a gazon sans cordon fonctionné normalement, ce qui présente un risque pour la sécurité.
- Ne jetez pas les blocs-piles dans un feu nu, ce qui pourrait les faire exposer.
- Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez pas à une flamme.
- Ne déchargez jamais complètement les blocs-piles. Les cellules d'une batterie complètement déchargeée seront endommagées. Le rangement prolongé et la non-utilisation de batteries partiellement déchargeées sont les causes les plus communes d'une décharge complète. Arrétez votre travail des que vous remarquez que la puissance des batteries chute ou dés que le système de protectionlectronique se déclenché. Rangez les blocspiles pour une longue période uniquement s'ils sont à charge complète.
- Protegez les batteries et la machine contre les surcharges. Les surcharges doivent seront rapidement lieu à une surchauffe et endommageront les cellules à l'intérieur du boitier des batteries, même si cette surchauffe n'est pas visible de l'extérieur.
- Évitez d'endommager les batteries et de les soumettre à des chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est tombée d'une hauteur supérieure à un métre ou qui a été soumise à des chocs violents, même si le boitier du bloc-piles ne semble pas endommagé. Les cellules à l'intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez dire les renseignements sur l'élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.
- Si les blocs-piles souffrent d'une surcharge ou d'une surchauffe, le coupe-circuit de protection intégre coupe le moteur de la machine pour des raisons de sécurité. Si cette situation se produit, arrêtez la machine et laissez les blocs-piles se refroidir quelques minutes avant de redémarrer.
- Utilisez uniquement des blocs-piles d'origine. L'utilisation d'autres blocs-piles presente un risque d'incendie et pourrait provoquer des dommages corporels ou une explosion.
Rensignements sur le chargeur et le processus de charge
- Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque signalétique du chargeur de batteries. Assurez-vous de brancher le chargeur de batteries dans une source d'alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de secteur différente.
- Protégéz le chargeur de batteries et son cordon pour éviter de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l'huile et des objets tranchants. Faites réparer sans délié les cordons endommages par un technicien qualifié chez un revendeur Snow Joe ^® + Sun Joe agree ou appelez le service à la clientèle Snow Joe ^® + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
- Les fiches électriques doivent correspondre à la prise. N'apportez aucune modification, qu'elle qu'elle soit, à la fiche. N'utilise pas de fiche d'adaptation avec un chargeur mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique.
- Maintenez hors de portee des enfants le chargeur de batteries, les blocs-piles et la machine sans cordon.
- N'utilisez pas le chargeur de batteries pour charger d'autres outils ou machines sans cordon.
- Les blocs-piles deviennent chauds après une utilisation prolongée. Laissez les blocs-piles se refroidir à la température ambiente avant de les insérer dans le chargeur pour les charger.
- Ne chargez pas les batteries de façon excessive.
Ne dépassez pas le temps maximal de charge.
Ce temps de charge ne s'aupplies qu'aux batteries déchargées. L'insertion gratuite de blocs-piles charges ou partiellement charges provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas les batteries dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs. - N'utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous soupconnez qu'il y a plus de 12 mois qu'elle a eté chargee pour la dernière fois. Il est extrémement probable que le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge complete).
- Si vous chargez les batteries à une température inférieure à 5^ , vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie.
- N'utilisez pas les batteries qui ont ete exposées à la chaleur pendant leur charge, car les cellules de batterie peuvent avoir ete dangereusement endommagées.
- N'utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont subi des déformations pendant le processus de charge, ni celles représentant d'autres symptômes atypiques (echappement de gaz, sifflement, fissures, etc.).
- Ne déchargez jamais complètement les blocs-piles (le niveau maximal de décharge recommandé est de 80%). La décharge compte des blocs-piles entraînera le vieillissement prémature de leurs cellules.
Protection contre les influences environnementales
- Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des lunettes de sécurité.
- Protégez votre machine sans cordon et le chargeur de batteries contre l'humidité et la pluie. L'humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules.
- N'utilisez pas la machine sans cordon ou le chargeur de batteries pres de vapeurs ou de liquides inflammbables.
- Utilisez le chargeur de batteries et les outils ou machines sans cordon uniquement en milieu sec et à une température ambiente comprise entre 5^ et 40,5^ .
- Ne conservez pas le chargeur de batteries dans les endroits ou la température est susceptible d'être supérieure à 40,5 °C. Ne laissez sur tout pas le chargeur de batteries dans une voiture qui stationne au soleil.
- Protégez les batteries contre les surcharges. Les surcharges et l'exposition directe aux rayons du soleil entrainent une surchauffe des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n'utilise jamais une batterie qui a surchauffé : au besoin, remplacez-la immédiatement.
- Rangez le chargeur et remisez votre machine sans cordon uniquement dans un endroit sec ou la température ambiente est comprise entre 5^ et 40,5^ . Rangez vos blocs-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température de 25^ . Protegez les blocs-piles, le chargeur et la machine sans cordon contre l'humidité et les rayons du soleil directs. Rangez uniquement les batteries lorsqu'elles sont à charge complète (chargees au minimum à 40% ).
- Veiliez à ce que les blocs-piles au lithium-ion ne gèlent pas. Les blocs-piles qui ont été entreprises à une température inférieure à 0^ pendant plus de 60 minutes doivent être éliminés.
- Lorsque vous manipuez les batteries, prenez garde aux décharges électrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules de batterie. Évitez de produit des charges électrostatiques et ne touche jamais les pôles d'une batterie.
IMPORTANT!
Consignes de sécurité pour les tondeuses poussées
Généralités concernant l'utilisation
- Avant de démarrer, lisez, comprendez et suivez toutes les instructions sur la machine et dans le ou les manuels.
- Ne mettez ni les mains ni les pieds sous la machine. Tenez-vous toujours à l'écart de l'ouverture d'éjection.
-
Seuls les adultes responsables et familiarisés avec les instructions devraient être autorisés à utiliser cette machine.
-
Débarrassasse la zone à tondre de tout corps étranger, par exemple les roches, fils, jouets et autres éléments divers, susceptibles d'être ramassés et projétés par la lame. Restez derrière le guidon pendant que le moteur tourne.
- Avant de démarrer la machine, assurez-vous qu'il n'y a plusaucun spectateur dans la zone à tondre. Arrêtez la machine siquelqu'un pénétre dans la zone à tondre.
- N'utilise pas la machine pieds nus ou si vous portez des sandales. Portez toujours des chaussures suffisamment montantes.
- Regardez toujours vers le bas et l'arrière lorsque vous utilisez la tondeuse à reculons.
- Ne dirigez jamais les matières rejetées en direction d'une personne. Évitez de diriger les matières rejetées contre un mur ou tout autre obstacle.
- N'utilise pas la machine sans que la totalité du sac à herbe, le déflecteur de protection d'éjection, la protection arrêté ou les autres dispositifs de sécurité soient en place et en bon ordre de marche.
- Ne laissez jamais sans surveillance une machine dont le moteur tourne.
- Arrêtez le moteur et attendez jusqu'à ce que la lame s'arrête complètement avant de nettoyer la machine, de retarder le sac à herbe ou de déboucher le déflecteur de protection de décharge.
Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
N'utilisez pas la machine lorsque vous etes fatigued ou si vous avez consomme de l'alcool ou de la drogue. - N'utilise jamais la tondeuse dans de l'herbe humide. Assurez toujours vos pas; marchez, ne courez jamais lorsque vous utilisez la tondeuse.
- Si la machine commence à vibrer d'une manière anormale, arrêtez le moteur et inspectez immédiatement la machine pour rechercher ce qui est à l'origine des vibrations. Les vibrations sont généralement des signes précurseurs d'un problème.
- Maintenez la lame affuete.
- Gardez les mains et les pieds àonne distance de l'ensemble de coupe.
- Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez la machine.
- Tout ce qui est heures par la lame de la tondeuse à gazon peut provoquer de graves blessures. Avant chaque tonte de pelouse, la zone à tandre doit toujours être inspectée attentivement et débarrassée de tout corps étranger.
Utilisation sur terrain pentu
Les terrains pentus sont la cause majeure d'accidents dus à des glissades ou à des chutes et des graves blessures qu'ils peuvent entrainer. L'utilisation d'une tondeuse sur terrain pentu exige une extrème vigilance. Si vous ne vous sentez pas à l'aise sur un terrain pentu, ne le tondez pas.
- Tondez en travers de la pente, jamais en montant ou en descendant. Faites preuve d'une extréme prudence lorsque vous changez de direction sur un terrain pentu.
- Faites attention aux troux, aux ornières, aux bosses, aux roches et à tout ce qui peut être caché. Ils peuvent vous faire glisser ou tomber sans prévenir.
- Ne tondez pas de l'herbe mouillée ou des pelouses excessivement pentues. Si vous étés instable sur vos deux pieds, vous risquez de glisser ou de tomber.
- Ne tondez pas à proximé d'à-pics, de fossés ou de talus.
Vous pourriez perdre l'équilibre.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produit si l'utilisateur ne fait pas attention à la présence d'enfants. Les enfants font souvent preuve d'une grande curiosité à l'égard de la machine et de l'opération de toute elle-même. Ne supposez jamais que les enfants resteront là où vous les avez给你们 pour la dernière fois.
- Maintenez les enfants à l'écart de la zone à tandre et sous la stricte surveillance d'unadulte responsable autre que l'utilisateur.
- Soyez vigilant et arrêtez la tondeuse si un enfant pénétre dans la zone de travail.
- Ne laïsez jamais un enfant utiliser la machine.
- Redoublez d'attention en approchant les coins aveugles, les buissons, les arbres ou tout ce qui pourrait vous empêcher de voir un enfant.
Entretien et réparation
- Avant d'entretenir ou de réparer la tondeuse, de la nettoyer ou dePTRirer l'herbe accumulée dessous, arrêtez la machine et retirez les batteries et la clé de sécurité.
- Maintenez serrés tous les écrous et boulons.
- Ne trafique jamais les dispositifs de sécurité. Faites des vérifications régulières pour vous assurer que ces dispositifs sont en place et en bon ordre de marche.
- Débarrasssez la tondeuse de toute accumulation d'herbe, feuilles ou autres débris.
- Si vous heurtez un corps étranger, arrêtez le moteur et inspectez la machine. Réparez au besoin avant de redémarrer.
-
N'effectuez jamais de réglages ou de réparations lorsque le moteur tourne. Retirez toujours les batteries avant de régler, nettoyer ou réparer la machine.
-
Inspectez fréquement les composants du sac à herbe et le déflecteur de protection d'éjection et, au besoin, remplacez-les par des pieces recommendées par le fabricant.
- La lame de la tondeuse est affutée. Enveloppez la lame ou portez des gants et faites preuve d'une extrème prudence lorsque vous la réparez.
- Maintenez visibles les étiquettes de sécurité et d'instructions ou, le cas échéant, remplacez-les.
- Si vous machine électrique nécessite d'être réparée, communiquez avec un revendeur Snow Joe ^® + Sun Joe ^® agreé ou appelez le service à la clientèle Snow Joe ^® + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Pour les réparations, il faut uniquement utiliser des pieces de rechange identiques. C'est à ce prix que la sécurité de la machine électrique sera réservée.
- Si le cable du chargeur de batterie est endommagé, il doit être immédiatement remplace pour éviter tout danger. Communiquez avec le service à la clientèle Snow Joe + Sun Joe en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide.
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Lisez, comprendez et suivez toutes les instructions sur la machine avant d'essayer de proceeder à son assemblage et de l'utiliser.
| Symboles SymbolesDescriptions Descriptions | |||
| DANGER! Lame rotative. Garder mains et pieds à distance. | Maintenir les spectateurs et les enfants à une distance de sécurité suffisante. | ||
| Alerte de sécurité. Mise en garde. Pour réduire le risque de dommages corporels, l'utiliseur doit dire le manuel d'instructions. | Porter des lunettes de sécurité et une protection de l'ouie. Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d'oreille et des lunettes de sécurité. | ||
| AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sous la plue où par forte humidité. La entreprises au sec. | Porter des gants de protection et des chaussures à semelle antidérapante pour utiliser la machine et manipuler les débris. | ||
| Risque de glissade sur terrain pentu: pour éviter toute glissade ou chute accidentelle, faire preuve d'une extrème prudence en tondant sur des pentes. | Sectionnement des orteils ou des doits par la lame rotative de la tondeuse. | ||
| La projection d'objets et la lame rotative peuvent provoquer de graves blessures. | Maintenir les spectateurs àonne distance de la zone de travail. | ||
| La lame continue de runner after avoir coupé le moteur de la machine. | AVERTISSEMENT! Toujours arrêté la machine etsterolir la clé de sécurité avant toute inspection, tout nettoyage ou tout entretien. | ||
| Lame rotative: tener les mains et les pieds éloignés de l'ouverture lorsque la machine est en marche. | Regarder vers l'arrête lorsque la tondeuse est mançuvrée à reculons. | ||
| Utilisation uniquement à l'intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batteries à l'intérieur. | |||
Apprenez à很好地 connaître votre tondeuse à gazon sans cordon
Avant d'utiliser la tondeuse, lisez attentivement le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité. Comparez l'illustration ci-dessous avec votre tondeuse afin de vous familiariser avec l'emplacement des différents réglages et commandes. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.

- Poignée rembourree
- Levier marche/arret
- Cadre supérieur de guidon
4.Obturator de déchiquetage - Goulotte d'éjection latérale
- Batterie au lithium-ion iON+ 24V (2 x 24VBAT) représentant la technologie exclusive EcoSharp®
- Bouton-poussoir de déverrouillage
- Bouton-poussoir pour témoins de charge de batterie
-
Témoin de charge de batterie
-
Fiche du chargeur
- Double chargeur au lithium-ion iON+ 24V (24VCHRG-DPC)
- Clé de sécurité
- Levier de serrage de guidon (2)
- Cadre inférieur de guidon
- Serre-cable (2)
- Boitier d'interrupteurs
- Bouton-poussoir de sécurité
-
Hublot indicateur de remplissage
-
Poignée du sac à herbe
- Sac à herbe
21.Volet d'ejction - Bouton et boulon de guidon (2)
- Roue arriere
- Levier de réglage de hauteur
- Trappe d'éjection latérale
- Chassin de tondeuse
- Caisson moteur
- Roue avant
- Compartiment à batteries
- Couvercle de compartment à batteries
Données techniques
Moteur sans balais . Puissance absorbée : 1 100 W
Puissance utile : 900 W
Tension max. des batteries* 48 VCC (2 x 24 V)
Capacité des batteries 4,0 Ah
Temps max. de charge 1 h 50 min
Entree du chargeur 120 VCA,60 Hz,160 W
Sortie du chargeur 26 VCC, 2 x 2,2 A
Temps max. de charge 1 h 50 min
Largeur de coupe max. 51 cm
Hauteur de coupe 30 mm à 90 mm
Taille du plateau 53,3 cm
Capacité du sac à herbe 501
Régime à vide 2500 tr/min
Poids net 24,5 kg
*Génére 48 V max. grâce à deux blocs-piles au lithium-ion de 24 V. Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois complètement chargée; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts.
Déballage
Contenu de la caisse
Tondeuse a gazon sans cordon
- Ensemble guidon supérieur
- Jeu de leviers de serrage de guidon (2)
- Clé de sécurité
- Sac à herbe
Goulotte d'éjection latérale
- Obturator de déchiquetage (inséré dans l'ouverture d'éjection arrière)
- Serre-cable (2)
- Batterie au lithium-ion iON+ 24V (2)
Double chargeur au lithium-ion iON+ 24V
- Manuel et carte d'enregistrement
- Retirez soigneusement la tondeuse à gazon de la caisse et inspectez-la pour vérifier que tous les éléments enumerated ci-dessus sont fournis.
- Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer qu'aucun élément ne s'est cassé ou n'a été endommagé pendant le transport.
REMARQUE: ne jetez pas la caisse d'expédition et l'emballage tant que vous n'étés pas prét à utiliser votre nouvelle tondeuse à gazon sans cordon. L'emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales.
IMPORTANT! Le produit et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pieces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suffocation!
Utilisation des blocs-piles
Cette machine est alimentée par deux batteries au lithium-ion. Les blocs-piles sont complètement hermétiques et ne nécessitant absolument aucun entretien.
AVERTISSEMENT! La tondeuse à gazon sans cordon peut uniquement être alimentee par les deux batteries ensemble. Une seule batterie ne peut pas fournir suffisamment d'energie à la machine. S'assurer d'utiliser deux batteries de meme tension et de meme capacite. L'utilisation de la machine avec des batteries de différentes capacités endommagera les batteries.
AVERTISSEMENT! Avant leur première utilisation, les batteries nécessitent d'être recharges pendant 1 h 50 min pour être à charge complète. Lorsque les batteries sont faibles, les recharger pendant 1 h 50 min avant de les utiliser à nouveau.
Témoins de charge de batterie
Les blocs-piles sont équipés d'un bouton-poussoir pour vérifier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour dire le niveau de charge de la batterie à l'aide des témoins de charge :
- Les témoins de charge sont tous les trois allumés : le niveau de charge de batterie est élevé.
- Deux tímoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dés que possible.
- Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s'en trouvera considérablement réduite.
| IndicationsTémoins | |
| ○ | Bouton de niveau de charge |
| ○ | La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d'être chargée |
| ○ | La batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d'être chargée bientôt |
| ○ | La batterie est à charge complète |
REMARQUE: si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, insérez la batterie dans le chargeur et chargez selon les besoin.
REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut afficher une charge plus faible que si la vérification avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules des batteries « récapèrent » une partie de leur charge après une période de repos.
Utilisation du chargeur
A VERTISSEMENT! Charger uniquement des blocs-piles au lithium-ion iON+ 24V à l'aide du chargeur au lithium-ion iON+ 24V compatible. Les autres types de batteries peuvent cause des dommages corporels et matériels.
Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d'eau couler dans la fiche du chargeur CA/CC.
Quand charger les batteries au lithium-ion iON+ 24VBAT
REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT ne présente pas « d'effet mémoire » lorsqu'ils sont charges après une simple décharge partielle. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de décharger les blocs-piles avant de les placer dans le chargeur.
- Utilisez les témoins de charge de batterie pour déterminer quand charger vos blocs-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT.
- Vous pouvez « compléter » la charge des blocs-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d'utilisation.
Comment charger les batteries
- Pour-retirer les blocs-piles de leur compartment, ouvre le couvercle du compartment à batteries et appuyez sur les boutons-poussoirs de déverrouillage de chaque batterie (Fig. 1).

- Verifiez que la tension de secteur est la même que celle marquee sur la plaque signalétique du chargeur de batteries. Insérez ensuite la fiche du chargeur dans une prise murale. Lorsque vous branchez le chargeur, deux tímoins s'allument en vert sans clignoter (Fig. 2).

- Insérez les blocs-piles dans le chargeur en les faisant glisser jusqu'à ce qu'ils se mettent en place en se verrouillant. Lorsque vous insérez les batteries dans le chargeur, les deux tímoins vert s'éteignent et les tímoins rouges s'allument pour indiquer que la charge des batteries est en cours (Fig. 3).

- Lorsque les temoins du chargeur passent au vert, les batteries sont a charge complete (Fig. 3).
REMARQUE: un bloc-piles complètement décharge dont la température interne est dans une plage normale se chargerera complètement en 1 h 50 min (entre 0 °C et 45 °C).
- Si les témoins de charge ne s'allument pas du tout, vérifie que les blocs-piles reposent bien dans leur compartment. Retirez les blocs-piles et réinsérez-les. Si le problème persististe, communiquez avec un revendeur Snow Joe ^包+ Sun Joe agree ou appelez le service à la clientèle Snow Joe ^包+ Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide.
- Une fois que les blocs-piles sont à charge complète, retirez-les du chargeur en appuyant sur les boutons-poussoirs de déverrouillage de chaque bloc-piles et en les faisant glisser vers l'arrière pour les dégager du chargeur (Fig. 4).

MISE EN GARDE! RISQUE D'INCENDIE. Avant de retarder les batteries du chargeur, s'assurer de débrancher d'abord le chargeur de la prise, puis retarder les batteries du chargeur.
AVERTISSEMENT! Ce chargeur ne s'eteint pas automatiquement lorsque les batteries sont à charge complète. Veiller à ne pas laisser les batteries dans le chargeur. Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que les batteries sont à charge complète.
- En rechargeant les batteries au moment opportun, vous prolongerez leur durée de vie. Vous devez recharger les blocs-piles lorsque vous remarquez une chute de puissance de la machine.
IMPORTANT! Ne laissez jamais les blocs-piles se décharger complètement, car ceci les endommagerait irrémédiablement.
Charger un bloc-piles chaud ou froid
Les témoins verts sur la base du chargeur indiquent que la température des blocs-piles est en dehors de la zone normale pour se charger. Une fois que la température des blocs-piles returne dans la zone normale, ils se chargeant normalement et le témoin rouge ne clignote plus. Les blocs-piles chauds ou froids prennant davantage de temps pour se charger.
| Statut de charge lithium-ion | |||
| Température de bloc-piles | Témoins sur base de chargeur | Témoins de charge de bloc-piles | Statut de charge en cours |
| Trop chaude | Vert | Clignotant ensemble | Aucune charge en cours |
| Zone normale | Rouge | Clignotant l'un après l'autre | Charge en cours normale |
| Trop froide | Vert | Clignotant ensemble | Aucune charge en cours |
Assemblage
AVERTISSEMENT! Ne pas insérer les batteries tant que l'assemblage n'est pas terminé. Ne pas tener compte de cet averissement peut entraîner un démarrage accidentel et de graves blessures.
AVERTISSEMENT! Avant d'effectuer le moindre entretien, s'assurer desteroler les batteries et la clé de sécurité de la machine. Toute personne ne tenant pas compte de cet avertissement s'expose à de graves blessures.
AVERTISSEMENT! La machine doit etre complètement assemblée avant de pouvoir l'utiliser. Ne pas utiliser une machine qui n'est assemblée que partiellement ou avec des pieces endommagées.
REMARQUE: avant d'utiliser la tondeuse, suivez ces instructions pour assembler le guidon et le sac à herbe.
Assemblage du guidon
- La machine est expédée avec le cadre inférieur de guidon en position de remisage et le guidon supérieur détaché. Levez le cadre inférieur de guidon à la hauteur désirée et serrez les boutons préassemblés (Fig. 5).

- Assemblez le cadre supérieur de guidon sur le cadre inférieur de guidon. Insérez les leviers de serrage dans les rondelles et les trous alignés sur les cadres de guidon et attachez les leviers aux cadres de guidon (Fig. 6).

- Pour verrouiller les cadres de guidon attachés, rabattez les leviers (Fig. 7).

- Utilisez les serre-cables pour attacher le cable au cadre de guidon (Fig. 8).

Pose du sac à herbe
- Relevez le volet d'éjection, retirez l'obturateur de déchiquetage inséré dans l'ouverture d'éjection arrêté.
- Le volet d'éjection étant levé, tenez le sac à herbe par la poignée et attachez les extrémités de la tige-support aux crochets de chaque côte (Fig. 9).

- Relâchez le volet d'éjection afin qu'il repose sur le sac à herbe (Fig. 10).

Assemblage et pose de la goulotte d'éjection laterale
Utilisez la goulotte d'éjection latérale de la tondeuse lorsqu' l'herbe est trop haute pour être déchiquetée ou si vous préférez une éjection latérale. Les brins d'herbe coupée à la sortie de la goulotte d'éjection latérale sont visiblement plus gros que ceux obtenus après déchiquetage.
REMARQUE : lorsque vous utilisez la goulotte d'éjection laterale, n'attachez pas le sac à herbe. Insérez l'obturateur de déchiquetage dans l'ouverture d'éjection arrière.
- Levez la trappe d'éjection laterale.
- Alignez les rainures sur la goulotte d'éjection latérale avec les goupilles du dessous de la trappe et accrochez les rainures sur les goupilles (Fig. 11).

3. Relâchez la trappe d'éjection laterale.
Assemblage et pose de l'obturator de déchiquetage
Votre tondeuse est équipée d'un obturateur de déchiquetage qui permet à la lame de couper et de recouper l'herbe en brins très fins.
REMARQUE : lorsque vous utilisez l'obturateur de déchiquetage, n'attachez ni le sac à herbe ni la goulotte d'éjection.
REMARQUE: lorsque le sac à herbe n'est pas attaché, l'obturator de déchiquetage doit être inséré dans l'ouverture d'éjection arrière.
- Levez le volet d'éjection.
- Insérez complètement l'obturator de déchiquétage dans l'ouverture d'éjection arrêté et assurez-vous qu'il y repose bien (Fig. 12).

3. Relâchez le volet d'éjection.
Utilisation
Cette tondeuse à gazon est destinée à un usage résidentiel privé consistant à tandre les pelouses de petite superficie dans les jardins. Cette tondeuse n'est pas adaptée pour tandre le gazon dans les parcs publics, les terrains de jeu, les fermes ou les forests. N'utilise pas cette tondeuse à gazon pour un travail autre que celui auquel elle est destinée.
Réglage de la hauteur de coupe
Cette tondeuse a gazon sans cordon est equipoise d'un levier de réglage de hauteur de coupe à sept positions pour régler sur mesure les hauteurs de coupe de l'herbe de 30 mm à 90 mm. Pour changer la hauteur de coupe de l'herbe, suivez les instructions ci-dessous.
AVERTISSEMENT! Avant de proceber a ces reglages, retirer les batteries et la clé de sécurité de la tondeuse à gazon et patienter jusqu'à ce que la lame rotative se soit complètement arrêtée de tourner.
TOUJOURS SUIVRE LES MESURES DE SECURITE ET LES RECOMMANDATIONS ENUMERÉES PRÉCEDEMMENT DANS CE MANUEL.
- Coupe le moteur de la tondeuse a gazon et retirez les batteries et la clé de sécurité.
- Poussez le levier de réglage de hauteur de coupe vers l'extérieur de l'encôche dans laquelle il est placé (Fig. 13).

3. Insérez le levier dans l'encoche voulue.
Réglage de hauteur à sept positions (de l'avant vers l'arrête):
(1) 30mm
(2) 40mm
(3) 50~mm
(4) 60~mm
(5) 70mm
(6) 80mm
(7) 90mm
- Reinsérez les batteries et la clé de sécurité dans la tondeuse à gazon et reprenez normalement la tonte.
Démarrage et arrêt
A VERTISSEMENT! Avant de demarrer la tondeuse, vérifier que rien n'est à son contact. Maintenir les pieds et les mains àonne distance de la lame rotative de la tondeuse et de l'ouverture d'éjection. Toute personne ne tenant pas compte de ces avertissements peut se blesser gravement.
IMPORTANT: ne démarrez pas la tondeuse dans de l'herbe haute.
- Assurez-vous de ne pas presser le levier marche/arrêt de la machine. Insérez les batteries et la clé de sécurité dans leurs logements respectifs (Fig. 14). Fermez le couvercle du compartment à batteries.

- Pour démarrer la machine, appuyez sur le bouton-poussoir de sécurité tout en tirant le levier marche/arrêt vers vous (Fig. 15).

- Une fois que la machine a démaré, relâchéze le boutonpoussoir de sécurité et commencez à tandre.
- Pour arreter la tondeuse, relâchez le levier marche/arrêt.
A VERTISSEMENT! La lame de la tondeuse continue à tourner pendant un bref instant une fois que le moteur de la machine a eté coupé. Ne pas incliner ou transporter la machine lorsque le moteur tourne encore et ne pas toucher la lame pendant qu'elle est encore en rotation. Toute personne ne tenant pas compte de cet avertissement s'expose à de graves blessures.
Indicateur de niveau de replissage du sac à herbe
- Le sac à herbe est équipé d'un volet indicateur de niveau de replissage qui s'ouvre sous l'effet de la circulation d'air que la tondeuse a gazon génére pendant son utilisation (Fig. 16).
- Si le voit se ferme pendant la tonte, ceci indique que le sac à herbe est plein et doit être vidé.

REMARQUE : pour s'assurer que l'indicateur de niveau de replissage fonctionne normalement, maintenez les orifices sous le volet propres et permeables.
Conseils pour la tonte
AVERTISSEMENT! Inspector le terrain avant de le tondre et retirer toutes les pierres, batons, fils et tout ce qui peut etre ramasse et projet en l'air par la lame rotative. Si vous ne tenez pas compte de cet avertissement, la lame de la tondeuse sera endommagée et de graves dommages corporels sont à redouter.
Assurez-vous d'inspector périodiquement la lame de coupe pour vérifier qu'elle ne présente aucun signe d'usure et, au besoin, replacez-la comme cela est décrit dans la section sur I'entretien.
REMARQUE: une lame affutée améliorera nettement le rendement de la tondeuse, spécialement lorsqu'il faut couper des herbes hautes.
Lorsque vous tondez de l'herbe epaisse, réduisez votre vitesse de progression pour vous permettre de tandre plus efficacement et rejoeter de façon appropriée l'herbe coupée. Pour obtenir une pelouse saine, coupez toujours un tiers ou moins de la hauteur totale de l'herbe. La hauteur moyenne de l'herbe d'une pelouse doit se situer approximativement entre 4 cm et 5 cm pendant la saison froide et être supérieure à 5 cm pendant la saison chaude. S'il y a repousse, la pelouse doit être tandue à l'automne.
- La pelouse aura un excellent aspect si elle est toujours tondue à la même hauteur et en croisant les directions.
- Lorsque vous traversez un revêtement de gravier, relâchéz le levier marche/arrêt pour couper le moteur de la tondeuse. Des pierres peuvent être ramassées et projétées par la lame rotative.
- Reglez la tondeuse sur la hauteur de coupe maximale lorsque vous tondez un terrain accidenté ou de mauvaises herbes hautees.
AVERTISSEMENT! Si la tondeuse heures quoi que ce soit, arrêté le moteur et retirer les batteries. Inspector soigneusement la tondeuse et réparer tout dommage avant de reprenevre le travail.
- IMPORTANT! N'ouvrez jamais le volet d'éjection lorsque le sac à herbe a été détaché (pour être vidé) et lorsque le moteur tourne toujours. La lame rotative peut provoquer de graves blessures!
- Attachez toujours soignement le volet d'éjection et le sac à herbe. Coupez le moteur avant de vider le sac à herbe. Assurez-vous toujours qu'une distance de sécurité suffisante (fournie par la longueur du cadre du guidon) est maintainue entre l'utilisateur et le caisson de la tondeuse. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous tondez et changez de direction sur une pente ou un plan incliné.
- Gardez toujours un bon équilibre et portez des chaussures robustes et antidérapantes ainsi que des pantalons longs. Tondez toujours en travers de la pente (et non en descendant et en montant).
- Pour des raisons de sécurité, la tondeuse a gazon ne peut pas etre utilise pour tondre sur les plans inclines dont la pente est supérieure à 15 degrés.
- Faites préuve de précautions particulières lorsque vous reculez et lorsque vous tirez la tondeuse à gazon vers vous, car ce type de manœuvre risque de vous faire trébucher.
- Pour un déchiquetage efficace, ne coupez pas de l'herbe mouillée, car elle a tendance à se coller sur le dessous du plateau de coupe en empêchant le déchiquetage approprié de l'herbe coupée. La fin d'après-midi est le meilleur moment pour tandre lorsque l'herbe est seche, la zone fraîchement tandue ne pouvant pas être exposée aux rayons du soleil.
Pour obtenir un rendement maximal de déchiquetage, réglez la hauteur de coupe de manière à ce qu'environ un tiers de la longueur de l'herbe soit coupée, idéalement pas plus de 4 cm à la fois. Si la hauteur de l'herbe est excessive, il peut s'avérer nécessaire d'augmenter la hauteur de coupe afin de facilititer la tonte et empêcher le moteur de surchauffer. Ralentissez votre rythme de toute lorsque l'herbe est épaisse ou haute. Pour déchiqueter de l'herbe épaisse ou haute, il est conseilé de tandre d'abord à un réglage de hauteur élevé et de repasser en utilisant le réglage de hauteur voulue. Sinon, faites des passages plus étroits et tondez plus lentement. TOUJOURS S'ASSURER QUE LA LAME EST AFFUTÉE.
Soin et entretien
AVERTISSEMENT! Avant de nettoyer, réparer ou inspector la tondeuse, arrêté la machine, retarder les batteries et la clé de sécurité. Vérifier que toutes les pieces mobiles sont à l'arrêt complet.
Généralités
Veillez a ce que la tondeuse soit toujours propre et qu'il n'y ait ni herbe, saleté ou autres débris accumulés dessus.
- Maintenez le guidon sec, propre et exempt d'huile et de graisse.
- Àprous chaque tonte, retirez l'herbe coupée et les débris qui se sont accumulés à l'aide d'un chiffon sec ou d'une brosse à main. Vous pouvez également nettoyer le matériel à l'aide d'un chiffon humide et d'un savon doux et non abrasif. N'utilise ni agents nettoyants ni solvants corrosifs, car ils peuvent endommager les pièces en plastique de la machine. Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'eau qui penètre à l'intérieur de la machine et puisse détruire le mecanisme de l'interrupteur et le moteur électrique.
- Ne nettoyez pas la tondeuse à gazon à l'eau courante et bien évidemment non plus à l'eau à haute pression.
- Avant chaque utilisation, vérifie que tous les écrous, boulons et vis sont correctement serrés.
- Inspectez fréquement l'ensemble sac à herbe pour déceler la présence eventuelle de signes d'usure et replacez immidiatement toute piece endommagée par une piece d'origine.
- Remplacez immédiatement les composants excessivement usés ou endommagés.
- Pour prolonger au maximum la durée de vie de votre tondeuse, toutes les pieces visées, y compris les roues et les arbres, doivent être nettoyées et lubriées. Il n'y a aucune piece à l'intérieur de la machine qui nécessite un entretien ou une lubrification supplémentaire.
Entretien de la lame
IMPORTANT : la lame de tondeuse est acérée et peut provoquer de graves blessures si elle est manipulée de façon inappropriée. Envelopper la lame ou porter des gants de protection et faire preuve d'une extrème prudence en la manipulant.
La lame d'acier est donc pour que la coupe de l'herbe haute ou drue soit franche. La dépréciation de la qualité de toute indique que la lame est usée ou endommagée. Suivez ces étapes pour déterminer si la lame nécessite d'être réaffutée ou remplaçée :
- Désactivez l'alimentation électrique de la tondeuse en retardant les batteries et la clé de sécurité.
- Retournez la tondeuse sur son flanc pour pouvoir acceder au dessous du carter de lame.
- Verifiez la lame.
a. Si la lame est emoussée ou presente une usure mineure, réaffütez-la.
b. Si la lame presente des signes d'usre majeure ou est gravement endommagée (c.-à-d., entaillée, recourbé) replacez-la
AVERTISSEMENT! Si la tondeuse vibre de maniere excessive, cela peut dire que la lame n'est pas bien équilibrée ou qu'elle s'est déformée en heurtant quelque chose. Dans ce cas, la lame doit être réparée ou remplacee. Veuillez suivre les procédures d'entretien appropriées pour les lames.
Changement de lame
IMPORTANT : utilisez uniquement les pieces de rechange spécifiées pour cette tondeuse. L'utilisation de pieces qui ne répondent pas aux specifications de la machine d'origine peut être la cause d'un rendement anormal de la tondeuse à gazon et peut compromettre la sécurité de l'utilisateur.
- Retirez les batteries et la clé de sécurité du compartment à batteries
- Retournez la tondeuse sur son flanc pour pouvoir acceder au dessous du carter de lame.
- Pour saisir la lame, utilisez un chiffon ou portez des gants résistants.
- À l'aide d'un démonte-roue de 27 mm (non fourni), retirez l'écrou conique attachant la lame en le tournant dans le sens antihoraire, puis retirez la lame avec précaution (Fig. 17 et 18).


- Montez la nouvelle lame dans la même position et attachez-la à l'aide de I'écrou conique (Fig. 19).

Remisage
Suivez les étapes ci-dessous pour préparer la tondeuse à gazon avant son remisage :
- Retirez les batteries et la clé de sécurité du compartment à batteries.
- Retirez le sac à herbe. Reglez le levier de réglage de hauteur de coupe à la position la plus)basse.
- Nettoyez la tondeuse à l'aide d'un chiffon mouillé ou d'une Brosse à main.
- Inspectez soigneusement la tondeuse pour deceler la presence eventuelle de pieces usées, desserrées ou endommagées. Vérifie les raccords et les vis et reisserrez au besoin. Prenez particulièrement soin de la lame de la tondeuse et remplacez-la ou réaffutez-la si elle présente des signes d'usure. Reportez-vous à la section Soin et entretien.
- Remisez la tondeuse à l'intérieur dans un endroit sec, propre, frais et hors de portée des enfants. Ne remisez pas la machine à proximé de matériaux corrosifs, par exemple de l'engrais ou du chlorure de sodium.
- Ne recouvre pas la tondeuse à gazon d'une bache en plastique. Les couvertures en plastique retiennent l'humidité autour de la machine, ce qui peut l'endommager.
- Tout en poussant le cadre supérieur de guidon pour l'insérer complètement dans le cadre inférieur de guidon, enforcez le bouton de déverrouillage de guidon situé sur la barre intermédiaire du cadre de guidon.
- Appuyez sans le relâcher sur le levier de serrage de guidon. Faites tourner doucement le cadre de guidon vers l'avant de la tondeuse jusqu'à ce que vous entendiez et sentiez que le cadre de guidon se verrouille en position de remisage (Fig. 20).

Élimination
Recyclage et élimination
La machine est livrée dans un emballage qui l'empêche d'être endommagée pendant son expédition. Conservez l'emballage jusqu'à ce que vous soyez sur que toutes les pieces ont été expediées et que la machine fonctionne correctement. Ensuite, recyclez l'emballage ou conservez-le pour le remisage de longue durée.

Symbole DEEE. Les déchets d'equipements électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers. Veuillez les recycler dans les installations prévues à cet effet. Pour les réglementations de recyclage, communiquez avec les services publics locaux ou avec votre revendeur.
Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination
Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage.
MISE EN GARDE! Meme decharge, un bloc-piles emmagaine une certaine energie. Avant de I'eliminer, utilise du ruban isolant pour couvir les bornes et empêcher ainsi le bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion.
A VERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d'explosion, ne jamais brûler ou incinerer un bloc-piles, même s'il est endommagé, à plat ou complètement décharge. En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises dans l'atmosphère environnante.
-
Les batteries varient selon le type d'outils ou de machines. Consultez le manuel pour des renseignements spécifiques.
-
Insérez uniquement des blocs-piles neufs de même type dans votre outil (si celui-ci peut être alimenté par deux batteries).
- Si, en l'insérant, la polarité de la batterie n'est pas respectée, comme indiqué dans le compartment à batteries ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou elle pourrait fair.
- Ne pas mélanger des batteries ancienne et des neuves.
- Ne pas mélanger des batteries alcalines, standard (carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-metal-hydrude ou au lithium-ion).
- Ne jeter aucune batterie au feu.
- Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en observant les directives provinciales ou territoriales et locales.
Entretien, réparations et assistance technique
Si vous tondeuse a gazon sans cordon Sun Joe 24V-X2-21LM nécessite une intervention technique ou un entretien, veillez appeler le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide.
Numérodeschemeletdeserie
Lorsque vous communiquez avec l'entreprise pour commander des pièces, vous devez fournir les numérios de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur l'étiquette autocollante apposoé sur le caisson ou le guidon de votre tondeuse. Copiez ces numérios dans l'espace réservé ci-dessous.

24VCHRG-DPC-2
FCC (Commission fédérale des communications)
A VERTISSEMENT! Toute modification ou tout changement apporté à cet apparéil et non approuvé par la partie à qui incombe la responsabilité de sa conformité pourrait annuler l'autorisation de l'utiliser.
Appareil de Classes B:
REMARQUE: ce matériel a été testé et il a été constaté qu'il est conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation résidentielle.
Ce matériel génère, utilise et peut rayonnner une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut être à l'origine d'un brouillage préjudiciable aux communications radio.
Toutefois, il n'est pas exclu que le brouillage affecte une installation particuliere.
Si cet appeareil est à l'origine de brouillage préjudicable à la réception radio et télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'appareil, l'utilisateur est invite à supprimer le brouillage ennant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
- Brancher l'appareil dans la sortie d'un circuit différent de celui dans lequel le récepteur est branché.
- Pour de l'aide, consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié.
Dépannage
- Retirez les batteries et la clé de sécurité avant d'effectuer un entretien ou lorsque vous poulez vérifier que les pieces sont en bon ordre de marche.
- Pour éviter des ennuis inutiles, pour tous les problèmes mécaniques, consultez le tableau suivant avant de communiquer avec un réparateur qualifié.
| Problème Cause possible Solution | ||
| La tondeuse ne réussit pas à démarrer | a) La clé de sécurité n'est pas insérée. b) Les batteries sont épisées. c) Les batteries sont mal insérées. d) La commande du moteur ou de la lame est débrayée. e) Le plateau de coupe est bloqué par de l'herbe ou des débris. f) L'herbe est trop haute. | a) Insérez la clé de sécurité. b) Chargez les batteries. c) Insérez le bloc-piles dans la tondeuse et enforcez-le jusqu'à ce que vous entendiez un détic. d) Appuyez d'abord sur le bouton-poussoir de sécurité, puis sur le levier marche/ arrêt. e) Nettoyez le plateau de coupe. Assurez-vous que la lame tourne librement. f) Réglez la tondeuse sur une hauteur de coupe haute. Levez légèrement les roues en appuyant sur le guidon vers le bas. |
| La tondeuse s'arrête pendant la tonte | a) Les batteries sont épisées. b) L'herbe est trop haute. c) Le plateau de coupe est bloqué par de l'herbe ou des débris. d) Les batteries ou le circuit électrique de la tondeuse sont trop chauds. | a) Chargez la batterie. b) Corrigez la hauteur de coupe. c) Nettoyez le plateau de coupe. Assurez-vous que la lame tourne librement. d) Laissez refroidir les batteries et la machine. |
| La tondeuse ne peut pas couper l'herbe régulièrement | a) Le terrain de la pelouse est accidenté ou plein de mauvaises herbes. b) La lame n'est pas assez affutée. | a) Réglez la hauteur de coupe. b) Affutez ou remplacez la lame. |
| La tondeuse ne peut pas tandre correctement | a) Le plateau de coupe est bloqué par de l'herbe ou des débris. b) L'herbe est trop humide. c) L'herbe est trop haute. d) La lame n'est pas assez affutée. | a) Nettoyez le plateau de coupe. Assurez-vous que la lame tourne librement. b) Attendeez que l'herbe soit sèche. c) Réglez la hauteur de coupe sur la position haute pour tandre la première fois et repassez la tondeuse après l'avoir réglée à la hauteur de coupe voulue. d) Affutez ou remplacez la lame. |
| La tondeuse est difficile à pousser | a) L'herbe est trop haute pour la couper. b) La lame ou l'arrière de la tondeuse est retenu par de l'herbe haute. | a) Réglez plus haut la hauteur de coupe. |
| La tondeuse vibre à vitesse élevée | a) L'arbre du moteur est voilé. b) La lame n'est pas équilibrée. c) L'écrou conique de lame est desserré. | a) Arrêtez le moteur, retirez les batteries et vérifiez si la machine est endommagée. Communique avec un réparateur qualifié. b) Équilibrrez la lame en meulant chaque tranchant de façon identique ou remplacez la lame par une nouvelle. c) Serrez l'écrou conique de lame. |
Accessoires en option
A VARTISSEMENT! TOUJOURS utilise des pieces de rechange et des accessoires Snow Joe ^+ Sun Joe homologues. NE JAMAIS utilise des pieces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas destinés à etre utilisés avec cette machine. Communiquez avec Snow Joe ^+ Sun Joe si vous n'etes pas sur que l'utilisation d'une piece de rechange ou d'un accessoire particulier avec votre machine soit sans danger. L'utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre piece detachée peut etre dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des déteriorations d'origine mecanique.
| Description | ModèleAccesso | |
| 1 | Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V | 24VBAT-LTE |
| 2 | Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V | 24VBAT-LT |
| 3 | Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V 24VBAT | |
| 4 | Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V | 24VBAT-XR |
| 5 | Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V | 24VCHRG-QC |
| 6 | Double chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24V | 24VCHRG-DPC |
| 7 | Remplacement de lame de coupe | iON100V-21LM-BLD |
REMARQUE: les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe ^® + Sun Joe ^® soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent etre commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou partéléphone en appelant le service à la clientèle Snow Joe ^® + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
LA PROMESSE DE SNOW JOE ^ 念 + SUN JOE ^ 念 A SES CLIENTS
Voues etes notre client et Snow Joe, LLC (Snow Joe) SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l'utilisation de nos produits aussi plaissant que possible. Malheureusement, il peut arrivier qu'un produit Snow Joe, Sun Joe ou Aqua Joe (Produit) ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d'utilisation normales. Nous pensons qu'il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C'est pourquoit nous avons une garantie limitee (Garantie ) pour nos Produits.
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d'origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu'ils font l'objet d'une utilisation résidentielle et menagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat au détaill par l'acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d'un des revendeurs agrésés de Snow Joe, preuve d'achat à l'appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contröler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agrésés, sauf stipulation contraire de la loi, la presente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agrésés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une piece spécifique couverte par les modalités de la presente Garantie fait l'objet d'un problème quelconque, Snow Joe désira (1) de vous envoyer une piece de rechange gratuite, (2) de replacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitemment, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n'est-ce pas?
La presente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une province ou d'un territoire à l'autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe you recommend vivement d'enregistrer votre Produt. Vou pouze l'enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courier une carte d'enregistrement offerte en ligne sur notre site Web, ou par telephone en appelant notre Service a la clientele au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l'adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer I'achat de voter Produit n'a aucune consquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, I'enregistrement de votre Produit permettra a Snow Joe de meux repondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service a la clientele.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La presente Garantie est etendue par Snow Joe à l'acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU'EST-CE QUI N'EST PAS COUVERT?
La presente Garantie ne s'applique pas si le Produit a ete utilise commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s'il fait I'objet d'une location. La presente Garantie ne s'applique pas non plus si le Produit a ete achete apres d'un revendeur non agree. La presente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n'afectent pas le rendement. Les pieces d'usure comme les courroies, les tarières, les chaines et les dents ne sont pas couvertes au titre de la presente Garantie et peuvent etre achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

