SPX4800 - Nettoyeur haute pression Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPX4800 Sun Joe au format PDF.

📄 56 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Sun Joe SPX4800 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sun Joe

Modèle : SPX4800

Catégorie : Nettoyeur haute pression

Caractéristiques techniques Pression maximale : 2030 PSI, Débit d'eau : 1.76 GPM, Moteur : 14.5 Amp, Poids : 11.5 kg
Utilisation Idéal pour le nettoyage des terrasses, voitures, meubles de jardin et murs extérieurs.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses, ranger dans un endroit sec.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi ou d'autres personnes.
Informations générales Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : lance, buse, tuyau haute pression de 6 mètres.

FOIRE AUX QUESTIONS - SPX4800 Sun Joe

Comment assembler le nettoyeur haute pression Sun Joe SPX4800 ?
Pour assembler le Sun Joe SPX4800, suivez les instructions dans le manuel d'utilisateur. Assurez-vous de fixer correctement le pistolet de pulvérisation, le tuyau haute pression et les accessoires fournis.
Pourquoi mon nettoyeur haute pression ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON' et que le moteur est refroidi.
Comment nettoyer le filtre d'entrée d'eau ?
Pour nettoyer le filtre d'entrée d'eau, dévissez le tuyau d'entrée d'eau, retirez le filtre et rincez-le à l'eau claire. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le réinstaller.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec le Sun Joe SPX4800 ?
Utilisez uniquement des détergents spécialement conçus pour les nettoyeurs haute pression. Évitez les détergents corrosifs ou abrasifs qui pourraient endommager l'appareil.
Comment régler la pression de l'eau ?
La pression de l'eau est automatiquement réglée par le nettoyeur haute pression Sun Joe SPX4800. Pour différents types de travaux, utilisez les différents accessoires fournis pour ajuster l'intensité du jet.
Que faire si le jet d'eau est faible ?
Vérifiez que le tuyau haute pression n'est pas plié ou obstrué. Assurez-vous également que le filtre d'entrée d'eau est propre et qu'il n'y a pas de débris dans le pistolet de pulvérisation.
Puis-je utiliser le nettoyeur haute pression pour nettoyer ma voiture ?
Oui, le Sun Joe SPX4800 est idéal pour nettoyer les voitures. Utilisez un accessoire de brosse douce et un détergent approprié pour éviter d'endommager la peinture.
Comment entretenir mon nettoyeur haute pression ?
Pour entretenir votre nettoyeur haute pression, nettoyez régulièrement le filtre d'entrée d'eau, vérifiez les tuyaux pour détecter les fuites et rangez l'appareil dans un endroit sec après chaque utilisation.
Le nettoyeur haute pression peut-il fonctionner en hiver ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le nettoyeur haute pression par temps froid. Si vous devez l'utiliser, assurez-vous qu'il est à température ambiante et qu'il n'y a pas d'eau gelée dans les tuyaux.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPX4800 - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPX4800 de la marque Sun Joe.

MODE D'EMPLOI SPX4800 Sun Joe

SP© 2021 by Snow Joe , LLCTous droits réservés. Instructions d’origine.

Une division de Snow Joe

Formulaire n° SJ-SPX4800-880F-MModèle SPX4800

3 200 PSI MAX. LORS DU REFOULEMENT INITIAL, SELON LES ESSAIS DE PRESSION INTERNE DE LA CSA 4,9 l/min MAX. LA BUSE ÉTANT OUVERTE À PRESSION MINIMALE IMPORTANT! Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser la machine mAVERTISSEMENT! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures graves ou même fatales. mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves. mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l’absence de précautions, entraînera des blessures graves ou même fatales. Sécurité générale mAVERTISSEMENT! Cette machine n’est pas destinée à être utilisée par des enfants ou par des personnes qui ne sont ni assistées ni supervisées et dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l’utiliser sans danger. Les enfants doivent toujours être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine. Avant de démarrer votre machine, veuillez l’inspecter soigneusement pour vérier si elle présente d’éventuels défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne démarrez pas la machine. Communiquez avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). mAVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation du nettoyeur haute pression, les précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être prises pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de dommages corporels. Il s’agit des précautions suivantes :

  • Apprendre à bien connaître la machine – Sachez comment arrêter la machine et comment relâcher rapidement la pression. Familiarisez-vous complètement avec les commandes.
  • Maintenir les spectateurs à bonne distance – Tous les visiteurs et les animaux familiers doivent être maintenus à bonne distance de la zone de travail.
  • Utiliser la bonne machine – N’utilisez pas cette machine pour des travaux diérents de ceux auxquels elle est destinée.
  • S’habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles. Pour tout travail à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants de protection en caoutchouc et des chaussures antidérapantes.

mMISE EN GARDE! – Faire très attention pour éviter de glisser ou de tomber. Portez des chaussures de protection pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes.

  • Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas le nettoyeur haute pression si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l’alcool ou de la drogue.
  • Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre.
  • Prévenir les démarrages accidentels – Ne transportez pas la machine branchée en ayant le doigt sur la gâchette. Avant de brancher la machine, assurez-vous que l’interrupteur est à la position d’arrêt.
  • Ne pas malmener le cordon – Ne tirez jamais la machine par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes.
  • Porter des lunettes de sécurité – Portez également des chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d’oreilles et une protection de la tête.
  • Vérierlatempératuredel’eau– Ce nettoyeur haute pression est destiné à pomper uniquement de l’eau froide. Pour éviter de réduire considérablement la durée de vie de la pompe, NE JAMAIS raccorder le nettoyeur haute pression à un réseau d’alimentation en eau chaude.
  • Remiser la machine à l’intérieur – NE JAMAIS remiser le nettoyeur haute pression à l’extérieur où dans un endroit où il pourrait geler. La pompe pourrait être gravement endommagée.
  • Disjoncteurdiérentieldefuitedeterre(DDFT)–Cette machine est fournie avec un disjoncteur diérentiel de fuite de terre intégré dans la che du cordon d’alimentation. Si la che ou le cordon nécessitent d’être remplacés, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
  • Inspecter les cordons électriques – L’isolation du cordon d’alimentation doit être parfaitement intacte. Si le cordon d’alimentation est endommagé ou présente des signes d’usure normale, n’utilisez pas le nettoyeur haute pression.38 Communiquez avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sans lire les instructions de ce manuel. mAVERTISSEMENT! Cette machine a été conçue pour être utilisée avec les agents de nettoyage qui sont recommandés par le fabricant. L’utilisation d’autres agents de nettoyage ou produits chimiques peut nuire à la sécurité de la machine. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine près d’autres personnes se trouvant dans son rayon d’action, à moins qu’elles portent des vêtements de protection. mAVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent être dangereux s’ils ne sont pas utilisés à bon escient. Le jet ne doit pas être dirigé vers une personne, un animal familier, du matériel électrique ou la machine elle-même.

  • Pour nettoyer des vêtements ou des chaussures, ne dirigez pas le jet contre vous-même ou une autre personne.
  • Risque d’explosion – Ne pulvérisez pas de liquides inammables.
  • Risque d’injection ou de blessure pour les personnes – ne jamais pointer le jet en direction de personnes, d’animaux familiers ou d’appareils électriques.
  • Débrancher la machine – Avant d’eectuer la moindre tâche d’entretien, débranchez le cordon d’alimentation.
  • Maintenir les enfants à bonne distance – Ce nettoyeur haute pression électrique ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes inexpérimentées.
  • Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine du fabricant ou homologuées par le fabricant. mAVERTISSEMENT! L’eau qui a traversé les dispositifs anti-siphonnement est considérée comme non potable. mAVERTISSEMENT! Pendant son nettoyage, son entretien ou lors du remplacement de pièces, la machine doit être débranchée de sa source d’alimentation en retirant la che de la prise de courant. mAVERTISSEMENT! Les exibles haute pression, les raccords et les coupleurs sont importants pour l’utilisation sans danger de la machine. Utiliser uniquement les exibles, raccords et coupleurs recommandés par le fabricant.
  • Vériers’ilyadespiècesendommagées–N’utilisez pas la machine si le cordon d’alimentation ou d’autres pièces importantes de la machine sont endommagés (p. ex., les dispositifs de sécurité, le exible haute pression, le pistolet). mAVERTISSEMENT! Dans le cas où une rallonge électrique est utilisée, la che et la prise doivent être étanches. mAVERTISSEMENT! Les rallonges électriques inadéquates peuvent être dangereuses.
  • Ce nettoyeur haute pression électrique ne doit pas être utilisé à des températures inférieures à 0 °C. mAVERTISSEMENT! Les cordons d’alimentation doivent toujours être complètement déroulés pour les empêcher de surchauer.
  • Les branchements de cordon d’alimentation doivent toujours être maintenus au sec et jamais sur le sol.
  • Si le cordon est endommagé, n’utilisez pas la machine. Communiquez avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe

  • Pendant son utilisation, sa manutention, son transport ou son remisage, maintenez la machine sur une surface plane et stable. Le renversement soudain de la machine peut être à l’origine de blessures corporelles.
  • En cas d’accident ou de panne, arrêtez immédiatement la machine (en cas de contact avec un détergent, rincez abondamment à l’eau propre). Sécurité électrique ATTENTION : si des problèmes aectent le réseau électrique, une brève chute de tension peut se produire au démarrage de la machine. Ceci peut alors avoir des répercussions sur d’autres appareils (p. ex., faire vaciller une lampe). Si l’IMPÉDANCE MAXIMALE DU COURANT DU SECTEUR (Zmax) est inférieure à 0,335 ohm, il ne faut pas s’attendre à de telles perturbations (si vous avez besoin d’assistance, communiquez avec votre distributeur d’électricité local pour plus de renseignements). mAVERTISSEMENT! Risque d’électrocution – Avant de démarrer la machine, l’inspecter soigneusement pour vérier si elle présente d’éventuels défauts. En cas de constatation d’un défaut, ne pas démarrer la machine et communiquer avec le revendeur. Les points suivants doivent être observés lors du branchement du nettoyeur haute pression électrique sur la source d’alimentation électrique :
  • Le raccordement électrique au réseau doit être eectué par une personne qualiée.
  • L’alimentation électrique de cette machine doit être protégée par un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR) qui coupera le courant si la fuite à la terre du courant est supérieure à 30 mA pendant 30 ms, ou par un dispositif qui interrompra le courant à la terre (DDFT). IMPORTANT : utilisez uniquement de l’eau sans la moindre impureté. Si du sable risque de pénétrer dans l’orice de remplissage d’eau (p. ex., en provenance de votre puits), un ltre supplémentaire doit être monté.39 Instructions concernant la mise à la terreCe produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne de la machine, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique et réduit le risque d’électrocution. Cette machine est équipée d’un cordon doté d’un l électrique de mise à la terre de l’appareillage et d’une che de mise à la terre. La che doit être branchée dans une prise appropriée qui a été posée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. mDANGER! Le branchement inapproprié du l électrique de mise à la terre de l’appareillage peut présenter un risque d’électrocution. En cas de doute sur la mise à la terre appropriée de la prise, consultez un électricien ou un réparateur qualié. Ne modiez pas la che qui est fournie avec la machine. Si elle ne s’insère pas dans la prise, faites poser une prise appropriée par un électricien qualié. N’utilisez pas n’importe quel type d’adaptateurs avec cette machine. Dispositifs de sécuritéLe pistolet de nettoyage présente un dispositif de verrouillage. Lorsque le verrouillage est activé, le pistolet de nettoyage ne peut pas fonctionner.1. Capteur thermique – Un capteur thermique protège le moteur contre les surcharges. Si le capteur thermique est activé et si le moteur s’arrête, patientez un instant jusqu’à ce que le moteur se refroidisse et redémarre.2. Protectionpardisjoncteurdiérentieldefuitedeterre(DDFT) – Cette machine est fournie avec un disjoncteur diérentiel de fuite de terre (DDFT) intégré dans la che du cordon d’alimentation. Ce dispositif fournit une protection supplémentaire contre le risque d’électrocution. Si la che ou le cordon nécessitent d’être remplacés, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques qui sont protégées par un DDFT.3. Il n’est pas recommandé d’utiliser une rallonge électrique avec ce nettoyeur haute pression. La machine est fournie avec un cordon d’alimentation de 10,7 m doté d’un DDFT. L’utilisation d’une rallonge peut provoquer une chute de tension dans les lignes, ce qui entraîne une perte de puissance et une surchaue.4. Au cas où une rallonge électrique est nécessaire, utilisez uniquement un modèle à trois ls doté d’une che à trois broches de type mise à la terre. Utilisez uniquement une rallonge électrique conçue pour l’extérieur. Les rallonges électriques de ce type sont marquées « Acceptable pour une utilisation avec un appareil d’extérieur; ranger à l’intérieur en cas de non-utilisation ». Utilisez uniquement une rallonge électrique dont les valeurs des caractéristiques électriques ne sont pas inférieures à celles de la machine. N’utilisez pas de rallonges électriques endommagées. Avant utilisation, examinez la rallonge électrique et remplacez-la si elle est endommagée. Ne malmenez pas la rallonge électrique et ne tirez pas brusquement sur un cordon pour le débrancher. Maintenez le cordon éloigné de toute source de chaleur et des arêtes tranchantes. Avant de débrancher la machine de la rallonge électrique, débranchez toujours la rallonge électrique de la prise. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d’électrocution, maintenir tous les branchements au sec et jamais sur le sol. Ne pas toucher la che les mains mouillées.5. Pour empêcher que le cordon de la machine se débranche de la rallonge électrique pendant son utilisation, faites un nœud avec les deux cordons comme l’indique l’illustration du Tableau 1. m AVERTISSEMENT m Toute électrocution peut entraîner des BLESSURES GRAVES pouvant même être FATALES. Tenir compte de ces avertissements :• Ne laisser aucune pièce du nettoyeur haute pression électrique entrer en contact avec de l’eau pendant son utilisation. Si la machine se mouille quand elle est à l’arrêt, l’essuyer avant de la redémarrer. • Ne pas utiliser une rallonge électrique de plus de 7,6 m de longueur. Le nettoyeur haute pression est équipé d’un cordon d’alimentation de 10,7 m. La longueur totale du cordon et de la rallonge ne doit pas être supérieure à 18,3 m. Pour alimenter sans danger le nettoyeur haute pression, toute rallonge doit être de calibre 14 (ou plus gros).• Ne pas toucher la machine ou sa che les mains mouillées ou les pieds dans l’eau. Le port de bottes de caoutchouc ore une certaine protection. CARACTÉRISTIQUES DES RALLONGES ÉLECTRIQUESLongueur du cordonCalibre min. de l (AWG)7,6 m (B)BrancherlachedanslapriseRallonge électriqueCordon d’alimentation(A) Nouer les cordons comme sur l’illustrationTableau 1. Méthode d’attache de rallonge électrique40

6. Ne malmenez pas le cordon. Ne tirez jamais le nettoyeur

haute pression par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. Risque d’électrocution

  • Avant de l’utiliser, inspectez le cordon.
  • N’utilisez pas le cordon s’il est endommagé.
  • Maintenez tous les branchements au sec et jamais sur le sol.
  • Ne touchez pas la che électrique les mains mouillées.
  • Maintenez le cordon éloigné de toute source de chaleur et des arêtes tranchantes.
  • Ne dirigez pas le jet vers des appareils ou des câbles électriques. Risque d’explosion
  • Ne dirigez pas le jet vers des liquides inammables.
  • N’utilisez pas d’acides, de bases, de solvants ou de matières inammables dans cette machine. Ces substances peuvent blesser l’utilisateur et endommager irrémédiablement la machine. Consignes de sécurité supplémentaires
  • Haute pression : restez éloigné de la buse.
  • Risque d’injection : la machine peut être à l’origine de graves blessures si le jet pénètre dans la peau.
  • Ne pointez pas le pistolet vers une personne ou une partie quelconque du corps.
  • En cas de pénétration dans la peau, consultez immédiatement un médecin.
  • Avant d’intervenir sur la machine, de la nettoyer ou de déposer des pièces, arrêtez-la et relâchez la pression.
  • Cette machine n’est pas adaptée pour se raccorder au réseau d’eau potable. Description de la machine Finalité
  • Ce nettoyeur haute pression électrique est destiné à un usage résidentiel. Il est conçu pour des travaux de nettoyage modérément intensifs à intensifs sur les bateaux, les motocycles, les VR, les VTT, les remorques, les terrasses, les barbecues, les parements, les meubles de patio, etc. Conditions d’utilisation
  • N’utiliser sous aucun prétexte la machine dans les endroits où des explosions peuvent se produire!
  • La température de service doit être comprise entre 0 °C et 40 °C.
  • La machine se compose d’un ensemble à pompe qui est enfermé dans un boîtier amortisseur. Pour pouvoir utiliser la machine dans les meilleures conditions possible, celle-ci est équipée d’une lance d’arrosage à manche antidérapant dont la forme et la conguration sont conformes aux réglementations en vigueur.
  • Ne couvrez ni la lance d’arrosage ni la buse de pulvérisation et n’y apportez aucune modication, quelle qu’elle soit.
  • Le nettoyeur haute pression électrique est conçu pour être utilisé avec de l’eau froide, l’eau tiède ou chaude pouvant endommager la pompe.
  • N’utilisez pas d’eau sale contenant des graviers ou des produits chimiques, car des impuretés de ce type pourraient perturber le fonctionnement de la machine et abréger sa durée de vie.41 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cette machine. Avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine. Pour réduire le risque de se blesser, l’utilisateur doit maintenir tous les spectateurs à une distance d’au moins 15 m. Toujours maintenir le cordon d’alimentation éloigné de la chaleur, de l’huile ou des arêtes tranchantes. Retirer immédiatement la che du secteur si le cordon est endommagé, eloché ou emmêlé.

LIRE LE OU LES MANUELS

D’UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger.

LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE

  • SERRE-TÊTE ANTIBRUIT – Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d’oreilles et des lunettes de sécurité. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la machine sous la pluie où par forte humidité. Garder la machine au sec. Cette machine n’est pas adaptée pour se raccorder à un réseau d’eau potable. AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution. AVERTISSEMENT! Arrêter la machine et la débrancher de la source d’alimentation avant de l’inspecter, de la nettoyer, de changer d’accessoire ou de conduire tout autre travail d’entretien. Symboles SymbolesDescriptions Descriptions Porter des chaussures antidérapantes pour protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes. An de protéger les mains, porter des gants de sécurité pendant l’utilisation. Remiser à l’intérieur. Ne jamais remiser le nettoyeur haute pression à l’extérieur. Si la pompe gèle, elle peut être irrémédiablement endommagée.42 Apprenez à mieux connaître votre nettoyeur haute pression électrique Avant d’utiliser le nettoyeur haute pression, lisez attentivement le manuel de l’utilisateur et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l’emplacement des diérents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre machine. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. Données techniques Tension nominale p. 120
  • V ~ 60 Hz Moteur à induction sans balais p. 14
  • ,9 A Température max. d’arrivée d’eau p. 40
  • ºC Pression max. d’arrivée d’eau p. 0
  • ,7 MPa Contenance du réservoir à détergent p. 3
  • ,8 l Longueur du exible haute pression p. 6
  • m Longueur du cordon d’alimentation p. 10
  • ,7 m Pression max. lors du refoulement p. 3
  • 200 psi initial selon les essais de pression interne de la CSA Pression nominale sous charge typique p. 2
  • 500 psi Débit max. la buse étant ouverte p. 4
  • ,9 l/min à pression minimale Débit nominal sous charge typique p. 4
  • ,2 l/min Poids net ,8 kg 00ºº 1155ºº 2255ºº4400ººSSOOAAPP p. 16

1. Partie rembourrée du guidon

5. Cordon d’alimentation avec DDFT

6. Sélecteur détergent

7. Interrupteur marche-arrêt

8. Raccord/branchement du boyau

12. Support de rangement des buses

13. Lance d’arrosage

14. Sortie d’eau/branchement du exible

15. Réservoir à détergent

16. Aiguille de curetage

17. Buse 0° à branchement rapide

18. Buse 15° à branchement rapide

19. Buse 25° à branchement rapide

20. Buse 40° à branchement rapide

21. Buse à savon à branchement rapide

Déballage Contenu de la caisse

  • Nettoyeur haute pression électrique avec cadre inférieur de guidon
  • Cadre supérieur de guidon
  • Quincaillerie (2 rondelles de roue, 2 goupilles fendues, 2 vis de serrage, 2 rondelles de vis de serrage, 2 écrous)
  • Cinq (5) buses à branchement rapide (0º, 15º, 25º, 40º et à savon)
  • Aiguille de curetage (dans le sachet du manuel)
  • Flexible haute pression
  • Manuel et carte d’enregistrement

1. Retirez soigneusement le nettoyeur haute pression de la

caisse et inspectez-le pour vérier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.

2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer

qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser votre nouveau nettoyeur haute pression électrique. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales. IMPORTANT! Le produit et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suocation! mAVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur une source d’alimentation électrique tant que l’assemblage n’est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être à l’origine d’un démarrage accidentel et, potentiellement, de graves blessures. Assemblage

1. Insérez l’arbre de roue dans les trous pratiqués dans le

crampon de serrage de roue. Assemblez la rondelle de l’autre côté de l’arbre de roue (Fig. 1).

2. Attachez la roue en insérant la goupille fendue dans le trou

pratiqué à l’extrémité de l’arbre de roue, comme l’indique la Fig. 2.

3. Répétez les étapes ci-dessus pour assembler l’autre roue.

4. Attachez le panneau porte-exible sur le devant du cadre

supérieur de guidon et l’attache-cordon à l’arrière gauche du cadre supérieur de guidon; alignez les trous (Fig. 3). Fig. 1 Cadre inférieur de guidon Crampon de serrage de roue Rondelle Roue Fig. 2 Goupille fendue Fig. 3 Cadre supérieur de guidon Attache- cordon Panneau porte-exible44

5. Attachez l’ensemble à l’aide de la vis de serrage, la

rondelle et l’écrou comme l’indique l’illustration. Serrez la vis (Fig. 4).

6. À l’arrière droit du cadre supérieur de guidon, placez le

porte-pistolet et alignez les trous (Fig. 5). Attachez l’autre ensemble à l’aide de la vis de serrage, la rondelle et l’écrou (Fig. 6).

7. Faites glisser l’ensemble cadre supérieur de guidon dans

l’ensemble cadre inférieur de guidon, puis enfoncez les petits boutons aux deux extrémités du cadre inférieur de guidon, poussez-le en l’insérant dans le cadre supérieur de guidon jusqu’à ce qu’il se mette en place en s’encliquetant (Fig. 7).

8. Insérez la lance d’arrosage dans le pistolet et tournez-

la jusqu’à ce que les deux parties soient complètement verrouillées (Fig. 8).

9. Branchez le exible haute pression dans le pistolet (Fig. 9).

10. Branchez l’autre extrémité du exible haute pression sur la

sortie d’eau du nettoyeur haute pression (Fig. 10). Fig. 4 Rondelle Vis de serrage Écrou Fig. 5 Porte-pistolet Fig. 6 Écrou Vis de serrage Rondelle Ensemble cadre inférieur de guidon Fig. 7 Ensemble cadre supérieur de guidon Fig. 8 Lance en acier inoxydable Pistolet Collier Flexible haute pression Pistolet Fig. 945 mAVERTISSEMENT! Maintenir le exible haute pression à l’écart des objets tranchants. Un exible haute pression qui éclate peut causer des blessures. Examiner régulièrement le exible haute pression et le remplacer s’il est endommagé. Ne pas essayer de réparer un exible haute pression endommagé.

11. Vissez votre boyau d’arrosage (embout mâle) sur le

raccord pour boyau d’arrosage (Fig. 11). Le boyau d’arrosage doit avoir un diamètre intérieur minimal de 13 mm et doit être renforcé. Le débit de l’alimentation en eau doit être au moins égal au débit nominal du nettoyeur. REMARQUE : la machine n’est pas adaptée pour se raccorder au réseau d’eau potable.

12. Branchez le boyau d’arrosage sur l’alimentation en eau

(Fig. 12). mAVERTISSEMENT! Ne pas brancher sur un réseau d’alimentation en eau potable. mAVERTISSEMENT! Si la machine est branchée sur un réseau d’alimentation en eau potable, le réseau doit être protégé contre les retours d’eau. mAVERTISSEMENT! La température de l’eau à l’entrée du nettoyeur ne doit pas être supérieure à 40 °C. Sa pression ne doit pas être supérieure à 0,7 MPa. mMISE EN GARDE! Le nettoyeur doit être utilisé uniquement avec de l’eau propre; l’utilisation d’eau non ltrée contenant des produits chimiques endommagera le nettoyeur. mMISE EN GARDE! Pour éviter d’endommager cet appareil, ne pas le laisser fonctionner à sec. Avant de le démarrer, s’assurer qu’il soit alimenté en eau de façon appropriée et stable. Utilisation Utilisation du nettoyeur haute pression mIMPORTANT! Ce nettoyeur haute pression est équipé d’un microcommutateur sensible au débit d’eau. Ce système de démarrage/arrêt instantané capte le débit dans la pompe. Quand la gâchette est relâchée, l’eau arrête de s’écouler dans la pompe. Le système de démarrage instantané coupe alors automatiquement le moteur an d’empêcher la pompe de surchauer, économisant ainsi de l’électricité et prolongeant de fait la durée de vie de la pompe.

1. Positionnez le nettoyeur aussi PRÈS que possible de

l’alimentation en eau.

2. Lorsque vous l’utilisez, le nettoyeur doit reposer sur un sol

stable, en position verticale (Fig. 13). Sortie d’eau Fig. 10 Flexible haute pression Fig. 11 Boyau d’arrosage Arrivée d’eau Fig. 12 Brancher sur l’alimentation en eau Boyau d’arrosage46

3. Avant de brancher la machine dans la prise électrique,

assurez-vous que l’interrupteur est à la position d’arrêt.

4. Vériez que la tension et la fréquence (V/Hz) de

l’alimentation électrique correspondent aux spécications marquées sur la plaque signalétique. Si l’alimentation électrique correspond, vous pouvez alors brancher le nettoyeur haute pression dans la prise électrique (Fig. 14). REMARQUE : il se peut que le DDFT nécessite d’être d’abord branché dans la prise électrique. Appuyez sur le bouton « Reset » (Réinitialiser) jusqu’à ce que le voyant de mise sous tension sur le DDFT s’allume quand la machine est branchée.

5. Ouvrez complètement le robinet d’alimentation en eau.

6. Assurez-vous que le verrouillage de sécurité est à sa

position d’origine, en bas (Fig. 15), puis appuyez sur la gâchette pendant quelques secondes jusqu’à ce que le débit soit régulier. Ceci permettra à l’air de s’échapper et de relâcher toute pression résiduelle dans le exible haute pression.

7. Pour démarrer le nettoyeur haute pression, tournez

l’interrupteur marche-arrêt à la position « ON/I » (Fig. 16).

8. Lorsque vous redémarrez le moteur, maintenez toujours la

gâchette enfoncée. REMARQUE : le moteur tourne uniquement quand la gâchette est pressée et il s’arrête quand la gâchette est relâchée. Comment utiliser les buses Avant d’entamer tout travail de nettoyage, déterminez la buse la mieux adaptée à la tâche à eectuer. Chacune des buses ore un angle de pulvérisation diérent. Les angles de pulvérisation sont les suivants : 40° (pour un nettoyage en douceur), 25° (pour un nettoyage tout usage), 15° (pour un nettoyage intensif), 0° (pour enlever une tache ou pour les endroits diciles à atteindre) et la buse à savon (pour application de détergent). mMISE EN GARDE! NE JAMAIS changer de buse sans avoir au préalable verrouillé la sécurité sur la poignée de la gâchette. Fig. 13 RESET TEST Fig. 14 DDFT Témoin de mise sous tension Réinitialiser Fig. 15 Verrouillage de sécurité Fente Gâchette Fig. 16 Interrupteur marche- arrêt47 mAVERTISSEMENT! Les jets à haute pression peuvent être dangereux s’ils ne sont pas utilisés à bon escient. Le jet ne doit pas être dirigé vers une personne, un animal familier, du matériel électrique ou la machine elle-même. Le nettoyeur haute pression électrique est équipé de cinq (5) buses à branchement rapide qui s’encliquettent sur le raccord rapide de la lance d’arrosage. Pour brancher une buse sur la lance d’arrosage :

1. Arrêtez le nettoyeur haute pression et coupez

l’alimentation en eau. Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau.

2. Activez le verrouillage de sécurité sur la poignée de la

gâchette en le poussant jusqu’à ce qu’il s’encliquette dans l’encoche (Fig. 17).

3. Enfoncez la buse choisie dans le raccord rapide jusqu’à

ce qu’elle se mette en place en s’encliquetant (Fig. 18). Pour débrancher la buse de la lance d’arrosage une fois que le nettoyage est achevé :

1. Arrêtez le nettoyeur haute pression et coupez

l’alimentation en eau. Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau.

2. Activez le verrouillage de sécurité sur la poignée de la

gâchette en le poussant jusqu’à ce qu’il se place dans l’encoche en s’encliquetant (Fig. 17).

3. Retirez la buse en plaçant votre main sur la buse tout en

tirant vers l’arrière le raccord rapide. mAVERTISSEMENT! Ne pas changer de buse quand la gâchette est enfoncée. Le nettoyeur haute pression pourrait être endommagé et l’utilisateur pourrait se blesser. Travaux de nettoyage au détergent Lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression, certaines tâches de nettoyage peuvent être résolues en utilisant uniquement de l’eau, mais pour la plupart des tâches, le nettoyage au détergent permet de retirer plus ecacement la saleté. mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des détergents conçus pour les nettoyeurs haute pression, par exemple la FORMULE CONCENTRÉE POUR LE LAVAGE DE TERRASSES DE MAISON SPX-HDC1G Sun Joe

. NE PAS UTILISER de détergents à usage domestique, d’acides, de solutions alcalines, d’eau de Javel, de solvants, de matières inammables ou de solutions de qualité industrielle. Ces produits pourraient endommager le nettoyeur haute pression. De nombreux détergents peuvent nécessiter d’être mélangés avant utilisation. Préparer la solution de nettoyage comme indiqué sur le bidon de solution.

1. Retirez le capuchon du réservoir à détergent et remplissez

le réservoir à détergent (Fig. 19). REMARQUE : de nombreux détergents peuvent nécessiter d’être mélangés avant utilisation. Préparez la solution de nettoyage comme indiqué sur le bidon de solution.

2. Branchez la buse à savon (noire) sur la lance d’arrosage

3. Mettez en marche le nettoyeur haute pression. Pressez la

gâchette pour utiliser la machine. Le détergent liquide se mélangera automatiquement à l’eau et sera pulvérisé en passant par la buse. mMISE EN GARDE! Avant utilisation, toujours faire un essai avec le détergent en le pulvérisant sur une zone peu visible. Fig. 17 Verrouillage de sécurité Encoche Fig. 18 Buse « Clic » Raccord rapide de lance d’arrosage Fig. 19 Réservoir à détergent Détergent pour nettoyeur haute pression48

4. Tournez le sélecteur détergent pour régler le volume

d’aspiration de la solution détergente (Fig. 20).

5. Pulvérisez le détergent du bas vers le haut de la surface

sèche à nettoyer. REMARQUE : il n’est pas recommandé de mouiller d’abord la surface à nettoyer, car ceci dilue le détergent et réduit son ecacité.

6. Avant de rincer, laissez le détergent agir brièvement sur la

surface à nettoyer. Ne laissez pas le détergent sécher sur la surface à nettoyer.

7. Dès que l’application de détergent est terminée, détachez

le réservoir à détergent pour le nettoyer en retirant les deux vis qui l’attachent à la machine (Fig. 21).

8. Faites circuler de l’eau dans le petit tuyau à détergent

an d’éliminer le détergent restant. Retirez ensuite le petit tuyau et rangez-le pour une utilisation future. mMISE EN GARDE! Si le détergent sèche sur une surface à nettoyer qui est peinte, celle-ci peut être endommagée. Nettoyer et rincer à la fois une petite surface. Éviter de pulvériser sur les surfaces chaudes ou directement exposées aux rayons du soleil. mMISE EN GARDE! Si ces consignes de nettoyage ne sont pas suivies, le système d’injection se bouchera et deviendra inutilisable. Rinçage à l’aide du nettoyeur haute pression

1. Arrêtez le nettoyeur haute pression et coupez

l’alimentation en eau.

2. Appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau.

3. Activez le verrouillage de sécurité sur la poignée de la

gâchette en poussant le verrouillage de sécurité jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans l’encoche (Fig. 17).

4. Retirez la buse à savon en plaçant votre main sur la buse

tout en tirant vers l’arrière le raccord rapide.

5. Choisissez la buse convenant le mieux à la tâche (Fig. 22) :

I) La buse 0° (rouge) pour un jet à pression intense est

une buse extrêmement ecace qui permet d’obtenir un jet haute pression n comme un crayon. Elle est utilisée pour déloger les dépôts rebelles dans une zone réduite et concentrée. Elle est idéale pour venir à bout de substances coriaces, par exemple les tâches de goudron ou de graisse sur le béton, ou pour retirer la boue séchée sur du matériel. Utilisez cette buse pour nettoyer les endroits diciles d’accès, notamment les façades de bâtiments à deux étages ou le dessous des tondeuses à gazon et des tracteurs de pelouse. REMARQUE : le choix de la buse convenant le mieux à la tâche doit se faire avec discernement pour éviter de gouger le bois ou d’endommager les surfaces fragiles.

II) Utilisez la buse 15° à bec à fente (jaune) pour les

travaux de nettoyage intense de surfaces dures. Parmi les applications gurent le décapage de peinture, l’élimination de taches d’huile, de graisse ou de moisissures épaisses, ainsi que les taches de rouille sur l’acier. Cette buse doit uniquement être utilisée sur les surfaces à nettoyer qui résistent à la forte pression obtenue grâce à cette buse.

III) Utilisez la buse 25° à bec à fente (verte) pour nettoyer

les parements de maisons, les patios de briques, les terrasses en bois, les voies d’accès pour autos ou les trottoirs. Lorsque vous utilisez cette buse, faites d’abord un essai sur une petite surface an d’éviter de peut-être endommager la totalité de la surface. Fig. 20 Sélecteur détergent Fig. 21 Vis de réservoir à détergent Vis de réservoir à détergent 15º SOAP 25º 40º

IV) Utilisez la buse 40° de pulvérisation (grise) pour

nettoyer, par exemple, les voitures, les camions, les bateaux, les meubles de jardin ou le matériel pour pelouses et jardins.

V) Utilisez la buse à savon (noire) pour nettoyer aux

détergents et à basse pression du matériel, éliminer les moisissures et les taches d’oxydation d’une maison, nettoyer les briques ou dégraisser les surfaces crasseuses. REMARQUE : lorsque vous utilisez un détergent, assurez-vous de poser la buse appropriée, c’est-à-dire la buse à savon (noire). Toutes les autres buses de couleur ne fonctionneront pas si des détergents sont utilisés.

6. Commencez par la partie supérieure de la surface à

nettoyer et travaillez en descendant en vous assurant de faire chevaucher vos coups de jet. mIMPORTANT! NE JAMAIS UTILISER :

  • De l’eau de Javel, des produits chlorés ou d’autres produits chimiques corrosifs.
  • Des liquides contenant des solvants (p. ex., des diluants, de l’essence, des huiles).
  • Des produits au phosphate trisodique.
  • Des produits à base d’ammoniac.
  • Des produits à base d’acide. Ces produits chimiques endommageront la machine ainsi que la surface à nettoyer. Arrêt de la machine

1. Tournez l’interrupteur sur la position d’arrêt « OFF/0 » et

débranchez le cordon d’alimentation de la prise.

2. Coupez l’alimentation en eau.

3. Pressez la gâchette pour relâcher la pression d’eau.

4. Débranchez le boyau d’arrosage de l’arrivée d’eau sur

5. Débranchez le exible haute pression de la poignée du

6. Relâchez la gâchette et activez le verrouillage de sécurité

du pistolet. mAVERTISSEMENT! Couper l’alimentation en eau et presser la gâchette pour libérer la pression de la machine. Toute personne ne respectant pas cet avertissement pourrait être blessée par le refoulement de l’eau à haute pression. Prise d’une pause Si vous prenez une pause de deux minutes ou plus entre les tâches de nettoyage :

1. Activez le verrouillage de sécurité du pistolet (Fig. 17).

2. Tournez l’interrupteur à la position « OFF/0 ».

3. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise.

Remisage mMISE EN GARDE! Toujours remiser le nettoyeur haute pression dans un endroit où la température ne descendra pas en dessous de 0 °C. La pompe de cette machine est susceptible d’être irrémédiablement endommagée si elle gèle. LES DOMMAGES DUS AU GEL NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.

  • Remisez le nettoyeur haute pression à l’intérieur dans un endroit couvert et sec où il ne sera pas soumis aux intempéries.
  • Il est important de remiser cette machine dans un endroit à l’abri du gel.
  • Avant de remiser la machine, videz toujours l’eau des tuyaux et de la pompe. mMISE EN GARDE! L’utilisation d’un protège-pompe est recommandée pour que le froid n’endommage pas la pompe pendant les mois d’hiver. Remisage pour l’hiver et de longue durée Si vous devez remiser votre nettoyeur haute pression dans un endroit où la température descend en dessous de 0 °C, vous pouvez réduire au minimum le risque d’endommager votre machine en suivant cette procédure :
  • Débranchez tous les raccords d’eau.
  • Mettez en marche le nettoyeur haute pression pendant quelques secondes jusqu’à ce que l’eau restant dans la pompe soit évacuée. Arrêtez immédiatement la machine.
  • Ne laissez pas le exible haute pression s’entortiller.
  • Remisez la machine et ses accessoires dans une pièce à l’abri du gel.
  • Ne remisez pas la machine près d’une chaudière ou d’autres sources de chaleur susceptibles de dessécher les joints de la pompe.
  • Avant de le remiser pour l’hiver, utilisez le nettoyeur haute pression avec un antigel non corrosif et non toxique, un économiseur de pompe ou un protège-pompe. mAVERTISSEMENT! Avant de réutiliser la machine, la rincer complètement à l’eau claire. Les antigels peuvent endommager la peinture et il faut donc s’assurer qu’il n’y ait pas d’antigel restant dans le système avant de le réutiliser.50 Entretien

MISE EN GARDE! Avant d’intervenir sur le nettoyeur haute pression, débrancher la che de la prise de courant. Nettoyagedultrederaccord et de la buse

1. Pour assurer un bon rendement, vériez et nettoyez le

ltre de raccord (Fig. 23). Retirez le ltre et rincez-le à l’eau chaude pour empêcher tout corps étranger de venir obstruer la pompe (Fig. 24).

2. Nettoyez la buse à l’aide de l’aiguille de curetage fournie

(Fig. 25). Retirez toute la saleté de l’orice de la buse et rincez. Élimination Recyclage du nettoyeur haute pression

  • Ne jetez pas les appareils électriques comme si c’étaient des déchets ménagers. Utilisez les services d’enlèvement spéciaux des ordures ménagères.
  • Communiquez avec l’organisme public local pour obtenir des informations sur les systèmes d’enlèvement oerts.
  • Si des appareils électriques sont éliminés dans les décharges ou les dépôts d’ordures, des substances dangereuses peuvent s’inltrer dans les eaux souterraines et polluer la chaîne alimentaire en nuisant à votre santé et votre bien-être. Entretien, réparations et assistance technique Si votre nettoyeur haute pression électrique Sun Joe

SPX4800 nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe

1 866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Numérosdemodèle et de série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de la machine. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. S P X 4 8 0 0 Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou le guidon de votre nouvelle machine : N° de modèle : N° de série : Fig. 23 Filtre de raccord Raccord de boyau d’arrosage Fig. 24 Filtre 15º Fig. 25 Aiguille de curetage51 Dépannage

  • Débranchez la machine de la source d’alimentation électrique avant d’eectuer un entretien ou lorsque vous voulez vérier que ses pièces sont en bon ordre de marche.
  • Pour éviter des ennuis inutiles, pour tous les problèmes mécaniques, consultez le tableau suivant avant de communiquer avec le service clientèle. Problèmes Causepossible Solutionpossible La machine refuse de démarrer
  • Panne de courant/machine non branchée dans une prise en bon état.
  • Rallonge défectueuse.
  • Vériez que la machine est branchée dans une prise de courant en bon état.
  • Vériez le cordon d’alimentation et réinitialisez le DDFT. Essayez une prise de courant diérente.
  • Remplacez le fusible. Arrêtez tous les autres outils, machines ou appareils utilisant le même circuit.
  • Essayez la machine sans rallonge électrique.
  • Vériez que les tuyaux exibles et les raccords sont étanches à l’air.
  • Nettoyez ou remplacez les soupapes/joints.
  • Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe

1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.

  • Remplacez le fusible. Arrêtez les autres machines branchées sur le même circuit.
  • Vériez que la tension de secteur correspond aux spécications sur l’étiquette du modèle.
  • Laissez le nettoyeur se refroidir pendant cinq minutes, puis redémarrez.
  • Faites tourner la machine en maintenant la gâchette pressée jusqu’à ce que la pression de service régulière se rétablisse.
  • Vériez que l’alimentation en eau correspond aux spécications de la machine.
  • AVERTISSEMENT! Éviter d’utiliser des exibles longs et de petit diamètre (13 mm de diamètre au minimum).
  • Nettoyez le ltre d’arrivée d’eau.
  • Étirez le tuyau exible pour empêcher qu’il s’entortille ou soit obstrué.
  • Pour de l’aide, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe
  • Patientez jusqu’à ce que la pompe, le exible haute pression ou les accessoires dégèlent.
  • Branchez l’arrivée d’eau.
  • Nettoyez le ltre d’arrivée d’eau.
  • Soupapes sales, usées ou coincées.
  • Joints d’étanchéité de la pompe usés.
  • Tension de secteur non appropriée.
  • Capteur thermique activé.
  • Buse partiellement obstruée.
  • Air dans le tuyau d’arrivée.
  • Alimentation en eau du réseau insusante.
  • Buse partiellement obstruée.
  • Filtre à eau obstrué.
  • Tuyau exible entortillé.
  • La pompe ou le pistolet de pulvérisation fuit.
  • Le mécanisme de la gâchette est cassé.
  • Pompe, tuyaux exibles ou accessoires gelés.
  • Aucune alimentation en eau.
  • Filtre d’arrivée d’eau obstrué.
  • Buse obstruée. Pression uctuante La machine s’arrête L’écoulement dans la machine est pulsatoire La machine s’arrête et démarre souvent d’elle- même La machine démarre, mais aucune eau n’en sort52 Accessoires en option

AVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe

homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce nettoyeur haute pression électrique. Communiquez avec Snow Joe

si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre nettoyeur haute pression soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques. Rallonge exible à usage modéré de 7,6 m pour nettoyeurs haute pression de la Série SPX Laiton massif universel coupleur à connexion rapide (du boyau d’arrosage au raccord du nettoyeur haute pression) SPX-25H SPX-UQC ModèleAccessoires Description

Produit nettoyant concentré tout usage pour terrasses et extérieurs Sun Joe

spécialement conçu pour les nettoyeurs haute pression. SPX-HDC1G Mousse de lavage de voiture haut de gamme Sun Joe

spécialement conçue pour les nettoyeurs haute pression. SPX-FCS1G Produit nettoyant et dégraissant de type industriel et tout usage Sun Joe

spécialement conçu pour les nettoyeurs haute pression. SPX-APC1G La gamme complète d’accessoires haut de gamme pour nettoyeurs haute pression de Sun Joe a été créée pour faciliter vos tâches de nettoyage et vous aider à tirer le meilleur parti de votre modèle. MAGASINEZENLIGNEdèsmaintenantsurlesitesunjoe.com REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe

soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe

À SES CLIENTS NOTRE GARANTIE : Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe

Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits. R4_01282020