RT 350 - Non catégorisé Rommelsbacher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RT 350 Rommelsbacher au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Grille-pain |
| Puissance | 800 W |
| Nombre de fentes | 2 fentes |
| Fonctionnalités | Réglage de la température, fonction décongélation, fonction réchauffage |
| Matériau | Acier inoxydable |
| Dimensions | Environ 28 x 18 x 18 cm |
| Poids | Environ 1,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour griller du pain, bagels et autres produits de boulangerie |
| Entretien | Nettoyage facile grâce au tiroir ramasse-miettes |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, design moderne et compact |
FOIRE AUX QUESTIONS - RT 350 Rommelsbacher
Comment nettoyer le Rommelsbacher RT 350 ?
Pour nettoyer le Rommelsbacher RT 350, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer la surface. Évitez les nettoyants abrasifs.
Pourquoi l'appareil ne chauffe-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le thermostat est réglé correctement.
Comment régler la température sur le Rommelsbacher RT 350 ?
Pour régler la température, utilisez le bouton de contrôle situé sur le panneau de commande. Tournez-le pour sélectionner la température souhaitée.
L'appareil fait du bruit, est-ce normal ?
Un léger bruit peut être normal lors du fonctionnement. Toutefois, si le bruit est excessif ou inhabituel, vérifiez si des objets obstruent le ventilateur.
Quelle est la capacité maximale du Rommelsbacher RT 350 ?
La capacité maximale du Rommelsbacher RT 350 est de 35 litres, ce qui permet de cuire plusieurs plats en même temps.
Puis-je utiliser des ustensiles en métal avec cet appareil ?
Il est recommandé d'utiliser des ustensiles en silicone ou en bois pour éviter de rayer la surface de cuisson.
Comment éviter que les aliments ne collent ?
Pour éviter que les aliments ne collent, préchauffez l'appareil et utilisez un peu d'huile ou de spray antiadhésif avant de cuire.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'appareil est branché correctement. Si le problème persiste, il peut y avoir un problème électrique et il est conseillé de contacter le service après-vente.
Peut-on utiliser le Rommelsbacher RT 350 à l'extérieur ?
Il est recommandé d'utiliser le Rommelsbacher RT 350 à l'intérieur, dans un endroit sec et bien ventilé.
Comment stocker l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Assurez-vous que l'appareil est propre et sec avant de le ranger. Conservez-le dans un endroit frais et sec, à l'abri de l'humidité.
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RT 350 - Rommelsbacher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RT 350 de la marque Rommelsbacher.
MODE D'EMPLOI RT 350 Rommelsbacher
- Do not put the hot appliance on fl ammable or sensitive surfaces. Always let the appliance cool down before being put away!11 Total length heating tube Water level MAX Water level MIN Cleaning and maintenance ATTENTION: Hazard of injury and burns! Before cleaning, always unplug the appliance and let it cool down! There is no need for a special cleaning and maintenance. If required, the appliance can be wiped with a moist cloth. Descaling Depending on the water hardness, lime scale might form around the heating coil. It must be re- moved from time to time by heating some water with vinegar or by using a customary descaling agent. This will save energy, grant full heating power and a long life-time as well. Thick lime scale might cause an overheating of the appliance. Damages caused by lime scale are not covered by the warranty. This is why a regular descaling is recommended. Please observe the country-specifi c disposal regulations! Model RT 350 type 201 TS 1001 type 105 TS 1502 type 150 TS 2003 type 208 Total length heating tube, ca. 110 mm 195 mm 200 mm 350 mm Water level MAX, ca. 95 mm 160 mm 165 mm 275 mm Water level MIN, ca. 70 mm 100 mm 100 mm 200 mm In general immersion heaters may only be used for heating water. They must not be used for heating oil or other liquids.12 Pour votre sécurité Merci bien pour opter pour ce thermoplongeur en acier inoxydable. Afi n que vous preniez beaucoup de plaisir à utiliser votre nouvel appareil, nous vous conseillons de lire et suivre les instructions suivantes. Veuillez bien garder ce mode d’emploi et le transmettre au prochain utilisateur. Merci. Utilisation conforme Cet appareil est pour chauffer d’eau. Il est conçu pour l’utilisation à la maison et dans des zones similaires comme par exemple: - dans les cuisines pour employées aux magasins, aux bureaux et dans autres zones des petites entreprises, - dans les exploitations agricoles, - par des clients d’hôtels, motels, chambres d’hôtes et dans des environnements de vie similaires. Autres utilisation ou modifi cations de l’appareil sont considérées non-conformes et peuvent être source de graves dangers. Cet appareil ne convient pas pour un usage commercial. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts issus d’une utilisation non-conformes. Immédiatement après le déballage, vérifi ez si le contenu de la livraison est complet et si le produit et tous les accessoires sont en parfait état. Ne raccorder qu‘à une prise de courante de terre usuelle, installée en règle. S‘assurer que la tension du secteur correspond à celle marquée sur la plaque signalétique de l‘appareil. Ne raccorder qu‘au courant alternatif. Introduction
- ATTENTION: Lire attentivement les notices de sécurité! Ne pas respecter les consignes de sécurité et les instructions peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves!
- ATTENTION – Risque de brûlure! En fonctionnement il y a des surfaces chaudes (appareil, récipient, l’eau), existant aussi pour l’instant après l’appareil est mis hors service.
- Seulement le toucher à la poignée. Ne jamais toucher l’eau à chauffer quand le thermoplongeur est en marche.13 Consignes de sécurité générales:
- Cet appareil ne doit pas utiliser par des enfants. Tenez toujours les enfants éloignés de l’appareil et du câble d’alimentation.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou bien avec un manque d’expérience et/ ou de connaissance, dans le cas qu’elles sont surveillées ou sont formées à l’utilisation de l’appareil et ont compris les risques connexes.
- Ne pas mettre l’appareil en marche sans surveillance. Par conséquent, débranchez la fiche secteur lorsque vous quittez la pièce pour une courte durée, en cas de dysfonctionnement pendant le fonctionnement, après chaque utilisation, à savoir avant de sortir l‘appareil du liquide !
- Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l’entretien de l’appareil.
- Ne pas laisser de matériaux d’emballage (tels que des sacs en plastique) à la portée des enfants.
- Ne jamais utiliser cet appareil via une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
- Avant toute utilisation, vérifier le bon état de l’appareil et des accessoires. Il ne doit plus être mis en service après une chute ou s’il présente des dommages visibles. Dans ces cas, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un spécialiste.
- Veillez à ce que le câble d’alimentation reste éloigné des surfaces chaudes, pointues, coupantes ou des contraintes mécaniques. Vérifiez régulièrement que le câble n’est pas endommagé ou ne présente pas de traces d’usure. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’une décharge électrique.
- Pour débrancher l’appareil du réseau électrique, tirez uniquement sur la fiche de contact et jamais sur le câble d’alimentation !
- Cet appareil est en conformité avec les consignes de sécurité relatives à son sujet. Si l’appareil ou le câble est endommagé, immédiatement débrancher l’appareil.
- Le câble de connexion ne peut pas être remplacé, donc s‘il est endommagé, l‘appareil doit être mis au rebut.14 Mise en marche IMPORTANT: Toujours placer le thermoplongeur dans l‘eau avant de le mettre en marche !
- Utilisez des récipients étroits e résistant à la chaleur de capacités suivantes: - 0,25 litres pour le modèle RT 350 (verre accessoire chez RTG 351: 0,2 litres) - 1,25 litres pour les modèles TS 1001 et TS 1502 - 5,00 litres pour le modèle TS 2003
- Posez le récipient sur un support plat et non sensible à la chaleur.
- Avant la première mise en marche et après chaque décalcifi cation nous recommandons de bouillir cinq fois d’eau pure et renverser-le après. Cela s‘applique particulièrement aux person- nes souffrant d‘allergies.
- Les indications sur le thermoplongeur marquent les niveaux d‘eau maximum et minimum. Ces indications ne doivent pas être excédées de même que le niveau d’eau ne doit être inférieur à cela parce que le thermoplongeur sera détruit (pas de droit à la garantie!).
- Le thermoplongeur est équipé avec une protection contre la surchauffe. En cas l’appareil est manié sans eau, l’appareil s’éteinte à tout jamais pour protéger l’utilisateur.
- Si le thermoplongeur est de couleur foncée au bleu, le droit à la garantie n’existe pas. En ce cas le thermoplongeur était manié sans ou avec trop peu d’eau.
- Seules des personnes autorisées et spécialisées peuvent procéder à des réparations. Des réparations non conformes peuvent constituer un grand danger pour l’utilisateur.
- Une utilisation inappropriée ou le non-respect du mode d’emploi entraîne à la perte de la garantie. Consignes de sécurité pour l‘utilisation: IMPORTANT: Toujours placer le thermoplongeur dans l‘eau avant de l‘utiliser !
- Débranchez toujours l‘appareil après utilisation et attendez environ 15 secondes avant de le retirer du liquide !
Notice Facile