SGYCS500 - Capteur de vitesse et cadence PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SGYCS500 PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Capteur de vitesse et cadence |
| Marque | Pioneer |
| Modèle | SGY-CS500 |
| Dimensions (capteur principal) | Environ 40 x 30 x 15 mm |
| Poids (capteur principal) | Environ 15 g |
| Alimentation | Pile bouton lithium CR2032 (3 V) |
| Autonomie estimée | Environ 3 ans (1 heure par jour) |
| Communication | ANT+ sans fil (2,4 GHz) |
| Fonctions principales | Mesure de la vitesse (roue arrière) et de la cadence (pédalier) |
| Résistance à l'eau | Jusqu'à 6 m (19,7 pi) d'immersion |
| Température de fonctionnement | -10 °C à +60 °C |
| Humidité de fonctionnement | Inférieure à 85 % HR |
| Contenu du kit | Capteur VC, support de montage, aimant de cadence, aimant de vitesse (aimant, support, plaque), bande de montage, bandes de fixation (×3), manuel, garantie |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon sec ; ne pas utiliser de détergents, benzène ou dissolvant ; ne pas utiliser de nettoyeur haute pression |
| Remplacement de la pile | CR2032, ouvrir le couvercle avec une pièce, respecter la polarité (+ vers haut) |
| Certifications | ANT+ certified ; conforme CNR d'Industrie Canada |
| Compatibilité | Cyclomètres Pioneer SGX-CA500 ou autres appareils compatibles ANT+ |
FOIRE AUX QUESTIONS - SGYCS500 PIONEER
Questions des utilisateurs sur SGYCS500 PIONEER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Capteur de vitesse et cadence au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SGYCS500 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SGYCS500 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI SGYCS500 PIONEER
User's Manual Manuel de l'utilisateur
Pour de plus amples informations concernant le capteur de fréquence cardiaque, reportez-vous au manuel de l'utilisateur SGY-HR500.
E
FR
Table of Contents
EN
Features 2
Important Safety Information 3
Before Use (Important) 10
Product Configuration 13
Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôle et respecte les règles d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation du début d'absorption spécifique (DAS).
L'antenne ANT+ ne peut pas etre supprimé (ou remplaced) par l'utilisateur.
Informations importantes relatives à la sécurité 25
Avant l'utilisation (Important) 30
Configuration du produit 33
Rérérences et fonctions 34
Installation sur votre vinco 35
Installation de I'aimant de cadence 35
Installation du capteur de vitesse & cadence 36
Installation de I'aimant de vitesse 37
Fixation du capteur 39
Pose et dépose de la batterie 40
Diagnostic des pannes 42
Spcifications 43
Fonctionnalités
Acquisition des données du trajet
Cet apparéil enregistre les données du trajet telles que la vitesse et la cadence, ces données sont ensuite affichées sur le cyclomètre.

Ce produit est certifié ANT+TM
Visitez le site http://www.thisisant.com/direction/ afin d'obtenir une liste des produits et applications compatibles.
Informations importantes relatives à la sécurité
Le capteur de vitesse & cadence Pioneer n'est pas un apparéil Médical.
Informations importantes relatives à cet apparéil
Cet instrument permet d'offrir des commentaires à propos de la manière de pedaler. Il est uniquement conçu à des objectifs récréatifs. LA GARANTIE LIMITÉE FOURNIE AVEC CET INSTRUMENT CONSTITUE LES GARANTIES EXCLUSIVES POUR LE PRODUIT ET LES SOLUTIONS EXCLUSIVES DE L'UTILISATEUR. DANS LES LIMITES MAXIMALES PERMISES DE LA LEGISLATION EN VIGUEUR, TOUTES LES AUTRES GARANTIES, QU'ELLES SOIENT EXPRESSES, IMPLICITES OU LÉGALES, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, Toute GARANTIE QUANT À SA QUALITÉ MARCHANDE OU À SA CONFORMITE À UN USAGE SPECIFIQUE, SONT PAR LA PRESENTE, REJETÉES. EN AUCUN CAS, PIONEER, SES FILIALES OU LEURS EMPLOYÉS, DIRECTeurs OU DIRIGEANTS RESPECTIFS, NE SERONT TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, PUNITIFS, ACCIDENTELS, CONSécUTIFS, SPEÇAUX OU EXEMPLAIRES EN RELATION AXEC CET INSTRUMENT, INDEPENDAMENT DE LA THÉSE DE LA RESPONSABILITÉ ET MÉME SI DE TELS DOMMAGES SONT PREVISIBLES. CERTAINS ÉTATS OU JURIDICTIONS N'AUTORISANT PAS DE LIMITES SUR LA DUREE DE GARANTIES IMPLICITES OU DE LIMITES SUR OU DES EXCLUSIONS DE DOMMAGES CONSécUTIFS OU ACCIDENTELS, CERTAINES LIMITES CITUÉES CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUE R À UN UTILISATEUR EN FONCTION DE L'ÊTAT OU IL HABITE.

ATTENTION
AVANT DE COMMENCER OU • DE MODIFIER Toute ACTIVITE PHYSIQUE, CONSULTEZ TOUJOURS AU PREALABLE UN MÉDECIN. SI VOUS UTILISEZ UN STIMULATEUR CARDIAQUE OU TOUT AUTRE DISPOSITIF IMPLANTE, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN AVANT D'UTILISER LE CAPTEUR DE FREQUENCY CARDIAQUE.
L'INSTRUMENT N'EST PAS UN APPAREIL MEDICAL ET DES INTERFERENCES PROVENANT DE SOURCES ÉLECTRIQUES EXTERNES PEUVENT LE PERTURBER.

ATTENTION
Suivez également ces lignes directrices pour garantir un cyclisme sur:
Faites preuve de discernement et roulez en toute sécurité. Ne soyez pas distrust par l'appareil lorsque vous pédalez et restez pleinement conscient des alentours.
Immobilisez votre velo dans un endroit sur avant de replacer les batteries pour éviter de vous blesser si le velo tombe.
Dés le remplacement de la batterie, • installez le couvercle de batterie solidement pour une étanchéité à l'eau efficace ainsi que pour éviter toute blessure résultat de la chute de ce dernier.
Ne laissez pas de petites pieces telles que des vis ou la batterie dans un endroit accessible aux enfants en bas âge ou jeunes enfants afin d'eviter toute ingestion accidentelle. Si vous pensez que cela s'est peut-être produit, consultez immédiatement un médecin.
Avant de rouler, assurez-vous que le • capteur de vitesse & cadence n'entre pas en contact avec la manivelle ou le rayon.
Avant de rouler, vérifie que le capteur et les aimants sont solidement installés. Vérifie également que la vis du bras du détecteur de vitesse n'est pas desserrée, qu'aucune fissure n'est présente sur la bande et que la bande de fixation de la bande ne s'enève pas.
Ne laïsez pas l'instrument dans des endroits où il serait exposé aux rayons directs du soleil, à des températures élevées, à un degré d'humidité élevé ou à une grande quantité de poussières; l'instrument pourrait fonctionner de manière incorrecte.
Ne démontez, ne réparez ni ne • remettez jamais à neuf l'instrument ou toute piece détachée étant donné que cela pourrait être source d'un choc électrique ou l'instrument pourraitprésenter undysfonctionnement.
N'utilisez pas cet instrument s'il • existe une condition inhabituelle, par exemple, la pénetration par un corps étranger, l'immersion dans l'eau, la détction de fumée ou la détction d'une odeur inhabituelle.
Arrêtez immédiatement d'utiliser l'instrument et faites-le réparer.
Ne soumettez pas l'appareil à un • chic violent en roulant sur des routes accidentées. L'appareil pourrait être endommagé ouprésenter undysfonctionnement.
Cet instrument communique à l'aide de l'ANT+ communication radio. N'utilise pas l'instrument dans des endroits qui interdisent l'utilisation d'appareilslectroniques tels que les hôpitaux ou les avions étant donné que des interférences imprévues provenant de cet apparéil peuvent entraîner de graves accidents.

PRECAUTION
Ne placez pas cet instrument dans l'eau ni ne l'essuyez pas avec des détergents, un tourchon chimique ou des produits volatiles tels que le benzène ou le dissolvant étant donné que cela peut entrainer un dysfonctionnement de l'instrument.
Enlevez complètement tout excès de lubricifant ou de nettoyant vélo de cet instrument étant donné que cela peut entrainer un dysfonctionnement imprévu.
Empêchez tout impact violent exagéré sur cet instrument étant donné que cela peut entrainer un dysfonctionnement de l'instrument.
Ne nettoyez pas cet instrument avec un pulvérisateur haute pression étant donné que de l'eau peut pénétrer dans l'instrument et entraîner un dysfonctionnement.
Ne touchez pas, ne déformez pas les contacts de batterie. Cela pourrait entraîner une connexion défectueuse ou un court-circuit.

ATTENTION
Les batteries (batteries installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que les rayons du soleil, un feu, etc.
"Matière perchlorate - une manipulation spéciale peut être appliquée.
Reportez-vous à
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate.
(applicable à la Californie, U.S.A.)"

ATTENTION
Entreposez les petites pieces hors de portée des enfants et des enfants en bas âge. En cas d'ingestion accidentelle, contactez immédiatement un médecin.
Précautions envers les ondes radioélectriques
Cette unité utilise une fréquence d'onde radioélectrique de 2,4 GHz qui est une bande utilisée par autres systèmes sans fil (fours à micro-ondes et téléphones sans fil, etc.).
Dans l'hypothèse où des parasites apparaissent sur l'image de votre téléviseur, il est probable que cette unité (y compris des produits pris en charge par cette unité) provoque des interférences du signal avec le connecteur d'entrée d'antenne de votre téléviseur, video, tuner satellite, etc. Dans ce cas, éloignez cette unité (y compris les produits pris en charge par cette unité) du connecteur d'entrée d'antenne.
[Pour les usagers résident au Canada]
Le present appeareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appeareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appeareil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utiliseur de l'appeareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en comprométtre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôle et respecte les règles d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet une energia RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation du débit d'absorption spécifique (DAS).
L'antenne ANT+ ne peut pas etre supprimé (ou remplaced) par l'utilisateur.
Environnement d'utilisation
Température et humidité de l'environnement d'utilisation :
-10 °C à +60 °C (+14 °F à +140 °F); inférieur à 85 % d'humidité relative
N'installez pas cette unité dans un endroit faiblement ventilé ou dans des endroits exposés à un niveau d'humidité élevé ou aux rayons directs du soleil (ou une forte lumière artificielle)
Avant l'utilisation (Important)
Précautions de sécurité
FR

DANGER
À propos de l'appareil
Ne jetez pas l'appareil, ne le frappez pas avec un marteau ou un autre objet et ne percez l'appareil d'aucune manière.
N'utilisez pas ni ne laisses z'appareil exposer à des températures extrémentement elevées, par exemple, à côte d'un poêle ou d'un feu.
Gardez tous l'appareil hors de portée des enfants en bas âge et des jeunes enfants.

ATTENTION
À propos de l'appareil
N'utilisez pas cet apparéil s'il • émet une odeur inhabituelle, s'il surchauffe, change de couleur ou de forme ou si toute autre anomalie se produitpendant l'utilisation.
Ne placez pas l'instrument dans un four à micro-ondes ou ne l'exposez pas à une pression elevée étant donné qu'il risque de surchauffer, déclater ou de s'enflammer.
Gardez la batterie au lithium hors de portée des enfants. Si la batterie est avalée, consultez immédiatement un médecin.

PRECAUTION
Ne rechargez pas, ne demontez pas, ne chauffez peas et ne jetez pas la batterie dans le feu.
Utilisez uniquement une batterie - lithium CR2032 (3 V). N'utilisez jamais d'autres types de batterie avec cette unité.
Ne manipulez pas la batterie avec des outils métalliques.
N'entrepose pas la batterie avec des matériaux métalliques.
Lors de l'élimination de batteries • usages, veuilles respecter les réglementations gouvernementales ou les règles des institutions publiques environnementales qui sont d'application dans votre pays ou région.
Vérifiez toujours soigneusement • que vous chargez la batterie avec les pôles (+) et (-) dans les bonnes directions.

PRECAUTION
A propos de la résistance à l'eau Respectez les précautions suivantes concernant la résistance à l'eau de l'appareil.
Ne placez pas l'unité dans l'eau.
N'exposez pas l'unité à une grande quantité d'eau.
N'exposez pas l'unité à la pluie pendant de longues périodes de temps.
Ne versez pas ou ne placez pas · l'unité dans de l'eau chaude ou de l'eau contenant du savon ou du détergent.
N'utilise pas l'appareil sur ou à proximé de la plage.
Il pourrait rouiller. S'il est exposé à de l'eau de mer, essuyez immédiatement la buée à l'aide d'unchiffon sec.
Si la garniture en caoutchouc est • sale, essuyez-la jusqu'à ce qu'elle soit propre avec un chiffon propre et sec.
N'ouvre pas le couvercle de · batterie dans des milieux humides dans lesquels I'instrument peut etre exposé a de I'eau.
Si I'appareil est exposé à une grande quantité d'eau ou d'humiidity, essuyez-le immédiatement à l'aide d'un chiffon sec.
N'ouvre ou ne fermez le couvercle de batterie qu'aupres avoir enlevetotalement l'humidite. Veillez a ceque vos mains soient entierementsèches et que vous etes dans unmilieu ou l'unité ne sera pas exposéea nouveau à l'humidité.
Si I'instrument est exposé à de l'eau, séchez complètement toutes les fissures sur le corps des unités où de l'eau peut avoir pénétré.
L'appareil est etanche à l'eau jusqu'à 6 m. Des dysfonctionnements dus à des dégats causés par l'eau provoqués par une utilisation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie du produit même s'ilts se sont déroulés au cours de la période couverte par la garantie.
En fonction des conditions d'utilisation, les fonctionnalités résistantes à l'eau ne sont pas nécessairement garanties même pendant la période de garantie.
Configuration du produit
Ce produit contient les pieces suivantes.
Capteur de vitesse & cadence (unité principale, support de montage)

Aimant de cadence

Aimant de vitesse (aimant, support, plaque)

Bande de montage du capteur

Bande de fixation pour la bande de montage du capteur x 3

Manuel de l'utilisateur (ce manuel)
Bon de garantie
Références et fonctions
Vue avant

① Capteur de cadence
Permet de détecter l'aimant de cadence installé sur la manivelle.
② LED pour détction d'aimant de cadence
Clignote en vert lorsqu'il détecte l'aimant juste après l'activation du capteur.
③ LED pour la détction d'aimant de vitesse
Clignote en rouge lorsqu'il détecte l'aimant juste après l'activation du capteur.
4 Bras de detecteur de vitesse
Permet de regler l'angle en tournant la vis à 6 pans (2 mm) (6).
Vue arrière

5 Capteur de vitesse
Permet de détecter l'aimant de vitesse installé sur le rayon.
6 Vis à 6 pans pour le réglage de l'angle du bras
⑦ Couvercle de batterie
Support de montage
Installation sur votre vélo
Montage du capteur de vitesse & cadence, de l'aimant de cadence et de l'aimant de vitesse sur le velo.
- Il est possible de ne pas coupler avec le capteur en raison de l'influence de la bande de fréquence 2,4 GHz. Si le couplage échoue, essayez à nouveau dans un endroit où il n'y a pas d'interférence provenant de micro-ondes, d'ondes radio ou d'équipement sans fil.
N'utilisez pas d'aimants autres que ceux livrés.
Installation de l'aimant decadence
- Déposez la pedale de la manivelle.
- Installez l'aimant de cadence sur la manivelle.

Installez-le de sorte que la partie aimant soit face au (:oté fourche de pédalier.

L'aimant peut etre instalé sur une manivelle d'une circonference située entre 85mm et 100mm
Avant l'installation, veillez à ce que • leur manivelle ne présente pas de forme irrégulière qui pourrait empêcher une installation sure.
Faites attention de ne pas vous bleisser lors de l'installation de I'aimant de cadence.
Une fois l'aimant de cadence installé,
verifiez qu'il ne soit pas fissure. Dans
ce cas, ne l'utilisez pas.
FR
Installation du capteur devitesse & cadence
S'il est impossible dinstaller le capteur de vitesse & cadence avec la bande de montage du capteur, utilisez plutôt les attaches de cables.
1. Montez temporairement le capteur de vitesse & cadence sur la fourche de pédalier.
Accrochez la bande au crochet situé à l'arrière du capteur, puis, placez la bande dans la rainure sur l'avant pour le montage-temporaire du capteur sur la fourche de pédalier.


Le capteur peut etre instalé sur une fourche de pédalier d'une circonférence comprise entre 100 mm et 120~mm
Avant de l'installer, veillez à ce que • votre fourche de pédalier ne présente pas de forme irrégulière qui pourrait empêcher une installation sure.
Ne serrez pas excessivement la - bande, elle pourrait se briser.
2. Reglez l'emplacement du capteur de vitesse & cadence.
Réglez le capteur en l'inclinant de sorte que le centre de l'aimant de cadence passée environ 3 mm à partir de la partie capteur (partie concave) du capteur de vitesse & cadence lorsque la manivelle est tournée.

Lorsque le capteur detecte l'aimant de cadence au moment où les manivelles tournent, la LED clignote en vert a chaque détction, jusqu'à 10 fois.
Après 10 clignotements, la LED ne s'allumera pas même si le capteur détecte l'aimant. La LED recommence à clignoter si vous réinstallez la batterie du capteur ou patientez au moins 20 minutes après la dernière détéction de l'aimant par le capteur.
Installation de l'aimant de vitesse
- Serrez la vis de l'aimant de vitesse et déposez la partie aimant.

- Installez l'aimant de vitesse sur le rayon de la roue arrête.

FR
L'aimant peut etre instalé sur un rayon dont le diametre se situe entre 1,5 mm et 2,5 mm.
Avant l'installation, veillez à ce que • yours rayon ne presente pas de forme irregularere qui pourrait empêcher une installation sure.
L'installation de l'aimant risque d'endommager le rayon. Protégez le rayonsi vous ne foulez pas l'endommager.
Veillez à ne pas perdre la bande, etc.
lors de l'installation de l'aimant.
Après l'installation de l'aimant, vérifie que sa vis n'a pas ete visse a un angle.
3. Reglez l'angle du bras de détecteur de vitesse.
Réglez l'angle du bras en tournant la vis à 6 pans de sorte que le centre de l'aimant de vitesse passe environ 3 mm à partir de la partie capteur (partie concave) du bras lorsque la roue tourne.

Lorsque le capteur détecte l'aimant de vitesse comme la roue tourne, la LED clignote en rouge jusqu'à 10 fois chaque fois qu'il est détecté.
Installez le capteur de sorte que le bras n'interfere pas avec les rayons. Ne rougez pas le bras au-delà de la plaque de déplacement (60°).

Après 10 clignotements, la LED ne s'allumera pas même si le capteur détecte l'aimant. La LED recommence à clignoter si vous réinstallez la batterie du capteur ou patientez au moins 20 minutes après la dernière détéction de l'aimant par le capteur. La vitesse n'est pas détectée tant que vous serrez la vis de réglage d'angle du bras.
Fixation du capteur
Après l'installation du capteur de vitesse & cadence, de l'aimant de cadence et de l'aimant de vitesse, couplez le capteur avec le Cyclomètre SGX-CA500 ou un autre cyclomètre, vérifie ensuite que la cadence s'affiche avec la rotation de la manivelle et que la vitesse s'affiche avec la rotation de la roue. Reportez-vous au Guide de démarrage rapide du Cyclomètre SGX-CA500 ou au manuel d'utilisation de votre cyclomètre pour le couplage du capteur.
Après avoir vérifié que les informations provenant du capteur de vitesse & cadence s'affichent correctement, fixez la bande avec la bande de fixation pour la bande de capteur.

Après la fixation du capteur de vitesse & cadence, installez la pédale sur la manivelle.
Veillez à utiliser la bande de fixation. Si vous n'utilise pas la bande de fixation, la bande du capteur risque de glisser et le capteur risque de tomber pendant un trajet.
Ne réutilisez pas la bande de fixation. La bande de fixation utilisée risque des s'en aller pendant un trajet car elle ne colle plus assez.
Fixez solidement le capteur de vitesse &cadence à la fourche de pédalier de sorte qu'il ne tombe pas vers la manivelle ou les rayons pendant que vous roulez.
Avant de rouler, vérifie que le capteur et les aimants sont solidement installés. Vérifiez également que la vis du bras du détecteur de vitesse n'est pas desserrée, qu'aucune fissure n'est presente sur la bande et que la bande de fixation de la bande ne s'enleve pas.
Pour un résultat optimal, les capteurs et aimants ne doivent pas etre couverts de boue, poussières ou débris.
Pose et dépose de la batterie
La batterie est installée, au préalable dans le produit. Si la batterie est presque vide (reportez-vous en page 42), remplacez-la par une neue.
FR
- Déposez le couvercle de la batterie du capteur de vitesse & cadence.
Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide d'un outil tel qu'une piece de monnaie ou un tournevis jusqu'à ce qu'il ne tourne plus.

- Dépose de l'ancienne batterie.

- Installation de la nouvelle batterie (CR2032) et fermeture du couvercle de la batterie.
Insérez la batterie, le côté (-) face vers le haut, et patientez plus de 3 secondes avant de la retirer. Ensuite, insérez-la, le côté (+) face vers le haut. Cette opération permet de réinitialiser le capteur afin qu'il fonctionne de manière friable.
Tournez ensuite le couvercle de la batterie dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête et qu'il soit solidement fermé.

Veillez a ne pas perdre les joints en caoutchouc lors de la depose du couvercle de batterie.
Joints en caoutchouc

Veillez à ne pas perdre ou laisser · tomber la batterie lorsque vous l'installez.
N'utilisez que les batteries CR2032. Installez solidement le couvercle pour garantir la resistance a I'eau. Si de la boue ou de I'eau se trouve sur le couvercle de batterie, essuyezla avec un chiffon sec avant d'enlever le couvercle. Ne touchez pas le couvercle si vos mains sont mouillées.
Lors de I'elimination de batteries usagées, veuillez respecter les reglementations gouvernementales ou les regles des institutions publiques environnementales qui sont d'application dans notre pays ou region. Gardez les piles bouton hors de portee des enfants.
Diagnostic des pannes
Si vous rencontres des problèmes avec votre apparéil, vérifiez les éléments suivants.
Si une solution à votre problème est introuvable ici, contactez votre revendeur.
- Les informations relatives au capteur de vitesse & cadence ne sont pas affichées sur le cyclomètre. / Je ne peux pas coupler le capteur avec le cyclomètre.
| Cause Solution | |
| La sensibilité du capteur s'est affaiblie en raison de la saleté (par exemple, de la boue) sur le capteur ou les aimants. | Essuyez les saletés du capteur ou des aimants. |
| La batterie est presque vide. Remplace | ez-la par une neue (reportez-vous en page 40). |
| Le côté (+) ou (-) de la batterie est installé dans le côté opposé. | Installez la batterie dans le bon côté (reportez-vous en page 40). |
| La batterie n'est pas correctement installée. | Installez à nouveau la batterie (reportez-vous en page 40). |
| Le capteur n'est pas correctement monté. | Vérifiez la position du capteur et des aimants ainsi que la distance entre ceux-ci (reportez-vous en pages 36, 37). |
| Le couplage entre le capteur et le cyclomètre n'a pas été effectué. | Vérifiez si le capteur est couplé avec le cyclomètre. Dans le cas contraire, procédez au couplage. Reportez-vous au Guide de démarrage rapide du Cyclomètre SGX-CA500 ou au manuel d'utilisation de votre cyclomètre pour le couplage du capteur. |
| Le capteur n'a pas été réinitialisé. Installez la batterie, côté (+) vers le bas et patientez plus de 3 secondes, ensuite, enlevez la batterie. Le capteur est réinitialisé de cette manière. | |
| La connexion est impossible en raison de l'influence de la bande de fréquence de 2,4 GHz. | Essayez à nouveau de procéder au couplage dans un endroit où il n'y a pas d'interférence provenant des micro-ondes, du Wi-Fi comme par exemple un équipement sans fil LAN, ou un autre équipement sans fil ANT. |
La vitesse n'est pas affichée.
| Cause Solution | |
| La vis du bras du détecteur de vitesse est desserrée. | Serrez la vis du bras du détecteur de vitesse de sorte qu'il ne se détache pas. La vitesse n'est pas détectée si la vis est desserrée. |
Specifications
Poids: Capterur de vitesse & cadence :
Dimensions: Capteur de vitesse & cadence :
Résistant à l'eau: L'instrument est résistant à l'eau jusqu'à 6 m. (19,7 ft)
Méthode de communications (capteurs): ANT+ sans fil
Batterie: CR2032
Température de fonctionnement: -10 à 60°C (14 à 140°F)
Période d'utilisation estimée : environ 3 ans (à raison d'une heures par jour)
ANT+ est un protocole de réseau personnel sans fil avec une alimentation très • faible à l'aide de la bande de fréquence 2,4 GHz.
Pour plus d'informations, visitez le site http://www.thisisant.com/
Les specifications et la conception sont soumises à des changements sans avis préalable.
Les illustrations utilisées dans ce manuel peuvent être différentes des • illustrations actuelles.