24VX216LM - Tondeuse à gazon Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 24VX216LM Sun Joe au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon électrique sans fil, moteur de 24V, largeur de coupe de 16 pouces (40,6 cm), hauteur de coupe réglable sur 3 positions (25-75 mm) |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les petits jardins et les espaces restreints, fonctionnement silencieux et sans émissions, batterie lithium-ion pour une autonomie prolongée |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de la lame et du châssis, vérification de la batterie et de son chargeur, remplacement de la lame si nécessaire |
| Sécurité | Équipée d'un interrupteur de sécurité, ne fonctionne que si la poignée est maintenue, ne pas utiliser sous la pluie ou sur des surfaces humides |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité optimale, garantie limitée de 2 ans, accessoires inclus : chargeur et manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - 24VX216LM Sun Joe
Questions des utilisateurs sur 24VX216LM Sun Joe
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 24VX216LM - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 24VX216LM de la marque Sun Joe.
MODE D'EMPLOI 24VX216LM Sun Joe
Formulaire n° ASP-24V-X2-16LM-880F-MR1 (S)

MERCI POUR VOTRE ACHAT!


ACTIVEZ VOTRE GARANTIE DE 2 ANS
RECEVEZ EN PRIME UNE EXTENSION DE 90 JOURS
RENDEZVOUS SUR LE SITE SHOPJOE.COM/REGISTER
Le défaut d'enregistrer vous achat de produit ne diminuera pas vos droits de garantie. Pour plus d'informations, visitez shopjoe.com.

AMÉLIOREZ VÔTURE COUVERTURE SUR SHOPJOE.COM/REGISTER POUR UNE COUVERTURE TOTALE DE L'OUTIL JUSQU'A 3, 4 OU 5 ANS
Quand nous disons que nous soulenons notre produit, nous le pensons! Maintenant, vous pouvez sufflower, tondre, couper, scier ou vous occuper de toute autre tâche dans le jardin en toute confiance, en sachant que si notre outil présente un problème pendant la période de garantie, nous le résoudrons volunteers.
VOTRE EXPÉRIENCE AVEC SNOW JOE VOUS A-T-ELLE FAIT SOURIRE?
DITES-LE À VOS AMIS ET IDENTIFIEZ-NOUS!
Nos alorns connaitre vos commentaires! Partagez notre experience en érivant des commentaires et des avis sur shopjoe.com ou connectez-vous avec nous sur les reseaux sociaI.

SNOWJOECO #GOWITHJOE
OU QUELQUE CHOSE
NE VOUS A-T-IL PAS
LAISSE ENTIEREMENT SATISFAIT?

NOUS SOMMES DÉSOLES POUR CELA!
Notre équipe sympathique du service client est préte à vous aider avec tout problème que vous pourriquent partager.
APPELEZ-NOUS 1-866-225-9723
Pour une reponse rapide CLAVARDEZ AVEC NOUS SHOPJOE.COM/CHAT
IMPORTANT!
Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent dire ces instructions avant d'utiliser la machine
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s'y conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même être fatales.
AVERTISSEMENTS d'ordre général en matière de sécurité!
Lorsque vous utilisez cette tondeuse a gazon sans cordon, les précautions de sécurité de base doivent toujours etre suivies pour réduire le risque d'incendie, de secousse électrique ou de dommages corporels. Ces précautions sont les suivantes :
A VERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sans que le sac à herbe complet, le protecteur arrêté ou d'autres dispositifs de protection et de sécurité soient en place et en bon ordre de marche.
A VERTISSEMENT! L'utilisation de tout autre accessoire ou piece attachée pourrait augmenter le risque de dommages corporels.
A VERTISSEMENT! Pour réduire le risque de dommages corporels, inspector féquement l'ensemble sac à herbe et le remplacer par une piece de rechange recommandaee s'il présente des signes d'usure ou de détérioration.
Avant d'utiliser la tondeuse, prenez le temps de vous familiariser avec les commandes, surtout la façon d'arrête la tondeuse en cas d'urgence. Les seules personnes qui devraient utiliser la tondeuse sont celles qui comprendnent parfaitement les instructions et qui savent comment utiliser la machine. Les enfants ne devraient jamais etre autorisés a avoir acces à la tondeuse.
Conserve ce manuel pour le consulter évientuellesment dans le futur et relisez-le au début de chaque saisson de toute de pelouses.
AVERTISSEMENT! Tout contact avec des pieces mobiles peut être cause d'un happement, de mutilation ou autres blessures graves. Toujours maintainir les parties du corps (c.-à-d., les mains, les pieds) àonne distance des pieces mobiles. Avant utilisation de la machine, s'assurer
que tous les éléments couvrants et dispositifs de protection sont bien en place.
Les surfaces chaudes (c.-à-d., le moteur) peuvent enflammer des éléments inflammables ou combustibles et déclencher un incendie ou une explosion, ce qui peut occasionner de graves dommages corporels. Maintenir la tondeuse à bonnde distance des éléments inflammables ou combustibles tant que les surfaces qui sont chaudes n'ont pas complètement refroidi. Ne pas remisser la tondeuse à proximé d' éléments inflammables ou combustibles.
Une lame endommagée ou un écrou de lame use peut briser l'ensemble tondeuse et entraîner de graves dommages corporels. Remplacer la lame ou l'écrou de lame endommagé avant d'utiliser la tondeuse.
- Éviter les situations dangereuses - N'utilise pas la tondeuse sous la pluie ou lorsque l'herbe est trempée ou humide.
- Maintenir à l'ecart les enfants, les spectateurs et les animaux familiers - Tenez toujours les enfants et les spectateurs àonne distance de la tondeuse pendant son utilisation et le refroidissement du moteur.
- S'habiller en conséquence - Portez toujours un équipement de protection individuel (c.-à-d., des lunettes, des gants en caoutchoc, des chaussures de protection et un masque antipoussières) et des vêtements appropriés lorsque vous utilisez la tondeuse. Les vêtements amples, les cheveux longs ou les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
- Utiliser la machine appropriée - N'utilise pas la tondeuse pour des applications différentes de ceux auxquelles elle est destinée.
- Ne pas forcer la tondeuse à gazon - Elle fonctionnera peux, sera moins dangereuse et moins susceptible de tomber en panne si elle est utilisée au régime du moteur pour lequel elle a été consue.
- Ne pas s'arc-bouter - Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre.
- Rester vigilant - Soyez toujours à l'affut et surveilleze que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilise pas la tondeuse à gazon si vous estes fatigued ou si vous estes sous I'emprise de I'alcool ou de la drogue.
- Désactiver l'alimentation électrique de la tondeuse à gazon - Coupez le moteur et retireez les batteries et la clé de sécurité lorsque vous n'utilise pas la tondeuse, avant d'intervenir dessus, lorsque vous changez d'accessoire ou lorsque vous effectuez toute autre tâche d'entretien.
- Remiser la tondeuse à gazon à l'intérieur lorsqu'elle
n'est pas utilisé - Si vous ne l'utilise pas, la tondeuse à gazon doit être remisée à l'intérieur dans un endroit sec, sous clé et hors de portée des enfants.
10. Entretenir soigneusement la tondeuse à gazon - Pour qu'ils puisent être utilisés au moins de leur rendement et sans danger, maintenez les tranchants affutés et propres.
11. Porter un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection - Des équipements de protection, par exemple des lunettes de sécurité, un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou des protecteurs d'oreille, utilisés dans les conditions appropriées, réduiront les risques de dommages corporels.
12. Prévenir les démarrages accidentels - Avant d'insérer les batteries ou la clé de sécurité, ou avant de saisir la machine ou la transporter, assurez-vous de ne pas appuyer sur les boutons marche/arrêt. Transporter une machine électricque en maintainant le doigt sur l'interrupteur ou la recharger lorsque l'interrupteur est à la position de marche peut être source d'accidents.
13. Retirer toute clé de réglage ou autre clé avant demettre en marche la machine électrique - Toute clé qui reste attachée à une piece tournante de la machine électrique peut entraîner des dommages corporels.
14. Maintainir la lame de coupe bien affutée et propre - Une lame bien entretenue, au tranchant affuté, est moins susceptible de se gripper et plus facile à contrôler.
15. Maintenir toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe - Lorsque la lame est en mouvement, ne retirez pas ce qui est déjà tondu ou ne tenez pas ce qui va être tondu. Avant de retarder tout ce qui coince la lame, assurez-vous que l'interrupteur est à la position d'arrêt. Lorsque vous utilisez la machine, un moment d'inattention peut se traduire par de graves dommages corporels.
16. Si la tondeuse a gazon heurte quoi que ce soit, suivez ces étapes :
i) Arretez la tondeuse a gazon en relachant les boutons marche/arrét.
ii) Retirez les batteries et la clé de sécurité.
iii) Inspectez la machine pour vérifier qu'elle n'est pas endommagée.
iv) Répertoire tout dommage avant de redémarrer et d'utiliser à nouveau la tondeuse à gazon.
- Utilisez uniquement des lames de rechange identiques et des pieces d'origine.
- Maintenez les dispositifs de protection en place et en bon ordre de marche.
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT! Lire en totalité les avertissements et consignes de sécurité. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité pourrait être à l'origine d'une secousse électrique, d'un incendie et/ou de graves dommages corporels.
- Prévenez les démarrages accidentels. Avant d'insérer les blocs-piles ou avant de saisir la machine ou la transporter, assurez-vous que les interrupteurs sont à la position d'arrêt. Le transport de la machine en maintainant le doigt sur les interrupteurs ou sa mise en marche alors que les interrupteurs sont ouverts créé une situation propice aux accidents.
- Retireez les blocs-piles de la machine avant derialcder à un réglage, de changer d'accessoire ou de remiser la machine. Ces mesures préventives de sécurité visent à réduire le risque de démarrage accidentel de la machine.
- Rechargez uniquement à l'aide du chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de blocs-piles peut présenter un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de blocs-piles.
- Utilisez le chargeur uniquement avec le type de blocs-piles spécifique indiqué. L'utilisation d'un autre type de blocs-piles peut présenter un risque de dommages corporels et d'incendie.
- Lorsque vous n'utilisez pas un bloc-piles, rangez-le à l'écart d'autres objets métalliques, par exemple les trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent étabir un contact entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes d'une batterie peut être à l'origine de brûlures ou d'un incendie.
- Si la batterie est malmenée, du liquide peut s'en échapper; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut cause une irritation ou des brûlures.
- N'utilisez pas un bloc-piles ou un chargeur endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et être la cause d'un incendie, d'une explosion ou de dommages corporels.
- N'exposez ni bloc-piles ni chargeur au feu ou a une température excessive. Une exposition à un feu ou une température supérieure à 130^ peut déclencher une explosion.
- Suivez toutes les instructions de charge des blocs-piles et du chargeur en veillant à ne jamais procéder à cette opération à une température en dehors de la zone spécifique dans ces instructions. Charger les batteries de façon inappropriée ou à une température en dehors de la zone spécifique peut les endommager et augmenter le risque d'incendie.
- Confiez vos réparations à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. C'est à ce prix que la sécurité de la machine sera réservée.
- Ne modifies pas ou n'essayez pas de réparer les blocs-piles ou le chargeur sauf, le cas échéant, précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien.
Consignes de sécurité concernant les batteries et le chargeur
Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules de batterie sont munies d'un large évventail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler lesassageurs blocs-piles possibles.
Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L'utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Tout manipulation inappropriée d'un bloc-piles peut endommager les cellules.
IMPORTANT! Les analyses confirm que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien faisant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels.
AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologues. D'autres types de batteries peuvent endommager la tondeuse à gazon et empêcher son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves dommages corporels.
MISE EN GARDE! Pour réduire le risque de dommages corporels, charger les blocs-piles au lithium-ion IONMAX™ 24V dans le chargeur au lithium-ion IONMAX™ 24V désigné. Les autres types de chargeurs représent des risques d'incendie et de dommages corporels et matériels. Ne pas brancher les blocs-piles sur le secteur ou l'allumecigare d'une voiture. Les blocs-piles seraient définitivement et irrémédiablement endommages.
- Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas les blocs-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N'utilise pas les blocs-piles ou le chargeur lorsque l'atmosphère est explosive (vapeurs d'essence, poussière ou matières inflammables), des étincelles pouvant se produit lors de l'insertion ou le retrait des blocs-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
- Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas les orifices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu'il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n'autorisez la présence d'aucune flamme rue à proximité de blocs-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l'atmosphère peut explposer.
REMARQUE: la zone de température de sécurité pour les batteries est comprise entre 5^ et 40,5^ . Ne chargez pas les batteries à l'extérieur lorsqu'il gèle, chargez-les à
température ambiente.
- Prenez soit du cordon du chargeur : lorsque vous débranchez le chargeur, pour éviter d'endommager la fiche électrique et le cordon, tirez sur la fiche dans la prise et non sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives. Pendant l'utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne trèbuche dessus et qu'il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N'utilise pas le chargeur si sa fiche ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
- N'utilisez pas de rallonge électricque, à moins que cela soit absolument nécessaire : l'utilisation d'une rallongé électricque mal adaptée, endommagée ou mal branchée presente des risques d'incendie et de secousse électricque. S'il s'avéré nécessaire d'utiliser une rallonge électricque, branchez le chargeur dans une rallonge électricque de calibre 18 AWG ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la fiche male sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électricque est en bon état.
- Le chargeur 24VCHRG-DPC est prévu uniquement pour 120 VCA: le chargeur doit être branché dans une prise appropriée.
- Utilisez uniquement des accessoires recommendés : l'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant des blocs-piles ou du chargeur peut provoquer un incendie, une secousse électrique ou des dommages corporels.
- Débranche tout chargeur non utilisé : assurez-vous de retarder les blocs-piles du chargeur débranché.
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de scousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant d'effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d'eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque de scousse électrique, utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT).
- Ne brûlez pas ou n'incinérez pas les blocs-piles : ils peuvent exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des gaz et des particules toxiques se dégagent d'un bloc-piles qui brûle.
- N'écrasez pas, ne faites pas tomber ou n'endommagez pas les blocs-piles : n'utilisez pas les blocs-piles ou le chargeur s'ils ont reçu un coup brutal, s'ils sont tombés, s'ils ont été écrasés ou endommages d'une façon ou d'une autre (c.-à-d., percés par un clou, frappés d'un coup de marteau, foués au pied, etc.).
-
Ne démontez rien: un remontage mal effectué peut présenter un risque important de secousse électrique, d'incendie ou d'exposition aux produits chimiques toxiques de la batterie. Si les batteries ou le chargeur sont endommages, veillez communiquer avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appeler le service à la clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
-
Les produits chimiques des batteries peuvent occasionner de graves brûlures: ne laisseriez jamais un bloc-piles endommagé entre en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchou ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec lesFluides d'une batterie, lavez la zone affectée à l'eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec les produits chimiques d'une batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
- Ne provoquez pas de court-circuit: un court-circuit se produit si un objet en métal relié les contacts positif et négatif du bloc-piles. Ne placez aucun bloc-piles près de tout ce qui peut provoquer un court-circuit, par exemple un trombone, une piece de monnaie, une clé, une vis, un clou ou tout autre objet métallique. Un bloc-piles en court-circuit présente un risque d'incendie et peut blesser gravement.
- Rangez les blocs-piles et le chargeur dans un endroit frais et sec: ne rangez pas les blocs-piles ou le chargeur lorsque la température peut être supérieure à 40,5^ , par exemple directement sous les rayons du soleil, à l'intérieur d'un vehicule ou dans un cabanon à structure métallique pendant l'été.
Protection contre les influences environnementales
- Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des lunettes de sécurité.
- Protégez votre machine sans cordon et le chargeur de batteries contre l'humidité et la pluie. L'humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules.
- N'utilisez pas la machine sans cordon ou le chargeur de batteries pres de fumées ou de liquides inflammbables.
- Utilisez le chargeur de batteries et les outils ou machines sans cordon uniquement en milieu sec et à une température ambiente comprise entre 5^ et 40,5^ .
- Ne conservez pas le chargeur de batteries dans un endroit ou la température est susceptible d'être supérieure à 40,5^ . Ne laissez sur tout pas le chargeur de batteries dans une voiture qui stationne au soleil.
- Protegez les batteries contre la surchauffe. Les surcharges et l'exposition directe aux rayons du soleil entrainent une surchauffe des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n'utilise jamais une batterie qui a surchauffé : au besoin, remplacez-la immédiatement.
-
Rangez le chargeur et remisez votre machine sans cordon uniquement dans un endroit sec ou la température ambiente est comprise entre 5^ et 40,5^ . Rangez vos blocs-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température de 25^ . Protegez les blocs-piles, le chargeur et la machine sans cordon contre l'humidité et les rayons du soleil directs. Rangez uniquement les batteries lorsqu'elles sont à charge complète (chargees au minimum à 40% ).
-
Veillez à ce que les blocs-piles au lithium-ion ne gèlent pas. Les blocs-piles qui ont été entreprises à une température inférieure à 0^ pendant plus de 60 minutes doivent être éliminés.
- Lorsque vous manipuez une batterie, prenez garde aux décharges electrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection electronique et les cellules de la batterie. Évitez de produit des charges electrostatiques et ne touche jamais les pôles d'une batterie.
Renseignements sur les batteries
- Les blocs-piles fournis avec votre tondeuse à gazon sans cordon ne sont que partiellement charges. Les blocs-piles doivent être complètement charges avant d'utiliser la machine pour la première fois.
- Pour un rendement optimal des blocs-piles, évitez d'attendre qu'ils soient presque décharges et chargez-les féquèment.
- Rangez les blocs-piles dans un endroit frais, ideally at 25^ C et charges au moins à 40% .
- Les batteries au lithium-ion s'usent naturellement avec le temps. Les blocs-piles doivent être replacés au plus tard lorsque leur capacité d'origine, à l'état neuf, chute de 80% . Les cellules affaiblies de blocs-piles usés ne peuvent plus produit la force intensité exigée pour que votre tondeuse a gazon sans cordon fonctionné normalement, ce qui présente un risque pour la sécurité.
- Ne jetez pas de blocs-piles dans un feu nu, ce qui pourrait les faire exposer.
- Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez pas à une flamme.
- Ne déchargez jamais complètement les blocs-piles. La décharge poussée d'une batterie endommagera ses cellules. Le rangement prolongé et la non-utilisation d'une batterie partiellement déchargée sont les causes les plus communes d'une décharge poussée. Arrêtez votre travail des que vous remarquez que la puissance des batteries chute ou dés que le système de protectionlectronique se déclenché. Rangez les blocs-piles pour une longue période uniquement s'ils sont à charge complète.
- Protegez les batteries et la machine contre les surcharges. Les surcharges doivent rapidement lieu à une surchauffe et endommageront les cellules à l'intérieur du boîtier des batteries, même si cette surchauffe n'est pas visible de l'extérieur.
- Évitez d'endommager les batteries et de les soumettre à des chocs. Remplacez immédiatement les batteries qui sont tombées d'une hauteur supérieure à un mètre ou celles qui ont été soumises à des chocs violents, même si le boîtier des blocs-piles ne parait pas être endommagé. Les cellules à l'intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez dire les renseignements sur l'élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.
- Si les blocs-piles souffrent d'une surcharge ou d'une
surchauffe, le coupe-circuit de protection intégre couple le moteur de la machine par mesure de sécurité. Si cette situation se produit, arrêtez la machine et laissez les blocspiles se refroidir quelques minutes avant de redémarrer.
- Utilisez uniquement des blocs-piles d'origine. L'utilisation d'autres batteries presente un risque d'incendie et, par voie de conséquence, de dommages corporels ou d'explosion.
Rensignements sur le chargeur et le processus de charge
- Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque signalétique du chargeur de batteries. Assurez-vous de brancher le chargeur de batteries dans une source d'alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais dans une prise de secteur de tension différente.
- Protégéz le chargeur de batteries et son cordon pour éviter de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives. Faites réparer sans déliait tout cordon endommagé par un technicien qualifié chez un revendeur Snow Joe ^念 + Sun Joe agree ou appelez le service à la clientèle Snow Joe ^念 + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
- La fiche électrique doit correspondre à la prise. N'apportez aucune modification, qu'elle qu'elle soit, à la fiche. N'utilise pas de fiche d'adaptation avec un chargeur mis à la terre. Des fiches non modifiées branchées dans des prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique.
- Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de batteries, les blocs-piles et la machine sans cordon.
- N'utilisez pas le chargeur de batteries pour charger d'autres outils ou machines sans cordon.
- Les blocs-piles deviennent chauds après une utilisation prolongée. Laissez les blocs-piles se refroidir à la température ambiente avant de les insérer dans le chargeur pour les charger.
- Ne chargez pas les batteries de façon excessive. Ne dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps de charge ne s'auplique qu'aux batteries déchargées. L'insertion fréquence de blocs-piles charges ou partiellement charges provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas les batteries dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.
- N'utilisez ou ne chargez jamais les batteries si vous soupconnez qu'il y a plus de 12 mois qu'elles ont eté charges pour la dernière fois. Il est extrémement probable que les blocs-piles soient déjà dangereusement endommages (décharge poussée).
- Si vous chargez la batterie à une température inférieure à 5^ , vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie.
-
N'utilisez pas les batteries qui ont ete exposées à la chaleur pendant leur charge, car les cellules des batteries peuvent avoir ete dangereusement endommagées.
-
N'utilisez pas une batterie qui s'est bombée ou qui a subi des déformations pendant le processus de charge, ni une batterie représentant d'autres symptomes atypiques (echappement de gaz, sifflement, fissures, etc.).
- Ne déchargez jamais complètement les blocs-piles (le niveau maximal de décharge recommendé est de 80%). La décharge poussaue des blocs-piles entraînera le vieillissement prematuré de leurs cellules.
IMPORTANT! Consignes de sécurité pour les tondeuses poussees
Généralités concernant l'utilisation
- Avant de démarrer, lisez, comprendez et suivez toutes les instructions sur la machine et dans le ou les manuels.
- Ne mettez ni les mains ni les pieds sous la machine. Tenez-vous toujours à l'écart de l'ouverture d'éjection.
- Seuls les adultes responsables et familiarisés avec les instructions devraient être autorisés à utiliser cette machine.
- Débarrasssez la zone à tondre de tout corps étranger, par exemple les roches, fils, jouets et autres éléments divers, susceptibles d'être ramassés et projétés par la lame. Restez derrière le guidon pendant que le moteur tourne.
- Avant de démarrer la machine, assurez-vous qu'il n'y a plusaucun spectateur dans la zone à tondre. Arretez la machine si une personne pénétre dans la zone à tondre.
- N'utilisez pas la machine pieds nous ou si vous portez des sandales. Portez toujours des chaussures suffisamment montantes.
- Regardez toujours vers le bas et l'arrière lorsque vous utilisez la tondeuse à reculons.
- Ne dirigez jamais les matières rejetées en direction d'une personne.
Évitez de diriger les matières rejetées contre un mur ou tout autre obstacle. - N'utilise pas la machine sans que la totalité du sac à herbe, le protecteur arrêté ou les autres dispositifs de sécurité et de protection soient en place et en bon ordre de marche.
- Ne laissez jamais sans surveillance une machine dont le moteur tourne.
- Arrêtez le moteur et attendez que la lame s'arrête complètement avant de nettoyer la machine, de-retirer le sac à herbe ou d'effectuer tout travail d'entretien.
Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. - N'utilisez pas la machine lorsque vous estes fatigued ou si vous estes sous I'emprise de l'alcool ou de la drogue.
-
N'utilise jamais la tondeuse dans de l'herbe humide. Assurez toujours vos pas; marchez, ne courez jamais lorsque vous utilisez la tondeuse.
-
Si la machine se met à vibrer anormalement, arrêtez le moteur et inspectez immédiatement la machine pour déterminer la cause des vibrations. Les vibrations sont généralement des signes préc枚seurs d'un problème.
- Maintenez la lame affutée.
- Gardez les mains et les pieds àonne distance de l'ensemble de coupe.
- Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez la machine.
- Tout ce qui est heurté par la lame de la tondeuse à gazon peut provoquer de graves dommages corporels. Avant chaque tonte de pelouse, la zone à tondre doit toujours être inspectée attentivement et débarrassée de tout corps étranger.
- Suivez les consignes de lubrification et de changement d'accessoire.
- Inspectez périodiquement le cordon (cordon d'interconnexion) de la tondeuse à gazon et, s'il est endommagé, faites-le réparer par un centre de réparation agrée. Maintenez les poignées séches, propres et exemples d'huile et de graisse.
Utilisation sur terrain pentu
Les terrains pentus sont la cause majeure d'accidents dus à des glissades ou à des chutes et aux graves blessures qu'ils peuvent entraîner. L'utilisation d'une tondeuse sur terrain pentu exige une extrème vigilance. Si vous ne vous sentez pas à l'aise sur un terrain pentu, ne le tondez pas.
- Tondez en travers de la pente, jamais en montant ou en descendant. Faites preuve d'une extréme prudence lorsque vous changez de direction sur un terrain pentu.
- Faites attention aux troux, aux ornières, aux bosses, aux roches et à tout ce qui peut être caché. Ils peuvent vous faire glisser ou tomber sans prévenir.
- Ne tondez pas de l'herbe mouillée ou des pelouses excessivement pentues. Si vous étés instable sur vos deux pieds, vous risquez de glisser ou de tomber.
- Ne tondez pas à proximé d'à-pics, de fossés ou de talus.
Vous pourriez perdre l'équilibre.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produit si l'utilisateur ne fait pas attention à la présence d'enfants. Les enfants font souvent preuve d'une grande curiosité à l'égard de la machine et de l'opération de toute elle-même. Ne supposez jamais que les enfants resteront là où vous les avez vos pour la dernière fois.
- Maintenez les enfants éloignés de la zone de tonte et sous la stricte surveillance d'unadulte responsable autre que l'utilisateur.
-
Soyez vigilant et arrêtez la tondeuse si un enfant pénétre dans la zone de travail.
-
Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine.
- Redoublez d'attention en approchant les coins aveugles, les buissons, les arbres ou tout ce qui pourrait vous empêcher de voir un enfant.
Entretien et réparation
- Avant d'entretenir ou de réparer la tondeuse, de la nettoyer ou dePTRER l'herbe accumulée dessous, arrêtezla et retirez les batteries.
- Maintenez serrés tous les écrous et boulons.
- Ne trafiquez jamais les dispositifs de sécurité. Faites des vérifications régulières afin de vous assurer que ces dispositifs sont en place et en bon ordre de marche.
- Ne laisseriez pas de l'herbe, des feuilles ou d'autres débris s'accumuler sur la tondeuse à gazon.
- Si vous heurtez un corps étranger, arrêtez le moteur et inspectez la machine. Réparez au besoin avant de redémarrer.
- N'effectuez jamais de réglages ou de réparations lorsque le moteur tourne. Retirez toujours les batteries avant de régler, nettoyer ou réparer la machine.
- Inspectez frequentlyment les composants du sac à herbe et le déflecteur de protection d'éjection et, au besoin, remplacez-les par des pieces recommandées par le fabricant.
- La lame de la tondeuse est affutée. Enveloppez la lame ou portez des gants, et faites preuve d'extreme précaution pour l'entretenir ou la réparer.
- Maintenez visibles les étiquettes de sécurité et d'instructions ou remplacez-les, le cas échéant.
- Si vous machine électrique nécessite d'être réparée, communiquez avec un revendeur Snow Joe ^® + Sun Joe ^® agree ouappelez le service à la clientèle Snow Joe ^® + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Pour les réparations, il faut uniquement utiliser des pieces de rechange identiques. C'est a ce prix que la sécurité de la machine électrique sera preservée.
- Si le cable du chargeur de batteries est endommagé, il doit être immédiatement replacé pour éviter tout danger. Communiquez avec le service à la clientèle Snow Joe + Sun Joe en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide.
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d'essayer de proce der son assemblage et de l'utiliser, lisez, comprende et suivez toutes les instructions sur cette machine.
| Symboles SymbolesDescriptions Descriptions | |||
| DANGER! Lame rotative. Garder mains et pieds à distance. | Maintenir les spectateurs et les enfants à une distance de sécurité suffisante. | ||
| Alerte de sécurité. Mise en garde. Pour réduire le risque de dommages corporels, l'utiliser doit dire le manuel d'instructions. | Porter des lunettes de sécurité et une protection de l'ouie. Pour une bonne protection contre les dommages corporels, porter des protecteurs d'oreille et des lunettes de sécurité. | ||
| AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sous la plue où par forte humidité. La始终保持 au sec. | Porter des gants de protection et des chaussures antidérapantes pour utiliser la machine et manipuler les débris. | ||
| Risque de glissade sur terrain pentu - Pour éviter toute glissade ou chute accidentelle, faire preuve d'une extrème prudence en tondant sur des pentes. | Sectionnement des orteils ou des doits par la lame rotative de la tondeuse. | ||
| La projection d'objets et la lame rotative peuvent provoquer de graves dommages corporels. | Maintenir les spectateurs àonne distance de la zone de travail. | ||
| La lame continue de tourner après avoir coupé le moteur de la machine. | AVERTISSEMENT! Toutjour arrêté la machine etsterolir la clé de sécurité avant toute inspection,tout nettoyage ou entretien. | ||
| Lame rotative :maintenir les mains et les pieds éloignés de l'ouverture lorsquela machine est en marche. | Regarder vers l'arrêté lorsque la tondeuse est mançuemrée à reculons. | ||
| Utilisation uniquement à l'intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batteries à l'intérieur. | |||
Apprenez à很好地 connaître votre tondeuse à gazon sans cordon
Avant d'utiliser la tondeuse, lisez attentivement le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité. Comparez l'illustration ci-dessous avec votre tondeuse afin de vous familiariser avec l'emplacement des différents réglages et commandes. Conserve ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.

- Bouton-poussoir de sécurité
- Poignée rembourse
- Bouton marche/arrêt
- Cable
- Serre-cable (2)
- Cadre supérieur de guidon
- Levier de serrage de cadre de guidon supérieur (2)
- Cadre inférieur de guidon
-
Volet indicateur de remplissage
-
Poignée du sac à herbe
11.Volet d'ejction - Sac à herbe
- Levier de serrage de cadre de guidon inférieur (2)
- Roue arrière (2)
- Chassis de tondeuse
- Roue avant (2)
- Compartiment à batteries
- Levier de réglage de hauteur
-
Clé de sécurité
-
Couvercle de compartment à batteries
- Double chargeur au lithium-ion IONMAX™ 24V (24VCHRG-DPC)
- Fiche du chargeur
- Batterie au lithium-ion IONMAX™ 24V (24VBAT) représentant la technologie exclusive EcoSharp® (2)
- Bouton-poussoir de déverrouillage
- Bouton-poussoir pour témoins de charge de batterie
- Témoin de charge de batterie
Données techniques
Moteur 800 W, sans balais
Tension max. des batteries* 48 VCC (2 x 24 V)
Capacité des batteries 4,0 Ah
Entree du chargeur 120 VCA,60 Hz,160 W
Sortie du chargeur 26 VCC, 2 x 2,2 A
Temps max. de charge 1 h 50 min
Largeur max. de coupe 40,6 cm
Hauteur de coupe. 35 mm à 75 mm
Capacité du sac à herbe 45,41
Régime à vide 3 300 tr/min
Poids net 14,3 kg
- Génére 48 V max. grâce à deux batteries au lithium-ion de 24 V. La tension initiale à vide, par bloc-pile à charge complète, grimpe à 24 V; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 V.
Déballage
Contenu de la caisse
- Tondeuse à gazon sans cordon avec cadre inférieur de guidon
- Cadre supérieur de guidon
- Sac à herbe
- Poignée de sac à herbe
- Deux (2) serre-cables
- Clé de sécurité (dans l'entrée de clé)
- Deux (2) leviers de serrage, boulons et rondelles
- Deux (2) batteries au lithium-ion IONMAX™ 24V
- Double chargeur de batteries au lithium-ion IONMAX™ 24V
-
Manuel
-
Retirez soigneusement la tondeuse à gazon de la caisse et inspectez-la pour vérifier que tous les éléments enumerated ci-dessus sont fournis.
- Inspectez soigneusement le contenu afin de vous assurer qu'aucun élément ne s'est cassé ou n'a été endommagépendant l'expédition.
REMARQUE: ne jetez pas la caisse d'expédition et l'emballage tant que vous n'étés pas prét à utiliser votre nouvelle tondeuse à gazon sans cordon. L'emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales.
IMPORTANT! Le matériel et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suffocation!
Utilisation des blocs-piles
Cette machine est alimentée par deux batteries au lithium-ion. Les blocs-piles sont entièrement scellés et ne nécessitant aucun entretien.
AVERTISSEMENT! La tondeuse a gazon sans cordon peut uniquement etre alimentee par les deux batteries ensemble. Une seule batterie ne peut pas fournir suffisamment d'energie a la machine. S'assurer d'utiliser deux batteries de meme tension et de meme capacite. L'utilisation de la machine avec des batteries de differentes capacités endommagera les batteries.
AVERTISSEMENT! Avant leur première utilisation, les batteries nécessitent d'être recharges pendant 1 h 50 min pour être à charge complète. Lorsque les batteries sont faibles, les recharger pendant 1 h 50 min avant de les utiliser à nouveau.
Témoin de charge de batterie
Les blocs-piles sont dotés d'un bouton-poussoir pour vérifier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l'aide des témoins de charge :
- Les témoins de charge sont tous les trois allumés : le niveau de charge de batterie est élevé.
- Deux tímoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dés que possible.
- Un témoin de charge est allumé : la batterie est à plat. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s'en trouvera considérablement réduite.
| IndicationsTémoins | |
| ○ | Bouton de niveau de charge |
| ○ | La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d'être chargée |
| ○ | La batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d'être chargée bientôt |
| ○ | La batterie est à charge complète |
REMARQUE: si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, branche la batterie dans le chargeur et chargez au besoin.
REMARQUE: immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut afficher une charge plus faible que si la vérification avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules des batteries « récapèrent » une partie de leur charge après une période de repos.
Utilisation du chargeur
AVERTISSEMENT! Charger uniquement des blocspiles au lithium-ion IONMAX™ 24V à l'aide du chargeur au lithium-ion IONMAX™ 24V compatible. Les autres types de batteries peuvent cause des dommages corporels et matériels.
Pour réduire le risque de secousse électric, ne laissez pas d'eau couler dans la fiche du chargeur c.a./c.c.
Quand charger les batteries au lithium-ion IONMAX™ 24VBAT
REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion IONMAX™ 24VBAT ne présente pas « d'effet mémoire » lorsqu'ils sont charges après une simple décharge partielle. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de décharger les blocs-piles avant de les placer dans le chargeur.
- Utilisez les témoins de charge de batterie pour déterminer quand charger vos blocs-piles au lithium-ion IONMAX™ 24VBAT.
- Vous pouvez « compléter » la charge des blocs-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d'utilisation.
Comment charger les batteries
- Pour acceder aux blocs-piles, ouvre le couvercle du compartment à batteries. Appuyez sur les boutons-poussoirs de verrouillage sur les blocs-piles pour les retarder de la machine en les tirant (Fig. 1).

- Verifiez que la tension de secteur est la même que celle marquée sur la plaque signalétique du chargeur de batteries. Insérez ensuite la fiche du chargeur dans une prise murale. Lorsque vous branchez le chargeur, deux tímoins s'allument en vert sans clignoter (Fig. 2).

- Insérez les blocs-piles dans le chargeur en les faisant glisser jusqu'à ce qu'ils se mettent en place en se verrouillant. Lorsque vous insérez les batteries dans le chargeur, les deux tímoins vert s'éteignent et les tímoins rouges s'allument pour indiquer que la charge des batteries est en cours (Fig. 3).

- Lorsque les témoins du chargeur passent au vert, les batteries sont à charge complète (Fig. 3).
REMARQUE: un bloc-piles complètement décharge dont la température interne est dans une zone normale se chargerà complètement en 1 h 50 min (entre 0 °C et 45 °C).
- Si les témoins de charge ne s'allument pas du tout, vérifie que les blocs-piles reposent bien dans leur compartment. Retirez les blocs-piles et réinsérez-les. Si le problème persististe, communiquez avec un revendeur Snow Joe ^+ Sun Joe agree ou appelez le service à la clientèle Snow Joe ^+ Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide.
- Une fois que les blocs-piles sont à charge complète, retirez-les du chargeur en appuyant sur les boutons-poussoirs de verrouillage de chaque bloc-piles et en les faisant glisser vers l'arrière pour les dégager du chargeur.
MISE EN GARDE! RISQUE D'INCENDIE. Avant de retirer les batteries du chargeur, s'assurer de débrancher d'abord le chargeur de la prise, puis retirer les batteries du chargeur.
AVERTISSEMENT! Ce chargeur ne s'eteint pas automatiquement lorsque les batteries sont à charge complète. Veiller à ne pas laisser les batteries dans le chargeur. Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que les batteries sont à charge complète.
- En rechargeant les batteries au moment opportun, vous prolongerez leur durée de vie. Vous devez recharger les blocs-piles lorsque vous remarquez une chute de puissance de la machine.
IMPORTANT! Ne laissez jamais les blocs-piles se décharger complètement, car ceci les endommagerait irrémédiablement.
Charger un bloc-piles chaud ou froid
Les témoins verts sur la base du chargeur indiquent que la température des blocs-piles est en dehors de la zone normale pour se charger. Une fois que la température des blocs-piles est redevenue acceptable, ils se chargeant normalement et le témoin rouge ne clignote plus. Les blocs-piles chauds ou froids prennant davantage de temps pour se charger.
Assemblage
A VERTISSEMENT! Ne pas insérer les batteries tant que l'assemblage n'est pas terminé. Ne pas tener compte de cet avertissement peut entrainer un démarrage accidentel et de graves dommages corporels.
A VERTISSEMENT! Avant d'effectuer le moindre entretien, assurez-vous desteroler les batteries et la clé de sécurité de la machine. Toute personne ne tenant pas compte de cet avertissement s'expose à de graves dommages corporels.
A VERTISSEMENT! La machine doit etre complètement assemblée avant de pouvoir l'utiliser. Ne pas utiliser une machine qui n'est assemblée que partiellement ou avec des pieces endommagées.
REMARQUE: avant d'utiliser la tondeuse, suivez ces instructions pour assembler le guidon et le sac à herbe.
Assemblage du guidon
- La machine est expédée avec le cadre inférieur de guidon replié et le cadre supérieur de guidon détaché. Abaissez le cadre inférieur de guidon à la hauteur voulue en alignant la flèche sur le caisson de la tondeuse avec l'une des trois lignes sur la molette du levier de serrage, comme l'indique l'illustration (Fig. 4).


REMARQUE: le guidon de la tondeuse à gazon présente trois hauteurs de réglage, comme l'indique l'illustration cidesous (Fig. 5).
2. Lorsque le cadre inférieur de guidon est reglé à la position voulue, tournez le levier de serrage dans le sens horaire et rabattez-le vers le haut pour verrouiller en position le cadre inférieur de guidon (Fig. 6).

- Assemblez le cadre supérieur de guidon sur le cadre inférieur de guidon. Insérez les boulons fournis dans les troughs alignés sur les cadres et attachez-les à l'aide des rondelles et des leviers de serrage (Fig. 7). Pour verrouiller les cadres de guidon en position, vissez et rabattez les leviers.

- Faites passer le cable dans les serre-cables sur le guidon (Fig. 8).

Pose du sac à herbe
- Assemblez la poignée sur le sac de ramassage en insérant les deux ergots sur la poignée dans les encoches pratiquées dans le sac et en appuyant fermement dessus jusqu'à ce qu'ils s'encliquettent (Fig. 9).

- Le volet d'éjection étant levé, tenez le sac à herbe par la poignée et attachez-le par le dessus aux crochets de chaque côte (Fig. 10).

- Relâchez le volet d'éjection afin qu'il repose sur le sac à herbe.
Utilisation
Cette tondeuse a gazon est destinée à un usage résidentiel privé consistant à tandre les pelouses de petite superficie dans les jardins. Cette tondeuse n'est pas adaptée pour tandre le gazon dans les parcs publics, les terrains de jeu, les fermes ou les forêts. N'utilise pas cette tondeuse a gazon pour un travail autre que celui auquel elle est destinée.
Réglage de la hauteur de coupe
Cette tondeuse a gazon sans cordon est équipée d'un levier de réglage de hauteur de coupe à six positions pour régler au plus juste les hauteurs de coupe de l'herbe de 35 mm à 75 mm. Pour changer la hauteur de coupe de l'herbe, suivez les instructions ci-dessous.
A VERTISSEMENT! Avant de proce der a ces reglages, retirer les batteries et la cie de securite de la tondeuse a gazon et patienter jusqu'ac que la lame rotative se soit compltetement arrete de tourner.
TOUJOURS SUIVRE LES MESURES DE SECURITE ET LES RECOMMANDATIONS ENUMERÉES PRÉCÉDERMMENT DANS CE MANUEL.
- Coupe le moteur de la tondeuse a gazon et retirez les batteries et la clé de sécurité.
- Poussez le levier de réglage de hauteur de coupe vers l'extérieur de l'encoche dans laquelle il est placé (Fig. 11).

- Insérez le levier dans l'encôche voulue.
Réglage de hauteur à six positions (de l'avant vers l'arrête):
(1) 35mm
(2) 43mm
(3) 53mm
(4) 60mm
(5) 70 ~mm
(6) 75mm
- Reinsérez les batteries et la clé de sécurité dans la tondeuse à gazon et reprenez normalement la tonte.
Démarrage et arrêt
AVERTISSEMENT! Avant de démarrer la tondeuse, vérifier qu'elle n'est en contact avecaucun corps étranger. Maintenir les pieds et les mains à bonne distance de la lame rotative de la tondeuse et de l'ouverture d'éjection. Toute personne ne tenant pas compte de ces avertissements peut se blesser gravement.
IMPORTANT: ne démarrez pas la tondeuse dans de l'herbe haute.
- Assurez-vous de ne pas presser les boutons marche/ arrêt. Insérez les batteries et la clé de sécurité dans leurs logements respectifs (Fig. 12). Fermez le couvercle du compartment à batteries.

- Pour démarrer la machine, appuyez sur le bouton-pouvoir de sécurité en le maintainant enforcé, tout en pressant l'un des boutons marche/arrêt. Une fois que la machine a démarre, relâchez le bouton-pouvoir de sécurité et commencez à tandre (Fig. 13).

REMARQUE: pour l'utiliser de la façon la plus comfortable possible, la tondeuse à gazon est dotée de deux jours de boutons marche/arrêt (quatre au total), l'un ou l'autre de ces boutons pouvant à lui seulmettre en marche la tondeuse. Choisissez le bouton le moins adapté à la position recherche pour utiliser la tondeuse (Fig. 14).

- Pour arrêté la tondeuse, relâchéz les boutons marche/ arrêt.
A VERTISSEMENT! La lame de la tondeuse continue à tourner pendant un bref instant une fois que le moteur a été coupé. Ne pas incliner ou transporter la machine quand le moteur tourne encore et ne pas toucher la lame pendant qu'elle est encore en rotation. Toute personne ne tenant pas compte de cet averissement s'expose à de graves dommages corporels.
Indicateur de niveau de replissage du sac à herbe
- Le sac à herbe est équipé d'un volet indicateur de niveau de remplissage qui s'ouvre sous l'effet de la circulation d'air que la tondeuse a gazon génére pendant son utilisation (Fig. 15).

- Si le volet se ferme pendant la tonte, ceci indique que le sac à herbe est plein et doit être vidé.
REMARQUE : pour s'assurer que l'indicateur de niveau de replissage fonctionne normalement, maintenez les orifices sous le volet propres et permeables.
Conseils pour la tonte
AVERTISSEMENT! Inspector le terrain avant de le tondre et-retirer toutes les pierres,batons,fils et tout ce qui peutetreramasse etprojete en l'air par la lame rotative.Nepas tenir compte de cet avertissement aura pour effet non seulement d'endommager la lame de la tondeuse, maisegalementd'occasionnerde graves dommages corporels.
Assurez-vous d'inspector périodiquement la lame de coupe afin de vérifier qu'elle ne présente aucun signe d'usure et, au besoin, replacez-la comme cela est décrit dans la section sur l'entretien.
REMARQUE: une lame affuée améliorera nettement le rendement de la tondeuse, spécialement lorsqu'il faut couper des herbes hautes.
- Lorsque vous tondez de l'herbe épaissé, réduisez votre vitesse de progression pour vous permettre de tandre plus efficacement. Pour obtenir une pelouse saine, coupez toujours un tiers ou moins de la hauteur totale de l'herbe. La hauteur moyenne de l'herbe d'une pelouse doit se situer approximativement entre 3,5 cm et 5 cm pendant la saisson froide et être supérieure à 5 cm pendant la saison chaude. S'il y a repousse, la pelouse doit être tandue à l'automne.
- La pelouse aura un meilleur aspect si l'herbe est toujours coupée à la même hauteur et en croisant les directions.
- Lorsque vous traversez un revêtement de gravier, reliâchez le bouton marche/arrêt pour couper le moteur de la tondeuse. Des pierres peuvent être ramassées et projétées par la lame rotative.
- Reglez la tondeuse à la hauteur de coupe maximale lorsque vous tondez un terrain accidenté ou de mauvaises herbes hautes.
AVERTISSEMENT! Si la tondeuse-heurte quoi que ce soit, arreter le moteur etsterol la clé de sécurité.Inspector soigneusement la tondeuse et réparer tout dommage avant de reprendre le travail.
- IMPORTANT! N'ouvrez jamais le volet d'éjection lorsqu'le sac à herbe a été détaché (pour être vidé) et lorsqu'le moteur tourne toujours. La lame en rotation peut occasionally neiger de graves blessures!
- Attachez toujours soigneusement le volet d'éjection et le sac à herbe. Coupez le moteur avant de vider le sac à herbe. Assurez-vous toujours qu'une distance de sécurité suffisante (égale à la longueur du cadre du guidon) est maintainue entre l'utilisateur et le caisson de la tondeuse. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous tondez et changez de direction sur une pente ou un plan incliné.
- Gardez toujours un bon équilibre et portez des chaussures robustes et antidérapantes ainsi qu'un pantalon long. Tondez toujours en travers de la pente (et non en descendant et en montant).
- Par mesure de sécurité, la tondeuse a gazon ne peut pas etre utilisée pour tondre sur les plans inclinés dont la pente est supérieure à 15 degrés.
- Faites preuve de précautions particulières lorsque vous reculez et lorsque vous tirez la tondeuse à gazon vers vous, car ce type de manœuvre risque de vous faire trébucher.
- Pour un déchiquetage efficace, ne coupez pas de l'herbe mouillée, car elle a tendance à se coller sur le dessous du chassin de tondeuse en empêchant le déchiquetage approprié de l'herbe coupée. La fin d'après-midi est le meilleur moment pour tandre lorsque l'herbe est seche, la zone fraîchement tandue ne pouvant pas être exposée aux rayons du soleil.
Pour obtenir un rendement maximal de déchiquetage, réglez la hauteur de coupe de manière à ce qu'environ un tiers de la longueur de l'herbe soit coupée, idéalement pas plus de 4 cm à la fois. Si la hauteur de l'herbe est excessive, il peut s'avérer nécessaire d'augmenter la hauteur de coupe afin de facilititer la tonte et empêcher le
mateur de surchauffer. RalentissezYOURythme de tontelorsque I'herbe est epaisse ou haute.Pour dechiqueter del'herbe epaisse ou haute, il est conseilé de tandre d'aborda unreglage de hauteur elevée et de repasser en utilisantleréglage de hauteur voulue.Sinon,faites des passagesplus etroits et tondez plus lentement.TOUJOURSS'ASSURER QUE LA LAME EST AFFUTEE.
Soin et entretien
AVERTISSEMENT! Avant de nettoyer, réparer ou inspector la tondeuse, arrêté la machine, retarder les batteries et la clé de sécurité. Vérifier que toutes les pieces mobiles sont à l'arrêt complet.
Généralités
- Veillez à ce que la tondeuse soit toujours propre et qu'il n'y ait ni herbe, saleté ou autres débris accumulés dessus.
- Maintenez le guidon sec, propre et exempt d'huile et de graisse.
- Àprous chaque tonte, retirez l'herbe coupée et les débris qui se sont accumulés à l'aide d'un chiffon sec ou d'une Brosse à main. Vous pouvez également nettoyer le matériel à l'aide d'un chiffon humide et d'un savon doux et non abrasif. N'utilise ni agents nettoyants ni solvants corrosifs, car ils peuvent endommager les pieces en plastique de la machine. Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'eau qui penètre à l'intérieur de la machine et qui puisse détruire le mecanisme des interrupteurs et le moteur électrique.
- Ne nettoyez pas la tondeuse à gazon à l'eau courante et bien évidemment non plus à l'eau à haute pression.
- Avant chaque utilisation, vérifie que tous les écrous, boulons et vis sont correctement serrés.
- Inspectez fréquement l'ensemble sac à herbe pour déceler la présence eventuelle de signes d'usure et remplacez immédiatement toute piece endommagée par une piece d'origine.
- Remplacez immédiatement les pieces excessivement usées ou endommagées.
- Pour prolonger au maximum la durée de vie de votre tondeuse, toutes les pieces visées, y compris les roues et les arbres, doivent être nettoyées et lubriées. Il n'y a aucune piece à l'intérieur de la machine qui nécessite un entretien ou une lubrication supplémentaire.
Entretien de la lame
IMPORTANT : la lame de tondeuse est acerée et peut provoquer de graves blessures si elle est manipulée de façon inappropriée. Enveloppez la lame ou portez des gants et faites preuve d'une extrème prudence quand vous la manipuez.
La lame d'acier est conçue pour que la coupe de l'herbe haute ou drue soit franche. La dépréciation de la qualité de tente indique que la lame est usée ou endommagée. Suivez ces étapes pour déterminer si la lame nécessite d'être réaffutée ou replacée :
- Désactivez l'alimentation électrique de la tondeuse en retardant les batteries et la clé de sécurité.
- Retournez la tondeuse sur son flanc pour pouvoir acceder au dessous du carter de lame.
- Inspectez la lame.
a. Si la lame est emoussée ou presente une usure mineure, réaffutez-la.
b. Si la lame presente des signes d'usure majeure ou est gravement endommagée (c.-à-d., entaillée, voilée), remplacez-la.
AVERTISSEMENT! Si la tondeuse vibre de maniere excessive, cela peut dire que la lame n'est pas bien équilibrée ou qu'elle s'est déformée en heurtant quelque chose. Dans ce cas, la lame doit être réparée ou remplacee. Veuillez suivre les procédures d'entretien appropriées pour la lame.
Changement de lame
IMPORTANT : utilisez uniquement les pieces de rechange spécifiées pour cette tondeuse. L'utilisation de pieces qui ne répondent pas aux specifications de la machine d'origine peut être la cause d'un rendement anormal de la tondeuse à gazon et peut compromètre la sécurité de l'utilisateur.
- Retirez les batteries et la clé de sécurité de la tondeuse à gazon.
- Retournez la tondeuse sur son flanc pour pouvoir acceder au dessous du carter de lame.
- Pour saisir la lame, utilisez un chiffon ou portez des gants résistants.
- À l'aide d'une clé de 13 mm (non fourni), retirez l'écrou attachant la lame en le tournant dans le sens antihoraire, puis retirez la lame avec précaution (Fig. 16 et 17).


5. Posez la nouvelle lame dans la même position en insérant les deux petits tenons sur le moteur dans les trouss pratiqués dans la lame, puis attachez la lame à l'aide de l'écrou d'origine.
Remisage
Suivez les étapes ci-dessous pour préparer la tondeuse à gazon avant son remisage :
- Retirez les batteries et la clé de sécurité du compartment à batteries.
- Retirez le sac à herbe. Reglez le levier de réglage de hauteur de coupe à la position la plus)basse.
- Nettoyez la tondeuse à l'aide d'un chiffon mouillé ou d'une brosse à main.
- Inspectez soigneusement la tondeuse pour deceler la presence eventuelle de pieces usées, desserrées ou endommagées. Vérifie les raccords et les vis et resserrez au besoin. Prenez particulièrement soin de la lame de la tondeuse et remplacez-la ou réaffuez-la si elle présente des signes d'usure. Reportez-vous à la section Entretien de la lame.
- Remisez la tondeuse à l'intérieur dans un endroit sec, propre, frais et hors de portée des enfants. Ne remisez pas la machine à proximé de matérielux corrosifs, par exemple de l'engrais ou du chlorure de sodium.
- Ne recouvre pas la tondeuse à gazon d'une bache en plastique. Les couvertures en plastique retiennent l'humidité autour de la machine, ce qui peut l'endommager.
- Le guidon de votre tondeuse à gazon peut se replier complètement pour économiser de l'espace. Commencez par ouvrir tous les leviers de serrage du guidon, puis repliez le cadre supérieur de guidon. Abaissez ensuite complètement le cadre inférieur de guidon (Fig. 18).

Élimination
Recyclage et élimination
Le produit est livré dans un emballage qui l'empêche d'être endommagé pendant son expédition. Conservez l'emballage jusqu'à ce que vous soyez sur que toutes les pieces ont été livrées et que la machine fonctionne correctement. Ensuite, recyclez l'emballage ou conservez-le pour un remisage de longue durée.

Symbole DEEE. Les déchets d'equipements électriques ne doivent pas été jetsés avec les déchets menagers. Veuillez les recycler dans les installations prévues à cet effet. Pour les réglementations de recyclage, communiquez avec
les services publics locaux ou avec votre revendeur.
Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination
Éliminez toujours vos blocs-piles en vous conformant aux réglementations féderales, provinciales ou territoriales et locales. Pour obtenir la liste des sites de recyclage, communiquez avec un organisme de recyclage de votre région.
MISE EN GARDE! Meme decharges, les blocs-piles emmagasinent une certaine energia. Avant de les eliminer, utiliser du ruban isolant pour couvir les bornes et empêcher ainsi les blocs-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causeur un incendie ou une explosion.
A VERTISSEMENT! Pour réduire le risque de dommage corporel ou d'explosion, ne jamais brûler ou incinerer un bloc-piles, même s'il est endommagé, à plat ou complètement décharge. En brûlant, des gaz et des matières toxiques sont émis dans l'atmosphère environnante.
- Les batteries varient selon le type de machines, d'appareils ou d'outils. Consultez le manuel pour des renseignements spécifiques.
- S'il en faut plusieurs, insérez uniquement des batteries neuves de même type dans votre outil, apparéil ou machine.
- Si, en les insérant, la polarité des blocs-piles n'est pas respectée, comme indiqué dans le compartment à batteries ou dans le manuel, leur durée de vie pourrait être réduite ou ils pourraient fuir.
- Ne mélangez pas des batteries ancériennes et des neuves.
- Ne melangez pas des batteries alcalines, standard (carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-metal-hydrure ou au lithium-ion).
- Ne jetez pas les blocs-piles au feu.
- Les blocs-piles doivent être recyclés ou éliminés en observant les directives provinciales, territoriales ou locales.
Entretien, réparation et assistance technique
Si vous tondeuse à gazon sans cordon Sun Joe 24V-X2-16LM nécessite une intervention technique ou un entretien, veuilles appeler le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide.
Numérodeschemeletdeserie
Lorsque vous communiquez avec l'entreprise pour commander des pièces, vous devez fournir les numérores de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur l'étiquette autocollante apposée sur le caisson ou le guidon de votre tondeuse. Copiez ces numérores dans l'espace réservé ci-dessous.
Veuillez note les nombres suivants sur le caisson ou le guidon de notre nouveau produit :
N° de modele :
214V-1X2-16LMI
N° de série :
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
24VCHRG-QC
FCC (Commission fédérale des communications)
A VERTISSEMENT! Toute modification ou tout changement apporté à cet appeareil et non approuvé par la partie à qui incombe la responsabilité de sa conformité pourrait annuler l'autorisation de l'utiliser.
Appareil de Classes B:
REMARQUE: ce matériel a ete teste et il a ete constate qu'il est conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, conformement à la Partie 15 des Regles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation résidentielle.
Ce matériel génére, utilise et peut rayonnner une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut être à l'origine d'un brouillage préjudiciable aux communications radio.
Toutefois, il n'est pas exclu que le brouillage affecte une installation particulière.
Si cet apparéil est à l'origine de brouillage préjudiciable à la réception radio et télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l' apparéil, l'utilisateur est invite à supprimer le brouillage enPNANT une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
- Brancher l'appareil dans la sortie d'un circuit différent de celui dans lequel le récepteur est branché.
- Pour de l'aide, consulter le revendeur ou un technician radio/television qualifié.
Dépannage
- AVENTISSEMENT! Retirer les batteries et la clé de sécurité avant d'effectuer un entretien de la machine ou de vérifier que ses pieces sont en bon ordre de marche.
- Pour éviter des ennuis inutiles, consultez le tableau suivant avant de communiquer avec un répartur qualifié pour tout problème mécanique.
| Problème Cause possible Solutions | ||
| La tondeuse ne réussit pas à démarrer | a) La clé de sécurité n'est pas insérée. b) Les batteries sont épisées. c) Les batteries sont mal insérées. d) La commande du moteur ou de la lame est débrayée. e) Le châssis de tondeuse est coincé par de l'herbe ou des débris. f) L'herbe est trop haute. | a) Insérez la clé de sécurité. b) Rechargez les batteries. c) Insérez les blocs-piles dans la tondeuse et enforcez-les jusqu'à ce que vous entendiez un décid. d) Appuyez d'abord sur le bouton-poussoir de sécurité, puis sur le bouton marche/ arrêt. e) Nettoyez le châssis de tondeuse. Assurez-vous que la lame tourne librement. f) Réglez la tondeuse à une hauteur de coupe haute. Levez légèrement les roues en appuyant sur le guidon vers le bas. |
| La tondeuse s'arrête pendant la tonte | a) Les batteries sont épisées. b) L'herbe est trop haute. c) Le châssis de tondeuse est bloqué par de l'herbe ou des débris. d) Les batteries ou le circuit électrique de la tondeuse sont trop chauds. | a) Rechargez les batteries. b) Corrigez la hauteur de coupe. c) Nettoyez le châssis de tondeuse. Assurez-vous que la lame tourne librement. d) Laissez refroidir les batteries et la machine. |
| La tondeuse ne peut pas couper l'herbe régulièrement | a) Le terrain de la pelouse est accidenté ou plein de mauvaises herbes. b) La lame n'est pas assez affutée. | a) Réglez la hauteur de coupe. b) Affutez ou remplacez la lame. |
| La tondeuse ne peut pas tandre correctement | a) Le châssis de tondeuse est bloqué par de l'herbe ou des débris. b) L'herbe est trop humide. c) L'herbe est trop haute. d) La lame n'est pas assez affutée. | a) Nettoyez le châssis de tondeuse. Assurez-vous que la lame tourne librement. b) Attendez que l'herbe soit s'est. c) Réglez la hauteur de coupe à la position haute pour tandre la première fois et repassez la tondeuse après l'avoir réglée à la hauteur de coupe voulue. d) Affutez ou remplacez la lame. |
| La tondeuse est difficile à pousser | a) L'herbe est trop haute pour la couper. b) La lame ou l'arrière de la tondeuse est retenu par de l'herbe haute. | a) Réglez plus haut la hauteur de coupe. |
| La tondeuse vibre à vitesse élevée | a) L'arbre du moteur est voilé. b) La lame n'est pas équilibrée. c) L'écrou de lame est desserré. | a) Arrêtez le moteur, retirez les batteries et la clé de sécurité et vérifie si la machine est endommagée. Communique avec un réparateur qualifié. b) Équilibréz la lame en meulant chaque tranchant de façon identique ou remplacez la lame par une nouvelle. c) Serrez l'écrou de lame. |
Accessoires en option
A VARTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pieces de rechange et des accessoires Snow Joe ^但 + Sun Joe homologues. NE JAMAIS utiliser des pieces de rechange ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette machine. Communiquez avec Snow Joe ^但 + Sun Joe si vous n'êtes pas sur que l'utilisation d'une piece de rechange ou d'un accessoire particulier avec votre machine soit sans danger. L'utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre piece détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des déteriorations d'origine mécanique.
| ModèleAcc | ||
| 1 | Batterie au lithium-ion 4,0 Ah IONMAX™ 24V 24VBAT | |
| 2 | Batterie au lithium-ion 5,0 Ah IONMAX™ 24V 24VBAT-XR | |
| 3 | Chargeur rapide de batterie au lithium-ion IONMAX™ 24V | 24VCHRG-QC |
| 4 | Double chargeur de batteries au lithium-ion IONMAX™ 24V | 24VCHRG-DPC |
| 5 | Lame de coupe de rechange | 24V-X2-16LM-BLD |
REMARQUE: les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe ^国 + Sun Joe ^国 soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent etre commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par telephone en appelant le service à la clientèle Snow Joe ^国 + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTRE PROMESSE AUX CLIENTS + GARANTIE LIMITÉE
PAR-DESSUS TOUT, All Season Power, LLC (“All Season Power”) you est dédié, à vous, notre client. Nous nous efforçons de rendre votre experience aussi/agréable que possible. Malheureusement, il arrive qu'un produit Snow Joe®, Sun Joe®, Aqua Joe® ou Auto Joe® (“Produit”) ne fonctionne pas ou tombe en panne dans des conditions d'utilisation normales. Nous pensons qu'il est important que vous sachiez à quoi vous attendre de notre part. C'est pourquoi nous avons une Garantie Limitée (“Garantie”) pour nos Produits.
NOTRE GARANTIE :
All Season Power garantit que les produits neufs, authentiques, motorisés et non motorisés sont exempts de defaults de matérieliaux ou de fabrication dans le cadre d'un usage domestique ordinaire pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat ou de livraison par l'acheteur initial, utiliseateur final, lorsqu'ils ont été achetés auprès d'All Season Power ou de l'un des vendeurs agrées d'All Season Power, avec une preuve d'achat. Étant donné qu'All Season Power n'est pas en mesure de contrôle la qualité de ses produits vendus par des vendeurs non agreés, cette garantie ne couvre pas les produits achetés auprès de vendeurs non agreés, à moins que la loi ne l'interdisse. Si vous avez des questions sur la façon d'acheter auprès d'un vendeur autorisé, discutez avec nous à shopjoe.com/support ou appelezez-nous au 1-866-225-9723. Si vous produit ne fonctionné pas ou s'il y a un problème avec une piece spécifique couverte par les termes de cette garantie, All Season Power désira soit (1) de vous envoyer une piece de rechange gratuite, (2) de replacer le produit par un produit neuf ou comparable (qui peut inclure un produit remis à neuf, comme neuf) sans frais, ou (3) de réparer le produit. Comme c'est cool!
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
All Season Power you encourage vivement a enregisterer voire produit. You pouze you inscribe en ligne a shopjoe.com/register, en discutant avec nous a shopjoe.com/support ou en appelant notre service a la clientele au 1-866-225-9723. Le fait de ne pas enregisterer voire produit ne diminuera pas vos droits à la garantie. Cependant, l'enregistrement de votre produit permettra à All Season Power de moins répondre à vos besoin en matière de service à la clientele.
QUI PEUT BENEFICIER DE LA GARANTIE LIMITEE:
La presente garantie est accordedepar All Season Power à l'acheteur initial et au proprietaire initial du produit.
QU'EST-CE QUI N'EST PAS COUVERT?
Cette garantie ne s'applique pas si le produit a ete utilise a des fins commerciales ou pour des applications non domestiques ou locatives. Cete garantie ne s'applique pas non plus si le produit a ete achet e apres d'un vendeur non autorise. La presente garantie ne couvre pas non plus les modifications esthetiques qui n'afectent pas les performances. Les pieces d'usure comme les courroies, les tarières, les chaines et les dents ne sont pas couvertes par la presente garantie et peuvent etre achetees sur shopjoe.com ou en appelant le 1-866-225-9723.

AUTHENTICQUE CERTIFÉ
Nous you encourage s utiliser des pices de rechange et des accessoires CERTIFI ES AUTHENTI ES Snow Joe, Sun Joe, Aqua Joe + Auto Joe. Les dommages causés par l'utilisation d'autres pieces et accessoires sur toute produit ne seront pas couverts par la garantie. Les pieces et accessoires authentiques peuvent etre trouvés et achetés ici en entrant le numero de mode de suaufre produit.
Lorsque you enregistrez voit produit motorise ou non motorise apres de All Season Power sur shopjoe.com/register, you beneficiez d'une couverture de garantie supplémentaire de 90 jours. De plus, you aurez la possibite d'acheter une extension de garantie au-delà de la garantie standard de 2 ans du fabricant. You ave le choix entre une, deux ou trois années d'extension de garantie par l'interneniaire d'Extend, Inc. Des frais supplémentaires s'appliquent. Lorsque you choisissez Joe®,you n'achetez pas seulement une garantie prolongee ; you achetez une tranquililité d'esprit totale en sachant que you pouze compter sur nos outils de premier ordre, notre soutien à la clientèle de premier ordre, notre couverture complète des produits et notre politique de retour sans tracas. Clavardez avec nous à shopjoe. com/support ou appelez-vous au 1-866-225-9723 7 jours par semaine, de 10 h à 18 h (HNE). Nous sommes la pour vous aider!
Aucune garantie ne s'etend au-delà de celles énoncées dans le present document. Toute GARANTIE IMPLICITE APPLICABLE AUX PRODUITS, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉ À LA DUREE DE LA PRESENTE GARANTIE. Certains États n'autorisent pas la limitation de la durée d'une garantie implicite, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous.
NOUS NE SERONS EN AUCUN CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES SPECAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT D'UNE VIOLATION DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE, D'UNE RuptURE DE CONTRAT OU D'UNE RESPONSABILITÉ STRICTE.
Cerains Etats n'autorisent pas I'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation ou l'exclusion susmentionnee peut ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous confere des droits légaux spécifiques et vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. Cette garantie remplace celles qui sont imprimées dans les manuels des produits.

