Sun Joe SPX4800 - Limpiador de alta presion

SPX4800 - Limpiador de alta presion Sun Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SPX4800 Sun Joe en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Sun Joe SPX4800 - page 19
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SPX4800 Sun Joe

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SPX4800 - Sun Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SPX4800 de la marca Sun Joe.

MANUAL DE USUARIO SPX4800 Sun Joe

IMPORTANTE! Instrucciones de seguridad

Todoos operadoresdeferanleeresistas instruccionesantes del uso

ADVERTENCIA! Este indica una situacion peligrosa la cui, de no ser evitada,uede resultar en lesiones personales severas o la muerte.
PRECAUCION! Este indica una situacion peligrosa la cui, de no ser evitada, peute resultar en lesiones meores o moderadas.
PELIGRO! Este indica una situacion peligrosa la cui, de no ser evitada, darao como resultado lesiones personales severas o la muerte.

Seguridad general

ADVERTENCIA! Este artefacto no ha sido Diseñado para su uso por niños ni por otheras personas sin asistencia o supervisión cuyas habilidades fisicas, sensoriales o mentalaes les impidan usar de forma segura. Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juguen con el artefacto.

Antes de encender suquina, inspeccionela
cuidadosamente para cerciorarse de que no tengafectos.
Si encontrar algo ndefecto, no la encienda. Contacte a un concesionario autorizzato Snow Joe ^但 + Sun Joe o
comunique se con la central de service al cliente Snow Joe ^但 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

ADVERTENCIA! Se deben tener precauiones BASicas de seguridad siempre que se use esta hidrolavadora para reduir riesgos de incendio, como电解trico y lesiones personales. Estas incluyen:

  • Conozca su producto: sepa como detener laquina y purgar la presión de forma rápida. Familiarícese a fondo con los 控les.
  • Mantenga alejados a los transeúntes: todas las personas y mascotasdeferán encontrarse a una distancia segura del área de trabajo.
  • Use el producto adecuado: no utilise estaquina para ningún除外 trabajo excepto para el which has sido disénada.

Vistase apropiadamente: no utilise prendas holgadas ni joyeria. Puedelingtona engancharse en las partes moviles. Al trabajo en exteriores, se recomienda el uso de guantes de goma y calzado antideslizante.
- PRECAUCION! Tenga cuidado y evite resbalar o caer. Utilice calzado protector que proteja sus pies y mejor su posicion de pie en superficies resbaladizas.
- Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Utilice su sentidocomings.No opere la hidrolavadora si usted está cansado o bajo la influencia del alcohol o las drogas.
- No adopts a postura inclinada: mantenga con sus pies un balance y posicion adequados todo el tiempo.
- Evite los encendidos accidentales: no transporte laquina enchufada con su dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de enchufar la unidad.
- No abuse del cable: nuncaURTa la maquina tirando de su cable, ni tire bruscamente de this para desconectar la maquina del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, grasa y bordes aflados.
- Use gafas protectoras: use también calzado protector, ropa que se ajuste a su cuerpo, guantes protectores y proteccion auditiva y para la cabeza.
- Compruebe la temperatura del agua: esta hidrolavadora solo está hecha para bombear agua fria. NUNCA la connecte a una fuente de agua caliente, ya que thiso reduirasignificativamente el ciclo de vida util de la bomba.
- Guárdela en un lugar bajo techo: NUNCA almacene la hidrolavadora en exteriros o donde pueda congelarse. La bomba podra Danishse severamente.
- Interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI): este producto incluye un interruptor de circuito por falla a tierra incorporado al enchufe de cable de alimentacion. Si se necesita reemplazar el enchufe o cable de alimentacion, use solo partes de repuesto ideentes.
- Inspeccione los cables electricos: el aislamento del cable de alimentacion debe estar perfectamente intacto. Si el cable de alimentacion está dañado o hay señas de desgaste o deterioro, no use esta hidrolavadora. Contacte a un concesionario autorizo Snow Joe ^圆 + Sun Joe ^圆 o comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe ^圆 + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

ADVERTENCIA! No use este artefacto sin antes leer este manual de instrucciones.

ADVERTENCIA! Este artefacto ha sido disnado para su uso con agentes de limpieza recomendados por el

fabricante. El uso deOthers agentes de limpieza o químicos pueda afectar de forma negativa la seguridad del artefacto.

ADVERTENCIA! No use el artefacto cerca de personas, a menos que estén usingo ropa protectora.

ADVERTENCIA! Los chorros de alta presiónSEO ser peligosos si se manipulan Incorrectamente. El chorro noSEO deben estar dirigido a personas, mascotas, equipos electricos,activos ni al artefacto en si.

  • No dirija elchorro haciaasteduotraspersonaspara limpiarropa o calzado.
  • Riesgo de explosión: no rocie láquidos inflamables.
  • Riesgo de lesiones personales o inyección a personas - Nunca dirija elchorro de descarga a personas, mascotas o dispositivos electricos.
  • Desconecte la herramipta: desconecte la hidrolavadora de la fuente de alimentacion antes deninger a caboequalquierarea demantimiento.
  • Mantenga alejados a los niños: esta hidrolavadora electrica de alta presión no debe ser usada por niños ni personas no capacitasadas.
  • Para garantizar un uso seguro del artefacto, use solo partes de repuesto del fabricante o aprobadas por este.

!jADVERTENCIA! El agua que ha fluido a工程技术 de valvulas contra-reflujo se considera no potable.

ADVERTENCIA! Laquina deberá estar desconnectada de su fuente de alimentación, es decide desenchufada del tomacorriente, durante la limpieza, mantenimiento o reemplazo de las partes.

ADVERTENCIA! Las mangueras, juntas y acoplamente de alta presión son importantes para la calidad del artefacto. Use solo mangueras, juntas y acoplamente recomendedos por el fabricante.

  • Inspeccione en busca de partes danadas: no use la hidrolavadora si hay daños en su cable de alimentación o en partes importantes; p. ej., dispositivos de seguridad, mangueras para presión alta o pistola rociadora.

ADVERTENCIA! Si se usa un cable de extension, el enchufe y tomacorriente deben ser a prueba de agua.

ADVERTENCIA! Los cables de extension inadequados peuvent ser peligrosos.

  • Este hidrolavadora de alta presión no debe ser usada a temperatas menores de 32^ (0^)

ADVERTENCIA! El cable de alimentacion debe estar sempre disenrollado por completeo para evapor el sobrecalentamento.

Las conexiones de cables de alimentacion deben permanecer secas y por encima del nivel del sueño.
- Si el cable de alimentación está dañado, no utilizes esta hidrolavadora. Contacte a un concesionario autorizzato

Snow Joe® + Sun Joe® o comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe® + Sun Joe® Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

  • Mantenga laquina en una superficie estable y plana durante su operation, Manipulacion, transporte y almacenimiento. Un volcado repentino de laquina puede causar lesiones personales.
  • En caso de accidente o desperfcto, desenchufe laquina inmediatamente. Si hay contacto con el detergente, enjuague con abundante agua limpia.

Seguridad electrica

ATENCION: si hay problemas con la red electrica, poder ocurrir caidas breves de voltaje al encender el equipo. Estas a su vez PODen potetar otheros Equipos (como por ejemplo, una lampara parpadeando). Si la IMPEDANCIA DE LA RED (Zmax) es menor que 0.335 ohmios, estas fluctuaciones no son esperadas. Si necesita aplicada, comuniquese con la Empresa de suministro electrico de su localidad para mas informacion.

ADVERTENCIA! Peligro deCHOque electrico:

antes de encender suquina, inspeccionela cuidadosamente para comprar que no tengafdefectos. Si encontraralgundefecto, no la encienda y comuniquese con su distribuidor.

Se deben cumplir lo siguientes al conectar la hidrolavadora de alta presión a la red electrica:

  • La connexion al suministro electrico deben haber sido hecha por una persona calificada.
  • La alimentación de electricidad a este artefacto deben incluir ya sea un dispositivo de corriente residual (RCD) que interruprirá el suministro si la corriente de fuga a tierra exceede los 30 mA durante 30 ms, o un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI).

IMPORTANTE: solo use agua sin impurezas. Si hay un peligro de arena fluyendo en el agua de entrada (p. ej., de su propio pozo), se deben instalar un bajo adicional.

Instrucciones de puesta a tierra

Este produit deestar,puesto a tierra.Si tiene un desperfcto o falla,la puesta atierra proportionla ruta de menor resistencia para la corriente eletrica,reduciendo el riesgo de unCHOqueelectrico.Estaunidad está equipada con un cable que incluye un conductor de pesta atierra y un enchufe de pesta atierra.El enchufe debe estar connectado a un tomacorriere apropiado que este correctamente instalado y,peso atierra segun todos los@cuidos yordenanzas locales.

PELIGRO! Una connexion Incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo pueda causar unCHOque electrico. Consulte con un electricista o personal de service calificado si Tiene dudas sobre la puesta a tierra correcta del tomacorriente. No modifie el enchufe suministrado con la unidad. Si no encaja en el tomacorriente, haga que un tomacorriente

apropiado sea instalado por un electricista calificado. No use ningún tipo de adaptordo con esta unidad.

Dispositivos de seguridad

La pistola rociadora incluye un dispositivo de trabajo. Cuando el dispositivo de trabajo está activado, la pistola rociadora no pueda ser operada.

  1. Sensor tírmico: un sensor tírmico protege el motor contra las sobrecargas. Si el sensor tírmico es activado y la alimentación es interruptida, espere uno horas hasta que el motor se enfié para poder re-encender laividad.
  2. Proteccion de interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI): esta hidrolavadora incluye un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) incorporedo al enchufe de su cable de alimentacion. Este dispositivo brinda una proteccion adiconal contra el peligro de unCHOque electrico. En caso de que sea necessario reemplazar el enchufe o el cable, use solo partes de repuestos identicas que incluyen una proteccion de GFCI.
  3. No se recomienda usar un cable de extension con esta hidrolavadora. Launidad incluye un cable de alimentacion con GFCI de 35 pies. El uso de un cable de extension可以选择 hacer una caía de voltaje, produciendo perdida de potencia y sobrecalentamento.
  4. Si se va a usar un cable de extension. Use con este producto solo un cable de extension de tres alambre con un enchufe con puesta a tierra de tres patas. Utilice solo cables de extension diseñados para uso en exteriores. Estos cables de extension está identificados con larase "Acceptable for use with outdoor appliance; store indoors while not in use" ("adeuado para uso con artefacto para exteriores; guardelo en interiores cuando no está sido usado"). Use solo un cable de extension queonga una clasificacion electrica mayor o iguala a la del producto. No use cables de extension dañados. Examine el cable de extension antes de使用者, y reemplacelo si está dañado. No maltrate el cable de extension, y no tire violently de ningún cable para desconectarlo. Mantenga el cable alejado del calor y bordes afilados. Siempre desconecte el cable de extension del receptaculo antes de desconectar el producto del cable de extension.

Sun Joe SPX4800 - Dispositivos de seguridad - 1

ADVERTENCIA

Sun Joe SPX4800 - ADVERTENCIA - 1

Un CHOQUE ELECTRICO peut cause LESIONES PERSONALES SEVERAS o LA MUERTE. Tenga en cuenta estas advertencias:

  • Nocede que Ninguna parte de la hidrolavadora haga contacto con agua cuando está funciona. Si laquina se moja cuando está apagada, sequela antes de encenderla.
  • No use a cable of extension de mas de 25 pies (7.6 m). La hidrolavadora incluye un cable de alimentacion de 35 pies (10.6 m). El长大o combinado del cable no vale superar los 60 pies (18.3 m). Todos los cables de extension deben ser de calibre 14, o mas grueso, para suministrar electricidad a la hidrolavadora de forma segura.
  • No toque el artefacto, ni su enchufe, con las manos mojadas ni@m间隙as este parado sobre agua. Usar botas de hule le daral algo de proteccion.

TABLA DE CABLES DE EXTENSION

Longitud de cable:25 pies (7.6 m)
Calibreminimumode alambre(AWG):14

ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de unCHOque electrico, mantenga todas las conexiones secas y por encima del nivel del suejo. No toque el enchufe con las manos mojadas.

  1. Para evaporar que el cable del artefacto se desconecte del cable de extension al uso, haga un nudo con los dos cables tal como se muestra en el grácfo 1.

Sun Joe SPX4800 - Un CHOQUE ELECTRICO peut cause LESIONES PERSONALES SEVERAS o LA MUERTE. Tenga en cuenta estas advertencias: - 1
Gráfico 1: método para asegurar el cable de extension

Sun Joe SPX4800 - Un CHOQUE ELECTRICO peut cause LESIONES PERSONALES SEVERAS o LA MUERTE. Tenga en cuenta estas advertencias: - 2
(A) Ate el cable como se indica
(B) Conecte el enchufe y el receptaculo

  1. No maltrate el cable. Nunca jale la hidrolavadora por su cable ni tire de este para desconectarla del receptaculo. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bordes aflados.

Riesgo deCHOQUEelctrico

  • Inspeccione el cable antes del uso.
  • No use el cable si está dañado.
  • Mantenga todas las conexiones secas y por encima del suejo.
  • No toque el enchufe con las manos mojadas.
  • Mantenga el cable alejado del calor y bordes afilados.
  • No rocie artefactos ni cableados electricos.

Riesgo de explosión

  • No rocie liquidos inflamables.
  • No use acidos, alcalinos, solvents, ni ningún material inflamable con este producto. Estas sustancias能把 causar lesiones personales al operador y daños irreversibles a laquina.

Instrucciones adiconionales de seguridad

  • Alta presión: manténgase alejado de la boquilla.
  • Peligro de inyeccion: el equipo能把 causar lesiones personales severas si el rociado penetr la piel.
  • No apunte la pistola rociadora a nadie ni a ninguna parte de su cuerpo.
  • En caso de penetración en la piel, busquetipsa medica inmediamente.
  • Antes de reparar, limpiar o retiringrialquier parte, apague la unidad y reduzca la presion.
  • España no está disnada para ser conectada a una red de suministro de agua potable.

Descripción del producto

Proposto

-Esta hidrolavadora electrica de alta presión ha sido disnada solo para uso residencial. Está destinada a problemas de limpieza, de intermedios a pesados, en botes, motocicletas, vehículos reactivos (RV), vehículos todoterreno (ATV), remolques, terrazas, barbacoas, fachadas, muebles de patios ydemás.

Áreas de aplicación

  • Bajo ninguna circunstancia use laquina en areas potencialmente explosivas!
  • La temperatura de operación debe estar entre 32^ (0^) y 104^ (40^) .
  • Laquina es una estrutura con una bomba empotrada en una carcasa que absorbs impactos. Para que el operador cunde con una posicion de trabajo optima, laquinaiene con una vara rociadora y un mango antideslizante cuyas formas y configuraciones cumplen con los relogamente aplicables.
  • No cubra ni modifie la vara rociadora o la boquilla de rociado de ningún modo.

-Esta hidrolavadora de alta presión está disénada para ser usada con agua fria. El agua tibia o caliente puede darar la bomba.
- No use agua sucia, arenosa, o que contenga productos químicos. Dichas impurezas peuvent perjudecer la operación y reducir el ciclo de vida úlil de laquina.

Simbolos de seguridad

La?siguiente tabla muestra y describe los simbolos de seguidad que可以更好cer en este producto.

Lea, comprenda y siga todas las instrucciones relacionadas con estaquina antes de intentar ensambarla y operarla.

Símbolo SímboloDescripción Descripción
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprehend y siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar estaunidad.jADVERTENCIA! Peligro deCHOque electrico.
ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia oPEGRO.jADVERTENCIA! No exponga launidad a la lluvia ni a entornos mojados. Manténgala seca.
USE PROTECCION Ocular Y AUDITIVA: para evitar lesiones, use protección auditiva y gafas protectoras.Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debemaintener a los transeúntes alejados al menos a 49 pies (15 m) de distancia.
Use guantes de seguridad durante la operation para proteger sus manos.Utilice calzado antideslizante que proteja sus pies y mejor su posición de pie en superficies resbaladizas.
Guárdela en interiores. Nunca almacene la hidrolavadora en exteriores. Si la bomba se congela, pueda dañarse de forma permanente.Laquina no es adecuada para su交代a de suministro de agua potable.
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, grasao orbdes aflidos. Retire inmediamente el enchufe del tomacorroiente si el cable se daña o se enreda.jADVERTENCIA! Aqueague laquina y desconectela de la fuente de alimentación antes de inspectionsa, limpiarla, cambiarles accesos o llevar a cabo qualier的那一area de mantenimiento en esta.

Conozca su hidrolavadora

Lea detenidamente el manual del propietario y el reglamento de seguridad antes de operar la hidrolavadora. Compare la ilustracion bajo con la unidad para familiarizarse con lasubicaciones de los diversos controls y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.

Sun Joe SPX4800 - Conozca su hidrolavadora - 1

  1. Empuñadura suave
  2. Sujetador de manguera de alta presión
  3. Sujetador de cable de alimentacion
  4. Manguera de alta presión
  5. Cable de alimentacion con GFCI
  6. Dial de detergente
  7. Interruptor de encendido/apagado
  8. Adaptador/ conductor de manguera de jardín

  9. Rueda (x2)

  10. Pistola rociadora
  11. Sujetador de pistola rociadora
  12. Almacenamento incorporado de boquillas
  13. Vara rociadora
  14. Salida de agua/ conexión de manguera de alta presión
  15. Tanque de detergente

  16. Herramienta de limpieza tipo aguja

  17. Boquilla de connexion rápida de 0^ (rojo)
  18. Boquilla de connexion rápida de 15^ (amarilla)
  19. Boquilla de conexión rápida de 25^ (verde)
  20. Boquilla de connexion rápida de 40^ (gris)
  21. Boquilla de conexión rápida para detergente (negra)

Datasétécnicos

Voltaje nominal. 120 V ~ 60 Hz

Motor de induccionsin escobillas 14.9 A

Temperatura max. de agua de entrada 104°F (40°C)

Presión max. de entrada de agua .0.7 MPa

Capacidad de tanque de detergente 1 gal (3.8 L)

Longitud de manguera de alta presión 20 pies (6 m)

Longitude cable de alimentacion. 35 pies (10.7m)

Presión Tmaxima al momento 3,200 PSI de la descarga inicial segúnprueba de presión interna de CSA

Presión nominal bajo energia típica 2,500 PSI

Caudal máximo con boquilla abierta ....1.3 GPM (4.9 L/min) a minima presión

Caudal nominal bajo energia tipica 1.1 GPM (4.2 L/min)

Peso neto 37 lb (16.8 kg)

Desembalaje

Contenido del paquete

  • Hidrolavadora electrica con estructura de mango inferior
  • Estructura de mango superior
  • Vara rociadora
  • Pistola rociadora
  • Panel sujetador de manguera
  • Sujetador de pistola
  • Sujetador de cable de alimentación
    Rueda (x2)
  • Hardware (dos [2] arandelas de rueda, dos [2] pasadores, dos [2] tornillos de ajuste manual, dos [2] arandelas para tornillos de ajuste manual, dos [2] tuercas)
  • Cinco (5) boquillas de conexión rápida (0^, 15^, 25^, 40^ y detergente)
    Herramienta de limpieza tipo agua (incluida con el paquete del manual)
    Manguera de alta presión
  • Manual con tarjeta de registrar

  • Retirecretuidosamente la hidrolavadora y compruebe que todos los articulos anteriores esten suministrados.

  • Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurar de que no haya ocurredo ningún daño o ruptura durante su transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni de los materiales de embalaje hasta que usted este listo para usar su hidrolavadora. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deseche这些东西 materiales de acuerdo con los reglamentos de su localidad.

IMPORTANTE! El artefacto y los materiales de embalaje no son juguetes. No permita que los niños juguen con bolsas plácicas, láminas o partes pequeñas. [Estos objetivos你能 ser tragados y representan un rísigo de asfixia!]

ADVERTENCIA! No conecte la herramipta a la fuente de alimentacion hasta que este Completely ensamblada. El incumplimiento de esta advertencia possible resultar en un encendido accidental que cause lesiones personales severas.

Ensamblado

  1. Tome una rueda e inserte su eje en los orificios de la abrazadora para rueda. Coloque la arandela por el除外 del eje de la rueda (Fig. 1).

Sun Joe SPX4800 - Ensamblado - 1

  1. Fije la rueda insertando el pasador en el orificio en el extremo del eje de la rueda, tal como se muestra (Fig. 2).

Sun Joe SPX4800 - Ensamblado - 2

  1. Repita las instrucciones anteriores para la othera rueda.
  2. Instale el panel sujetador de manguera en la parte frontal de la estructura de mango superior, y el sujetador del cable de alimentacion en el lado posterior izquierdo de la estructura de mango superior, alineando los orificios (Fig. 3).

Sun Joe SPX4800 - Ensamblado - 3
5. Instale el ensamblado con el tornillo de ajuste manual, la arandela y la tuerca tal como se muestra. Apriete para asegurar (Fig. 4).

Sun Joe SPX4800 - Ensamblado - 4
7. Deslice el ensamblado de estructura del mango superior bajo el encasado de estrella del mango inferior, cuando el mango se escazo, y se escaze con el手指 y el手指.

Sun Joe SPX4800 - Ensamblado - 5
6. En elazo trasero direcho de la estructura de mango superior, colque el susjétador de pistola y alinee los orificios (Fig. 5). Instale el other棋牌游戏 tornillo de ajuste manual, arandela y tuerca (Fig. 6).

Sun Joe SPX4800 - Ensamblado - 6
8. Conecte lavara rociadora de acero inoxidable en la pistola y rote el collarin hasta que las dos partes esten completenesstrabadas (Fig. 8).

Sun Joe SPX4800 - Ensamblado - 7

Sun Joe SPX4800 - Ensamblado - 8

  1. Conecte la manguera de alta presión a la pistola (Fig. 9).

Sun Joe SPX4800 - Ensamblado - 9

  1. Conecte el除外 extremo de la manguera de alta presión a la calidad de agua en la hidrolavadora (Fig. 10).

Sun Joe SPX4800 - Ensamblado - 10

ADVERTENCIA! Mantenga la manguera alejada de objetivos afilados. Una manguera que reviente pueda causar lesiones personales. Examine las mangueras regularmente y reemplacelas si estan dañadas. No intente reparar una manguera dañada.

  1. Enrosque su manguera de jardín (extremo macho) bajo del adaptador de manguera de jardín (Fig. 11). La manguera de jardín deben tener un diametro interno de al menos 13mm ( 1/2 plg) y deben estar reforzada. El suministro de agua debe ser por lo menos igual a la capacité de entrega de la hidrolavadora.

NOTA: laquina no está diseñada para ser conectada a una red de suministro de agua potable.

Sun Joe SPX4800 - Ensamblado - 11

  1. Conecte la manguera de jardín al suministro de agua (Fig. 12).

Sun Joe SPX4800 - Ensamblado - 12

ADVERTENCIA! No la connecte a la red de agua potable.

ADVERTENCIA! Si se hace una connexion a la red de agua potable, el Sistema deberá estar protegado contra reflujo.

ADVERTENCIA! La temperatura del agua entrante no debe excesser los 104^ (40^) .La presion del suministro de agua no debe excesser los 0.7 MPa.

PRECAUCION! La hidrolavadora solo debe ser usada con agua limpia. El uso de agua sin filtrar, contentiendo químicos corrosivos, danará la hidrolavadora.

PRECAUCION! Para evaporar dañar el artefacto, no permita que opere sin agua. Antes de encender el artefacto, asegürese de queonga un suministro adecuado y estable de agua.

Operación

Uso de la hidrolavadora

Sun Joe SPX4800 - Uso de la hidrolavadora - 1

con un micro-interruptor sensible al caudal de agua. Este Sistema de Parada Total (Total Stop System o TTS) detecta el caudal de agua en la bomba. Cuando se sueña el gatillo, el agua deja de fluir a travers de la bomba. El TTS對於 apaga el motor de forma automatica para evaporar que la bomba se sobrecaliente, ahorrando asi energia y prolongando el ciclo de vida úlil de la bomba.

  1. Coloque la hidrolavadora TAN CERCA como sea possible de la fuente de suministro de agua.
  2. La hidrolavadora debe ser usada en una superficie firme y estable, en posicion vertical (Fig. 13).

Sun Joe SPX4800 - Uso de la hidrolavadora - 2
Fig. 13

  1. Asegürese de que la unidadonga su interruptor de encendido/apagado en la posicón de apagado antes de enchufarla al tomacorriente.
  2. Compruebe que el voltaje y la fecuencia (V/Hz) del suministro de energia correspondan a aquellos indicados en la plac de especificaciones. Si la fuente de alimentacion es la correcta, usted能把 conectar la hidrolavadora al tomacorriere (Fig. 14).

Sun Joe SPX4800 - Uso de la hidrolavadora - 3
Fig. 14

NOTA: es posible que el GFCIonga que reiniciarse al enchufarlo por primera vez al tornacorriente. Presione el boton de reinicio hasta que la luz indica de alimentacion del GFCI se prenda cuando sea enchufado.

  1. Abra por Completely la llave de agua.

  2. Asegürese de que la traba de seguridad está desactivada y en su posición original (Fig. 15), bajo apriete el gatillo por uno segundos hasta que el caudal de agua se estabilice. Este permitirá que el aire escape y se elimine la presión residual en la manguera.

Sun Joe SPX4800 - Uso de la hidrolavadora - 4

  1. Mueva el interruptor de encendido/apagado a la posicion de encendido ON/ I para encender la hidrolavadora (Fig. 16).

Sun Joe SPX4800 - Uso de la hidrolavadora - 5

  1. Al volver a encender el motor, mantenga tiempo el gatillo apretado.

NOTA: el motor solo funciona cuando el gatillo es apretado, apagándose solo cuando el gatillo es soltado.

Uso de boquillas

Antes de comenzarrialquier tarea delimpieza,determine la mayor boquilla para la tarea.Cada una de las boquillasiene un patron de rociado diferente.Los patrones de boquilla son: 40^ (para una limpieza delicada), 25^ (para limpieza general), 15^ (para problemas dificiles), 0^ (para limpieza puntual o areas dificiles de alcanzar), y boquilla para la aplicacion de detergente.

PRECAUCION! NUNCA cambie boquillas sin antes activar la trabajo de seguidad en el gatillo del mango.

ADVERTENCIA! Los chorros de alta presión peuvent ser peligrosos si se manipulan Incorrectamente. El chorro no deben estar dirigido a personas, mascotas, equipos electricos activos ni al artefacto en si.

Esta hidrolavadora está equipada con cinco (5) boquillas de connexion rápida que se ajustan fácilmente al collar de connexion rápida de la vara rociadora.

Para conectar una boquilla a la vara rociadora:

  1. Apague la hidrolavadora y ciderre el suministro de agua.
    Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.
  2. Active la trabajo de seguidad en el gatillo de la pistola moviendo hacia arriba la trabajo de seguidad hasta que hagalick en la ranura (Fig. 17).

Sun Joe SPX4800 - Uso de boquillas - 1

  1. Encaje la boquilla deseada en el collar de conexión rápida hasta que haga吲 en su lugar y está asegurada apropriadamente (Fig. 18).

Sun Joe SPX4800 - Uso de boquillas - 2

Para desconectar una boquilla de la vara rociadora una vez que el trabajo de limpieza haya finalizzato:

  1. Apague la hidrolavadora y ciderre el suministro de agua.
    Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.
  2. Active la trabajo de seguidad en el gatillo de la pistola moviendo hacia arriba la trabajo de seguidad hasta que hagalick en la ranura (Fig. 17).
  3. Retire la boquilla colocando su mano sobre la boquilla,msteadas jala hacía atrás el collar de conexión rápida.

ADVERTENCIA! No ajuste la boquilla cuando el gatillo está apretado. Si lo hace, la hidrolavadora se pueda darar o usted se pueda lesionar.

AI usar detergentes

Al limpiar con la hidrolavadora, todasareas de limpieza poden ser hechas solo usinga agua, pero para la mayoria de las tareaas, limpiar con detergente permite retiring la sueidad de una forma mas efectiva.

ADVERTENCIA! Use solo detergentes

especificamente formulados para hidrolavadoras tales como el limpiador concentrado de casas y terrazas Sun Joe® (SPX-HDC1G), el detergente y limpiador en espuma Premium de autos Sun Joe® (SPX-FCS1G), o el limpiador y desengrasador multiproposto de alto rendimiento Sun Joe® (SPX-APC1G).

NO USE detergentes caseros, acidos, soluciones alcalinas, lejía, solventes, materiales inflamables o soluciones de grado industrial. Estos能把 darar la hidrolavadora. Muchos detergentes peuvent querir ser mezclados antes de su uso. Prepare la solución de limpieza tal como se indica en la botella de la solución.

  1. Retire la tapa del tanque de detergente y llene el tanque con detergente (Fig. 19).

NOTA: muchos detergentes peuvent requisir ser mezclados antes de su uso. Prepare la solución de limpieza tal como se indica en la botella de la solución.

Sun Joe SPX4800 - ADVERTENCIA! Use solo detergentes - 1

  1. Instale la boquilla para detergente (negra) en la vara rociadora (Fig. 18).
  2. Encienda la hidrolavadora. Apriete el gatillo para operar la unidad. El detergente liquido se mezclará de forma automática con el agua y sera descargado a工程技术 de la boquilla.

PRECAUCION! Pruebe sempre el detergente en un area no visible antes de usar.

  1. Gire el dial del detergente paraJKLM (Fig. 20).

Sun Joe SPX4800 - ADVERTENCIA! Use solo detergentes - 2

  1. Aplique el detergente desde abajo hacia arriba en la superficie seca a ser limpiada.

NOTA: no se recomienda maior la superficie primero ya que this diluye el detergente, reduciendo su fuerza limpiadora.

  1. Permita siempre que el detergente permanezca en la superficie por un corte tiempo antes de enjuagarlo. No permitta que el detergente seSEA en la superficie.
  2. Al finalizar la aplicacion del detergente, despendra el tanque de detergente para limpiarlo retirando los dos tornillos usados para fjjar el tanque de detergente (Fig. 21).

Sun Joe SPX4800 - ADVERTENCIA! Use solo detergentes - 3

  1. Haga pagar agua limpia a工程技术 del tubo de detergente para retirarrialquierresiduo.Luego,retireyalmacene para un uso posterior.

PRECAUCION! Las superficies pintadas seSEO. Lave y enjuague un areaquiresa por vez. Evite trabajo en superficies calientes o bajo la luz directa del sol.
PRECAUCION! No seguir estas instrucciones de limpieza causar que el sistema de inyeccion se obstruya y se vuelva inoperable.

Enjuague con la hidrolavadora

  1. Apague la hidrolavadora y ciderre el suministro de agua.
  2. Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.
  3. Active la trabajo de seguridad en el gatillo de la pistola moviendo hacía arriba la trabajo de sécurité hasta que hagablick en la ranura (Fig. 17).
  4. Retire la boquilla para detergente colocando su mano sobre la boquilla cuando jala hacía atras el collar de conexión rápida.
  5. Sezione la boquilla adecuada para el trabajo (Fig. 22):

Sun Joe SPX4800 - Enjuague con la hidrolavadora - 1

I) La boquilla dechorro intenso (rojo)de 0^ es una boquilla extremadamente potente que brinda un chorro de alta presion como de punta de lapiz. Se usa para partir depositos pesados en areasymesas y concentradas. Es ideal para resolver sustancias dificiles, como manchas de alquitranygrasa en concreto o para qutar barro encostrado enequipos. Use esta boquilla para limiarareas dificiles de alcanzar, incluyendo fachadas de edificios de dos pilos os partes inferiores de podadoras de cesped o tractores.

NOTA: se debe tener cuidado al escoger la boquilla adecuada para evitar abollar maderas permanentemente o danar superficies fragens.
II) Use la boquilla de punta de abanico de 15^ (amarilla) para trabajo de limpieza profunda en superficies duras. Las aplicaciones incluyen el decapado de pintura,退回 de manchas de grasa, manchas dificiles de moho u oxido en el acero.Esta boquilla solo deben ser usada en areas que pueda soportar la alta presión proveniente de la boquilla.
III) Use la boquilla de punta de abanico de 25^ (verde) para limpar facchadas, terrazas de madera, banquetas o entradas para vehículos. Al usar esta boquilla, pruebe en un area很小的第一行可以 尔加到这个位置。
IV) Use la boquilla de rociado ancho de 40^ (gris) para limpiar objetos tales como vehículos, camiones, barcos, muebles de patio o equipos de jardinía.

V) Use la boquilla para detergente (negra) en aplicaciones a baja presión con detergente, tales como limpieza de equipos, retro de moho y manchas de oxido en casas, limpieza deadrillos y desengrasado.

NOTA: al uso detergente, asegúrese de instalar la boquilla para detergente correcta (negra). Ninguna de las otheras boquillas de colores funciona para la aplicación de detergente.

  1. Empiece por la parte superior del area a ser enjuagada y trabajo hacía abajo, superponiendo las pasadas.

Sun Joe SPX4800 - Enjuague con la hidrolavadora - 2

Lejia, productos con cloro y otros químicos corrosivos;
- Liquidos que contengan solventes (p. ej., diluyentes de pintura, gasolina o grasa);
- Productos de fosfato trisódico;
- Productos con amoniaco; o
- Productos a base de acidos.

Estas sustancias dañarán la unidad y la superficie siendo limpiada.

Apagado

  1. Mueva el interruptor a la posicion de apagado OFF/0 y desenchufe el cable de alimentacion del tomacorriente.
  2. Cierre la llave de suministro de agua.
  3. Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.
  4. Desconecte la manguera de jardín de la entrada de agua en launidad.
  5. Desconecte la manguera de alta presión del mango de la pistola.
  6. Suelte el gatillo y active la trabajo de seguridad de la pistola.

ADVERTENCIA! Cierre la llave de suministro de agua y apriete el gatillo para despresurar la unidad. No hacerlo pueda resultar en lesiones personales bajo a la descarga de agua a alta presión.

Cuando se detenga a descansar

Si usted se va a partir un descanso de dos Minutes o más entre problemas de limpieza:

  1. Active la trava de seguidad de la pistola (Fig. 17).
  2. Mueva el interruptor a la posicjion de apagado OFF/0.
  3. Desenchufe el cable de alimentacion del tomacorriente.

Almacenamento

PRECAUCION! Guarde sempre su hidrolavadora electrica en un lugar donde la temperatura no descienda a menos de 32^ (0^) . La bomba de estaquina es susceptible a un daño permanente si se congela. EL DANO POR CONGELACION NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA.

  • Guarde la hidrolavadora en interiores, en un lugar seco y cubierto, donde el clima no pueda danarla.
  • Es importante guardar este producto en un area sin riesgo de congelacion.
  • Siempre vacie el agua de las mangueras y la bomba antes de guardar la unidad.

PRECAUCION! Se recomienda el uso de un protector de bomba para evacitar daños por congelación durante el almacenimiento en los mezos de invierno.

Almacenamento: invierno y a largo plazo

Si usted debe guardar su hidrolavadora en un lugar donde la temperatura sea menor de 32^ (0^) , usted可以选择 minimizar el riesgo de daños a suquina utilizing el siguientes procedimiento:

  • Desconecte todas las conexiones de agua.
  • Encienda la hidrolavadora por algunos segundos hasta que salga toda el agua restante de la bomba. Apáguela inmediamente.
  • No permitted that the manguera de alta presión se retuerza o pliegue.
  • Guarde laquina y sus accesos en una habitación cuya temperatura no descienda al punto de congelación.
  • No guarde laquina cerca de hornos u或其他 fuentes de calor, ya que los seslos de la bomba se pueda secar.
  • Opere la hidrolavadora con anticongelante no corrosivo/ no toxico, un rescatador o un protector de bomba antes de guardarla durante el invierno.

ADVERTENCIA! Antes de volverla a usar, enjuaguela por completeo con agua limpia. El anticongelante pueda darar la pintura de las superficies asi que usted debe asegurarde que no haya anticongelante en el sistemas antes de volverlo a使用者.

Mantenimiento

iPRECAUCION! Antes de realizarrialquier trabajo de mantenimiento en la hidrolavadora, desconnecte el enchufedel tomacorriere.

Limpieza del filtró de adaptor y la boquilla

  1. Para asegurar un buena rendimiento, verifique y limpie el filtro de adaptorador (Fig. 23). Retire el filtro y enjuaguelo con agua tibia para evaporar querialquier material extraño obstruya la bomba (Fig. 24).

Sun Joe SPX4800 - Limpieza del filtró de adaptor y la boquilla - 1

Sun Joe SPX4800 - Limpieza del filtró de adaptor y la boquilla - 2

  1. Limpie la boquilla con la herramienta de limpieza tipo aguja suministrada (Fig. 25). Retire toda suciedad del orificio de la boquilla y enjuague.

Sun Joe SPX4800 - Limpieza del filtró de adaptor y la boquilla - 3

Eliminación

Reciclado de la hidrolavadora

  • No se deshaga de artefactos electricos como si fueran residuos urbanos sin clasificar. Use instalaciones de recoleccionAparte.
  • Contacte a suagency gubernamental local para Obtener informacion sobre los sistemas de recoleccion disponibles.
  • Si los artefactos electricos son desechados en rellenos sanitarios o basureros, las sustancias peligrosas peuventatarunar el agua subterranea yentar en laceda alimentaria, dañando su salute y bienestar.

Servicio y soporte

Si su hidrolavadora SPX4800 de Sun Joe requiere de reparacion o mantenimiento, comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe + Sun Joe Ilamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

Modelo y número de série

Al contactar a laEmpresa,ordenar partes de repuestos o programar una reparacion en un centro autorizzato,usted necessitiesar proportionsar el modelo y numero de series,los cuales se encontraran en la etiqueta ubicada en la carcasa de la unidad. Copie theseeros en el espacio proportionado a continuacion.

Sun Joe SPX4800 - Modelo y número de série - 1

Solución de problemas

  • Desconecte launidad de la fuente de alimentación antes depear a cabo tareas deostenimiento en laquina o comprobar que sus partes estén configurando correctamente.
  • Para evaporar complicaciones innecasarias, revise lasuma tableta antes de ponsere en contacto con la central de service al cliente por该如何 problema mecánico.
Problema Causapossible Soluciones possible
Laística no enciende.· Falla electrica/unidad no enchufada en tomacorriente activo. · Enchufe defectuoso. · El fusible se fundó. · Cable de extension defectuoso.· Verifique que launidad está enchufada en un tomacorriente activo. · Inspeccione el cable de alimentacion y restablezca el GFCI. · Pruebe otro tomacorriente. · Reemplace el fusible. Apague cualquier otheraística que está 使用 el myselfo circuito. · Pruebe operar laística sin usar un cable de extension.
Presión fluctuante.· Bomba absorbiendo aire. · Las valvulas está sucias, gastadas o atascadas. · Los sellos de la bomba está gastos.· Verifique que las mangueras y conexiones Sean herméticas. · Limpie o replacing los sellos/valvulas. · Comuniquese con la central de service al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia.
Laística se detiene.· El fusible se fundó. · Voltaje de red incorrecto. · El sensor tírmico está activado. · La boquilla está parcialmente obstruida.· Reemplace el fusible. Apague las otheras máquinas que estén usingo el myselfo circuito. · Verifique que el voltaje de la red corresponda a las specifications en la plac del modelo. · Deje que la hidrolavadora se enfrie por cinco Minutes, y bajo vuélalala encender. · Limpie la boquilla.
Laística está palpitando.· Aire en la manguera de entrada. · Suministro de red de agua inadequado. · La boquilla está parcialmente obstruida. · El filtró de entrada de agua está obstruido. · La manguera estáPEGADA o retorcida.· Permitte que laística funciona apretando el gatillo hasta que vuelva la presión regular de configuraciono. · Verifique que la fuente de suministro de agua corresponda a las specifications requeridas. · JADVERTENCIA! Evite using mangueras largas y delgadas (deben tener un minimo de 1/2 plg de diámetro). · Limpie la boquilla. · Limpie el filtró de entrada de agua. · Enderece la manguera para retiring los pliegues u obstrucciones.
Laística generalmente se enciende y apaga por s sola.· Fugas en la bomba o pistola rociadora. · Mecanismo de gatillo descompuesto.· Llamar a la central de service al cliente Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para recibir asistencia.
Laística se enciende pero no sale agua.· Bomba, mangueras o accesos congelados. · No hay caudal de agua. · Filtró de entrada de agua obstruido. · Boquilla obstruida.· Espere a que la bomba, las mangueras o los accesos se descongenlen. · Conecte a la entrada de agua. · Limpie el filtró de entrada de agua. · Limpie la boquilla.

Accesorios-optionales

!jADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de replyo y accesos Snow Joe ^念 + Sun Joe'. NUNCA use partes de replyo o accesos que no hayan sido diseñados para su uso con esta hidrolavadora. Comuniquese con Snow Joe ^念 + Sun Joe si Tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de replyo o accesorio en particular con su hidrolavadora. El uso deequalquier other accesorio o parte peut ser peligroso y causar lesiones personales o daños mecánicos.

ModeloAccesor
1Limpiador concentrado multi-propósito de casas y terrazas para hidrolavadoras Sun Joe®SPX-HDC1G
Detergente y limpiador en espuma Premium de autos para hidrolavadoras Sun Joe®SPX-FCS1G
Limpiador y desengrasador multipropósito de alto rendimiento para hidrolavadoras Sun Joe®SPX-APC1G
2Manguera de extension de 25 pies para problemas moderados de hidrolavadoras de la série SPXSPX-25H
3Acoplor universal de conexión<rápida y latón macizo (adaptador de manguera de jardín a hidrolavadora)SPX-UQC

La linea completa de hidrolavadoras y accesorios de alta calidad de Sun Joe le facilita sus problemas sucios y dificiles, optimizando al máximo su Modelo! COMPRE EN LINEA AHORA visitando sunjoe.com

NOTA: los accesos estan susjetos a cmbios sin obligacion alguna por parte de Snow Joe ^ 念 + Sun Joe de notificar sobre dichos cmbios. Los accesos你能 ser pedidos en linea en sunjoe.com o via Telefonica llamando a la central de service al cliente Snow Joe ^ 念 + Sun Joe al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

LA PROMESA DE SNOW JOE ^® + SUN JOE ^® AL CLIENTE

POR SOBRETodo, en Snow Joe, LLC ("Snow Joe") estamos dedicados a usted,是我国 cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo mas placentera possible. Desafotundamente, hay vces en que un producto Snow Joe, Sun Joe, o Aqua Joe (el "Producto") no funciona o sufre un desperfcto bajo conditiones normales de operacion. Creemos que es importante que usted sepa que puede confiar en nosotros. Es por esso que tenemos esta Garantia Limitada (la "Garantia") para nuestros Productos.

NUESTRA GARANTÍA:

Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados,uales y genuinos, estan libres de defectos materiales o de mano de obra al ser usados en tareas domesticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra por parte del comprador original y usuario final, cuando esteultimate los compra a trovés de Snow Joe o un vendedor autorizzato por Snow Joe y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no可以选择 controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohiba esta Garantia no cubre Productos acquiridos a trovés de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte especifica que está cubierta por los关键时刻 de this Garantia, Snow Joe elegira entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuite; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo algo; o (3) reparar el Producto. iUn excellente soporte!

Esta Garantia le da direchos legales especificos, y usted puede temer tener osre direchos segun el Estado.

REGISTRO DEL PRODUCTO:

Snow Joe le recomienda enfátamente registrar su Producto. Usted pueda registrar su Producto en linea visitando snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registrar disponible en linea en{nuestro situ Web, llamando a nuestra central de service al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviandonos un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantia no disminuiran; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted Tiene una necessities como cliente.

QUIEN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTIA LIMITADA?

Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.

:QUE NO ESTA CUBIERTO?

Esta Garantia no se aplica si el Producto ha sido usado de forma commercial o en aplicaciones no domesticas o de alquiler. Ea Garantia tampoco se aplica si el Producto fue acquirido desde un vendedor no autorizo. Ea garantia tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el functiomento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no estan cubiertas por esta Garantia,y pueen ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

IMPORTANT!

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sun Joe

Modelo : SPX4800

Categoría : Limpiador de alta presion