Wine Dispenser JC2008 - Non catégorisé KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Wine Dispenser JC2008 KRUPS au format PDF.

📄 51 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice KRUPS Wine Dispenser JC2008 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRUPS

Modèle : Wine Dispenser JC2008

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques Détails
Type de produit Distributeur de vin
Capacité Jusqu'à 3 bouteilles de vin
Température de service Réglable pour vins rouges et blancs
Système de conservation Technologie de préservation sous vide
Utilisation Facilité d'utilisation avec un affichage LED
Entretien Nettoyage facile des composants amovibles
Consommation énergétique Économie d'énergie avec mode veille
Sécurité Protection contre les surchauffes
Dimensions Compact, adapté à la plupart des espaces
Poids Léger, facile à déplacer
Accessoires inclus Pas d'accessoires supplémentaires fournis

FOIRE AUX QUESTIONS - Wine Dispenser JC2008 KRUPS

Comment utiliser le distributeur de vin KRUPS JC2008 ?
Pour utiliser le distributeur de vin KRUPS JC2008, commencez par brancher l'appareil, insérez une bouteille de vin ouverte dans le compartiment, puis sélectionnez le type de vin à servir. Appuyez sur le bouton de service pour verser le vin.
Pourquoi le vin ne s'écoule-t-il pas ?
Assurez-vous que la bouteille est correctement insérée et que le vin est en contact avec le système de distribution. Vérifiez également que la bouteille n'est pas vide et que le système n'est pas obstrué.
Comment nettoyer le distributeur de vin ?
Pour nettoyer le distributeur, débranchez l'appareil, retirez la bouteille et nettoyez le compartiment avec un chiffon humide. Évitez d'utiliser des produits abrasifs. Pour un nettoyage en profondeur, consultez le manuel d'utilisation.
Le distributeur de vin peut-il conserver du vin ouvert ?
Oui, le KRUPS JC2008 est conçu pour conserver le vin ouvert. Il utilise une technologie de protection contre l'oxydation pour prolonger la fraîcheur du vin jusqu'à 10 jours.
Quelle est la capacité du distributeur de vin ?
Le KRUPS JC2008 peut accueillir des bouteilles standard de 75 cl. Assurez-vous que la bouteille est en position verticale pour un meilleur fonctionnement.
Le distributeur émet des bruits étranges, que faire ?
Si le distributeur émet des bruits étranges, vérifiez que l'appareil est sur une surface stable. Si le bruit persiste, débranchez-le et contactez le service client pour des conseils supplémentaires.
Est-il possible de régler la température du vin dans le distributeur ?
Le KRUPS JC2008 ne dispose pas d'une fonction de réglage de température. Il est recommandé de placer le vin à la bonne température avant de le verser.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du KRUPS JC2008 ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de KRUPS dans la section support.
Le distributeur de vin est-il garanti ?
Oui, le KRUPS JC2008 est généralement couvert par une garantie de deux ans. Vérifiez les détails de la garantie dans le manuel ou sur le site de KRUPS.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Wine Dispenser JC2008 - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Wine Dispenser JC2008 de la marque KRUPS.

MODE D'EMPLOI Wine Dispenser JC2008 KRUPS

  • 22. Do not pour any liquid over the machine.

7. Wine does not pour when

KR_WINE_DISPENSER_NAFTA_NC00119132_NC00119132 18/07/13 08:37 Page22MISES EN GARDE IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des consignes de sécurité élémentaires doivent toujours être observées, y compris les suivantes :

2. Pour se protéger des chocs électriques, ne pas immerger le cordon

d’alimentation, la fiche ou le distributeur de vin dans de l’eau ou dans tout autre liquide.

3. Ne pas faire fonctionner cet appareil si le cordon d’alimentation ou la prise

est endommagé, si l’appareil fonctionne mal, ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit.

4. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant pourrait

entraîner des risques ou des blessures.

5. Ne pas utiliser le distributeur de vin à l’extérieur.

6. Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni traverser

un seuil de porte. Ne pas laisser le cordon d’alimentation ou l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique, ou d’un four chaud.

7. Ne pas exposer le distributeur de vin à la lumière solaire directe ni le placer

à proximité d’une source de chaleur.

8. Pour débrancher le distributeur de vin, tourner l’interrupteur principal, situé

à l’arrière de l’appareil, en position « Off ». Retirer ensuite la fiche de la prise murale. Débrancher le distributeur de vin lorsqu’il n’est pas utilisé, et avant de le nettoyer.

9. Placer l’appareil sur une surface dure, plane, stable et à niveau.

10. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.

11. Le distributeur de vin est conçu pour une utilisation domestique seulement.

12. Ne pas utiliser cet appareil pour une fonction autre que celle pour laquelle

il a été conçu. Le distributeur doit être utilisé avec du vin seulement. Aucun autre liquide ne doit être utilisé. Les liquides contenant de la pulpe, du sucre ou du sirop peuvent obstruer le système. Ne pas utiliser l’appareil avec du champagne ni des vins mousseux. Le système élimine les bulles et gâche la boisson. Le distributeur de vin est conçu pour être utilisé avec du vin tranquille (non pétillant) uniquement. Ne pas utiliser l’appareil avec tout autre type de liquide, particulièrement avec des boissons, des vins pétillants ou des boissons chaudes.

13. AVERTISSEMENT : Il est illégal pour toute personne âgée de moins de

21 ans de préparer ou de consommer de la bière ou du vin aux États-Unis.

KR_WINE_DISPENSER_NAFTA_NC00119132_NC00119132 18/07/13 08:37 Page23DANGER: L'appareil présente des risques de coincement pour les enfants. Avant de vous débarrasser de votre appareil : - fermez les portes; - laissez les étagères en place pour éviter que les enfants ne grimpent facilement. AVERTISSEMENT DU GOUVERNEMENT : (1) Selon le Surgeon General, les femmes ne devraient pas boire de boissons alcoolisées pendant la grossesse en raison des risques d’anomalie congénitale. (2) La consommation de boissons alcoolisées nuit à votre capacité de conduire une automobile ou d’opérer de la machinerie, et peut causer des problèmes de santé.

14. Risque de chocs électriques. Ne pas tenter d’ouvrir l’arrière de l’appareil.

Ne pas tenter d’accéder aux pièces internes de l’appareil.

15. Il faut porter une attention particulière pour soulever ou transporter ce

produit. Il est très lourd. Il est recommandé de le soulever ou de le transporter à deux.

16. Il faut être extrêmement vigilent et bien surveiller lorsque cet appareil est

installé ou utilisé à proximité des enfants. Placer le distributeur de vin dans un endroit stable pour s’assurer qu’il ne peut pas tomber et causer des blessures.

17. Ne jamais déplacer l’appareil lorsqu’une bouteille est installée.

18. Ne pas utiliser l’appareil si la porte de verre est endommagée.

19. Toujours utiliser l’appareil en position verticale.

20. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur.

21. Ne pas forcer quelque composante de l’appareil que ce soit. Les diverses

composantes (porte, tête de distribution, …) sont conçues pour bouger adéquatement lorsqu’une petite pression est appliquée par l’utilisateur. Ne pas tenter de forcer une composante pour l’activer. S’il faut forcer pour activer une composante, cela pourrait indiquer que l’appareil fonctionne mal. Ne pas placer l’appareil de façon à ce qu’il soit exposé à la lumière solaire directe ni à proximité d’une source de chaleur.

  • 22. Ne pas verser de liquide sur l’appareil.
  • 23. Ne pas renverser de liquide dans les grilles de ventilation arrière (à l’intérieur de la chambre).
  • 24. Ne pas ouvrir la porte de verre à un angle supérieur à 90 degrés.
  • 25. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Conserver ces instructions

KR_WINE_DISPENSER_NAFTA_NC00119132_NC00119132 18/07/13 08:37 Page24Instructions spéciales pour le cordon d’alimentation

  • Un cordon de longueur adéquate est fourni avec cet appareil afin de réduire le risque qu’il ne s’emmêle ou qu’il ne fasse trébucher quelqu’un s’il était plus long.
  • Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées si certaines précautions sont prises.
  • Si une rallonge est utilisée, le calibre de la rallonge doit être au minimum le même que celui du distributeur de vin. La rallonge doit avoir une mise à la terre à 3 tiges; le cordon et la rallonge doivent être placés de telle façon qu'il ne pende pas de la table ou du comptoir, qu’ils ne traversent pas un seuil de porte ou entrent en contact avec des surfaces chaudes.
  • Le distributeur de vin est muni d’une mise à la terre à 3 tiges. Il doit être branché uniquement dans une prise électrique adéquatement mise à la terre, à 3 fentes. Ne pas tenter de modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
  • Toujours installer le distributeur de vin dans un endroit frais, et non directement adjacent à une grille de chauffage ou à un radiateur.
  • Le distributeur de vin ne doit pas être placé à un endroit où il est exposé à la lumière solaire directe, car le soleil affecte le temps requis pour refroidir les bouteilles et pourrait compromettre l’efficacité de refroidissement de l’appareil.
  • Noter qu’il faut avoir accès à une prise électrique de 120 V.
  • Pour un maximum de stabilité, choisir une surface à niveau et sécuritaire.
  • Éviter de placer l’appareil dans un corridor, dans des passages étroits ou dans des zones à forte circulation.
  • NE PAS placer le distributeur de vin en le coinçant dans un coin ou bien tassé contre un mur. Laisser au moins 3 pouces d’espace libre autour de l’appareil pour un rendement optimal.
  • Puisque les amateurs de vin se regrouperont sûrement autour de l’appareil, il faut noter que des éclaboussures peuvent survenir sur les tapis, les meubles ou les accessoires près de cette zone.
  • L’appareil n’est pas compatible avec les bouteilles en plastique. Il est conçu pour recevoir des bouteilles de verre traditionnelles avec un bouchon de liège. Cet appareil n’est pas compatible avec les bouteilles dévissables.

KR_WINE_DISPENSER_NAFTA_NC00119132_NC00119132 18/07/13 08:37 Page25• Le distributeur de vin ne contient pas de réfrigérant comme ceux utilisés dans les systèmes de réfrigération à compression car il utilise la technologie thermoélectrique pour refroidir les chambres à vin.

DESCRIPTION DU PRODUIT

1 Tête de distribution 2 Porte de la chambre à vin 3 Poignée de la chambre à vin 4 Levier de distribution du vin 5 Bouton de déverrouillage

6 PANNEAU DE COMMANDE

a Mode de conservation manuelle b Sélection de la chambre c Sélection manuelle de la température d Types de vin préprogrammés pour la sélection de la température e Touches pour se déplacer vers le haut et vers le bas f Interrupteur de la lumière de la chambre 7 Contrôle de l’aération du vin 8 Interrupteur principal de la chambre 9 Sortie de vin 10 Plateau ramasse-gouttes rétractable 11 Interrupteur principal de l’appareil 12 Cordon d’alimentation et fiche 13 Filtre de la prise d’air 14 Affichage 15 Clapet anti-retour

16 PISTON DE VERROUILLAGE

g Réservoir d’air h Connecteur i Poignée j Tube en acier inoxydable k Tube en caoutchouc l Filtre à tamis 17 Douilles-entretoises autosertissables

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension 120 V CA 60 Hz Puissance 170 W Matériaux Plastique / acier inoxydable Dimensions (l x h x p) 19,7 " * 16,5" * 11" (500 * 420 * 280 mm) Poids 35,3 lb / 16 Kg Cordon d’alimentation 63 ‘’ (1,6 m) +/- 2'' (+/- 5 cm) Conditions de fonctionnement 80 % d’humidité relative min : 54°F/12 °C, max : 86°F/30 °C Capacité 2 bouteilles : 1 dans chaque chambre Plage de température de la chambre 45°F/7°C à 68°F/20°C Type de bouteilles à utiliser Peut être utilisé avec des bouteilles de hauteurs différentes (hauteur maximale : 330 mm). Peut être utilisé avec des bouteilles de diamètres différents (diamètre maximal : 87 mm).

KR_WINE_DISPENSER_NAFTA_NC00119132_NC00119132 18/07/13 08:37 Page26Sécurité des enfants ■ Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil ni avec les pièces amovibles, comme la cartouche de distribution. ■ Ne laissez pas les matériaux d’emballage de l’appareil à la portée des enfants. Prévention des incendie ■ En cas d’incendie, utilisez des extincteurs au dioxyde de carbone (CO2). ■ N’utilisez pas d’eau ni d’extincteurs à poudre. Installation ■ Installez l’appareil en position verticale dans un endroit sécuritaire, où il ne risque pas de basculer ou de blesser quelqu’un. ■ Pour vous assurer que votre distributeur de vin fonctionne correctement et efficacement, veuillez suivre les recommandations ci-dessous : - Placez-le sur une surface parfaitement à niveau et stable. - Choisissez un endroit propre, bien éclairé avec une prise électrique facilement accessible. - Gardez une distance minimale de 75 cm entre le four et l’appareil. - Maintenez l'appareil à une distance minimum (4”/10cm) des murs, à l'aide des deux douilles-entretoises autosertissables fournies dans l'emballage. Pour assembler les douilles-entretoises autosertissables, alignez les sur les trous de fixation au dos puis tournez les dans le sens des aiguilles d'une montre (1-2). - Ne placez pas l’appareil sur une surface très chaude ou à proximité de flammes nues car cela peut endommager l’appareil. ■ Après avoir choisi un endroit approprié pour le distributeur de vin et de l’y avoir déposé de façon sécuritaire, suivez les étapes ci-dessous pour installer votre appareil : - Branchez l’appareil dans une prise électrique de 120 V. - Mettez l’appareil sous tension en plaçant l’interrupteur principal situé derrière l’appareil en position « ON ». - Lorsque l’appareil est sous tension, vous entendez le cycle de refroidissement des chambres commencer et passer en mode de conservation du vin. S’il n’y a pas de bouteille dans le distributeur de vin, le cycle de conservation du vin cesse automatiquement après plusieurs secondes. - Les deux chambres de refroidissement sont programmées en usine à une température de 50°F/10°C. - Vous pouvez sélectionner la température de chaque chambre (voir « Sélection de la température »). Premier nettoyage ■ Avant d’utiliser le distributeur de vin pour la première fois, il est recommandé de rincer chacun des assemblages des pistons de verrouillage (voir la section sur l’entretien). Ils sont entièrement submersibles et peuvent être lavés à la main (NE LES METTEZ PAS AU LAVE-VAISSELLE).

KR_WINE_DISPENSER_NAFTA_NC00119132_NC00119132 18/07/13 08:37 Page27■ Avant d’utiliser le distributeur de vin pour la première fois, il est recommandé de rincer le circuit interne de la machine (voir la section sur l’entretien) : ■ Placez une bouteille de vin pleine d’eau fraîche dans chaque chambre de refroidissement. ■ Faites passer tout le contenu des bouteilles d’eau en utilisant le levier de distribution du vin (voir la section sur le service du vin ci-dessous). ■ Les savons et agents de nettoyage peuvent affecter le goût du vin. Donc, si possible, il est recommandé de nettoyer les assemblages des pistons de verrouillage et le circuit interne de l’appareil avec de l’eau chaude seulement. Rincez jusqu’à ce que l’eau coule claire. Séchez à l’aide d’un linge doux, du papier essuie-tout ou laissez sécher les pistons à l’air. ■ N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau! Il est recommandé d’insérer le piston de verrouillage dans la bouteille lorsque vous êtes dans la cuisine. Pour insérer le piston de verrouillage dans la bouteille de vin, suivez les directives ci-dessous : ■ Ouvrez la porte de la chambre de refroidissement que vous désirez utiliser. ■ Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur la tête de distribution (3). ■ La tête de distribution s’ouvre automatiquement et reste en position en formant un angle (d’environ 45°). ■ Appuyez un peu plus sur la tête de distribution (pour former un angle d’environ 70 °) (4). ■ Si la chambre à vin ne contient pas de bouteille, saisissez le piston de verrouillage par sa base et sortez-le doucement de l’appareil (5). Le piston devrait pouvoir sortir entièrement de l’appareil. ■ S’il y a déjà une bouteille dans l’appareil, retirez-la avec le piston de verrouillage en tenant fermement la base du piston de verrouillage. Une fois la bouteille et le piston sortis, retirez le piston de la bouteille en le levant par sa poignée latérale. La poignée doit être en position horizontale pour permettre au piston de sortir de la bouteille en toute sécurité. ■ Rincez toujours le piston de verrouillage et les parties internes de l’appareil à fond entre chaque nouveau changement de bouteille pour préserver le goût du vin (consultez la section sur l’entretien, « Nettoyer le distributeur à vin », lorsque vous remplacez une bouteille). ■ Pour insérer le piston de verrouillage dans une bouteille, levez la poignée latérale située sur le dessus et assurez-vous qu’elle reste en position horizontale. ■ Enlevez le bouchon de la bouteille de vin puis insérez le piston de verrouillage dans le goulot, en vous assurant que la poignée est toujours en position horizontale (6). ■ Pour verrouiller sécuritairement le piston dans le goulot de la bouteille une fois qu’il a été inséré, appuyez sur la poignée en plastique sur le dessus du piston vers le bas pour la faire descendre et verrouiller ainsi le piston de façon hermétique à l’intérieur du goulot (7). ■ IMPORTANT : Pour vous assurer que le piston de verrouillage est adéquatement et sécuritairement en place, tirez doucement le piston vers le haut. Le piston devrait rester en place et bien attaché à la bouteille. Si le piston est lousse, veuillez suivre les instructions ci- dessus pour le verrouiller en place dans le goulot. ■ En soutenant la bouteille par sa base, saisissez l’assemblage de piston et de la bouteille et approchez-les de votre distributeur de vin. ■ Ouvrez la porte de la chambre et « branchez » le piston de verrouillage dans la partie supérieure de la chambre de refroidissement en le poussant jusqu’au bout, jusqu’à ce qu’il se loge en position, tout en soutenant la bouteille de vin par sa base (8). La bouteille de vin devrait être soutenue par l’assemblage du piston et sa base ne doit pas reposer au fond de la chambre de refroidissement si elle est insérée adéquatement. INSTALLER OU REMPLACER LES BOUTEILLES DE VIN

KR_WINE_DISPENSER_NAFTA_NC00119132_NC00119132 18/07/13 08:37 Page28■ Replacez la tête de distribution en position de service en appuyant vers le bas. Vous entendrez un clic pour indiquer que la tête est adéquatement en position (9-10). ■ Fermez la porte de la chambre de refroidissement. ■ Une fois la bouteille installée et la porte fermée, le voyant lumineux DEL clignote. Cela indique que l’appareil passe en mode de conservation du vin en retirant l’oxygène de la bouteille à l’aide d’une pompe à vide. ■ Le voyant lumineux DEL cesse de clignoter et demeure allumé lorsque le vin a atteint son état optimal de conservation. L’appareil est doté d’un système qui crée un vide à l’intérieur des bouteilles de vin pour empêcher le vin d’oxyder. ■ Lorsque vous insérez une bouteille dans la chambre de refroidissement, l’appareil déclenche automatiquement le cycle de conservation du vin. Le voyant lumineux DEL clignote jusqu’à ce que le processus de conservation du vin soit terminé. ■ Chaque fois que du vin est servi, le vide créé à l’intérieur de la bouteille n’est pas maintenu. ■ Pour redémarrer le cycle de conservation du vin, il y a deux options : - Conservation automatique : l’appareil enlève l’oxygène de la bouteille et entame le processus de conservation du vin après un délai de 30 minutes après le dernier service de vin. - Conservation manuelle :

  • Appuyez sur le bouton de conservation manuelle.
  • Le mode de conservation du vin démarre. La technologie de vide unique en son genre peut conserver le vin blanc environ 5 à 7 jours et le vin rouge entre 7 et 10 jours. La durée nécessaire pour permettre au distributeur de vin de refroidir celui-ci à la température souhaitée dépendra du type d'environnement dans lequel se trouve la machine, de la température ambiante de la pièce et de la température finale définie. ■ Le distributeur de vin vous permet de sélectionner manuellement la température désirée ou recommandée, entre 45°F/7°C et 68°F/20°C selon le type de vin utilisé. ■ Vous pouvez régler manuellement la température souhaitée ou choisir 1 des vingt types de vin dont la température de conservation est préprogrammée. ■ Appuyez sur le bouton de sélection de la chambre à vin pour sélectionner soit la chambre de droite ou celle de gauche. À l’écran, une flèche indique quelle chambre a été sélectionnée. ■ Pour entrer manuellement la température désirée : - Appuyez sur la touche « Temp ». - Ajustez la température à l’aide des touches pour se déplacer vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer la température. La plage de température est de 45°F/7°C à 68°F/20°C. - Appuyez sur la touche « Temp » à nouveau pour valider la température sélectionnée. ■ Pour utiliser une température préprogrammée : - Appuyez sur la touche « Wine Type ». - Choisissez un type de vin parmi les 20 types préprogrammés à l’aide des touches pour

KR_WINE_DISPENSER_NAFTA_NC00119132_NC00119132 18/07/13 08:37 Page29se déplacer vers le haut ou vers le bas. - Appuyez sur la touche « Wine Type » à nouveau pour valider le type de vin sélectionné. Températures préprogrammées recommandées pour les types de vin Le vin qui doit être dégusté à une température inférieure à 52F / 11°C peut être pré-refroidi dans un réfrigérateur ordinaire pour diminuer le temps de refroidissement avant de pouvoir servir le premier verre. Temps de refroidissement selon la température programmée, à titre indicatif Les temps de refroidissement ci-dessous, à titre indicatif, tiennent compte d’un environnement dont la température ambiante est 70F/ 21°C et d’une température du vin de départ d’environ 70F/ 21°C. Type de vin deg F deg C BORDEAUX 64 18 CABERNET SAUVIGNON 64 18 ZINFANDEL ROUGE 64 18 RHONE 64 18 SHIRAZ 64 18 BOURGOGNE ROUGE 63 17 RIOJA 61 16 CHIANTI 59 15 CHINON 57 14 MADEIRA 57 14 MERLOT 55 13 BOURGOGNE BLANC 52 11 CHARDONNAY 50 10 PINOT NOIR 50 10 SEMILLON 50 10 ZINFANDEL BLANC 50 10 CHABLIS 48 9 PINOT GRIGIO 45 7 SAUVIGNON BLANC 45 7 RIESLING 46 8 Température programmée Types de vin Temps de refroidissement (heures) 7°C (45°F) SAUVIGNON BLANC - PINOT GRIGIO

KR_WINE_DISPENSER_NAFTA_NC00119132_NC00119132 18/07/13 08:37 Page30■ Apportez un verre à vin à proximité du distributeur de vin et placez-le sous la tête de distribution. ■ Appuyez le levier vers le bas et maintenez-le ainsi jusqu’à l’obtention de la quantité de vin souhaitée (10). ■ Il est normal d’entendre un bruit de pompe; cela indique que l’appareil fonctionne adéquatement pendant le service du vin. ■ Relâchez le levier de service. Il reviendra en position originale automatiquement. - N’enlevez pas le verre immédiatement car il peut y avoir quelques gouttes de vin qui tombent après avoir relâché le levier. Veuillez attendre 5 secondes après avoir relâché le levier avant de retirer le verre. L’appareil est muni d’un dispositif d’aération du vin qui permet d’aérer le vin avant de le servir. Ce processus reproduit automatiquement l’aération manuelle du vin obtenue par décantation. Aérer le vin maximise son exposition à l’air ambiant, relâchant les arômes subtils et augmentant ainsi l’expérience globale de dégustation du vin. Pour aérer le vin : ■ Tournez la poignée du contrôle de l’aération du vin en position « ON » avant de servir le vin (12). ■ Suivez les instructions de service du vin ci-dessus pour servir un verre de vin. . Pendant le processus d’aération, il est normal de voir des bulles d’air à l’intérieur de la bouteille, ce qui témoigne d’une aération adéquate. Pour arrêter le processus d’aération du vin : ■ Tournez la poignée du contrôle de l’aération du vin en position « OFF » avant de servir le vin. Cet appareil est doté de 2 chambres de refroidissement pour permettre d’avoir 2 bouteilles ouvertes en même temps. Si vous n’utilisez qu’une seule chambre, la chambre vide peut être éteinte en appuyant sur l’interrupteur principal de la chambre de refroidissement (13). Pour allumer de nouveau la chambre de refroidissement, appuyez de nouveau sur son interrupteur principal 13). Une lumière blanche à l’intérieur de la chambre indique si la chambre est allumée ou éteinte. Chaque chambre est dotée de 2 lumières DEL pour vous aider à identifier les bouteilles qui sont à l’intérieur. Pour allumer l’éclairage de la chambre :

  • Appuyez sur l’interrupteur de la chambre pour allumer la lumière. Pour éteindre l’éclairage de la chambre:
  • Appuyez sur l’interrupteur de la chambre pour fermer la lumière.

1. Utilisez un linge légèrement humide pour nettoyer les panneaux extérieurs du distributeur de

vin. ÉVITEZ d’utiliser des nettoyants abrasifs, une éponge abrasive ou des tampons à récurer car ils peuvent égratigner et endommager les panneaux extérieurs du distributeur de vin.

2. Utilisez un linge légèrement humide pour nettoyer le panneau de commande et les boutons.

Il ne faut jamais verser ou vaporiser du liquide sur ou à proximité du panneau de commande.

3. Utilisez un nettoyant à vitre domestique pour nettoyer les portes en vitre.

4. Utilisez un linge légèrement humide pour nettoyer la chambre de refroidissement et le panneau

5. Utilisez un linge légèrement humide pour nettoyer le plateau ramasse-gouttes.

6. Nettoyez le filtre à air situé à l’arrière du distributeur de vin en le rinçant avec de l’eau propre

et tiède (15). Utilisez un linge légèrement humide pour le sécher, ou laissez-le sécher à l’air. Une fois qu’il est propre, remettez-le en place à l’arrière de l’appareil.

NETTOYER LA CARTOUCHE DE DISTRIBUTION

1. Placez la poignée du dispositif d’aération en position « OFF ». Enlevez la sortie de vin (dévissez-

la et tirez vers le bas doucement) et nettoyez-la en la rinçant avec de l’eau propre et tiède. Utilisez un linge légèrement humide pour la sécher, ou laissez-la sécher à l’air.

2. Retirez le clapet anti-retour de la tête de distribution (14). Nettoyez le clapet anti-retour en le

rinçant avec de l’eau propre et tiède (15). Utilisez un linge légèrement humide pour le sécher, ou laissez-le sécher à l’air. N’OUBLIEZ PAS de remettre le clapet en place une fois qu’il est propre (l’appareil pourrait mal fonctionner si le clapet anti-retour n’est pas pas réinstallé adéquatement).

3. Mettez la sortie de vin en place.

NETTOYER LE PISTON DE VERROUILLAGE

Le piston de verrouillage est entièrement submersible et peut être nettoyé en toute sécurité à l’eau. Le savon peut affecter de façon importante le goût du vin; c’est pourquoi la plupart des amateurs de vin rincent leur verre à l’eau chaude. Le piston de verrouillage NE RÉSISTE PAS AU LAVE-VAISSELLE ET NE DOIT PAS Y ÊTRE PLACÉ pour le nettoyer.

1. Il est recommandé de rincer le piston de verrouillage entre chaque bouteille de vin,

particulièrement s’il s’agit d’un autre type de vin. Cela empêche une contamination croisée des saveurs du vin entre différents types de vin. - Levez la poignée située sur le dessus du piston et enlevez le piston de la bouteille de vin vide. Rincez le piston de verrouillage soigneusement à l’eau tiède. - Il y a un filtre situé au bas du tube noir attaché au piston de verrouillage. Le filtre sert à retenir la lie qui peut s’être formée au fond de la bouteille et qui pourrait obstruer le système. Lorsque vous nettoyez le piston de verrouillage, assurez-vous de bien rincer ce filtre pour enlever toute lie résiduelle.

2. Séchez le piston de verrouillage à l’aide d’un linge légèrement humide, ou laissez-le sécher à

l’air. Le piston doit être entièrement sec avant la prochaine utilisation pour s’assure que l’eau résiduelle ne dilue pas le goût de la prochaine bouteille de vin.

NETTOYER LE CIRCUIT INTERNE

1. Rincez 2 bouteilles de vin vides avec de l’eau propre et tiède.

2. Remplissez les 2 bouteilles de vin vides d’eau propre (N’UTILISEZ PAS une eau savonneuse

car cela peut affecter le goût du vin). ENTRETIEN

KR_WINE_DISPENSER_NAFTA_NC00119132_NC00119132 18/07/13 08:37 Page323. Insérez les pistons de verrouillage dans les 2 bouteilles de vin (pleines d’eau propre) (16).

4. Insérez les pistons de verrouillage (avec les 2 bouteilles attachées) dans les chambres de

refroidissement du distributeur de vin (17).

5. Apportez un récipient pour recueillir l’eau qui s’écoulera.

6. Allumez le distributeur de vin.

7. Faites passer l’eau dans les circuits de l’appareil comme vous servez normalement le vin, avec

l’eau tiède et propre, de façon à bien rincer les tubes internes du distributeur de vin (18).

8. Arrêtez le processus de rinçage une fois que toute l’eau contenue dans les bouteilles soit sortie

du distributeur de vin. Ranger l’appareil ■ Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, éteignez l’interrupteur principal du distributeur de vin et débranchez l’appareil. ■ Avant de ranger l’appareil, rincez le système avec de l’eau propre et laissez-le sécher en le laissant ouvert. ■ Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors de la portée des enfants. ■ Protégez-le contre la poussière et la saleté. Réparations ■ Si votre appareil présente une défaillance, un défaut ou un fonctionnement suspect après avoir été accidentellement échappé, débranchez-le immédiatement. ■ N’utilisez jamais un appareil qui présente une défaillance. ■ Tout entretien ou réparation doit être effectué par le personnel d’un centre de service agréé. ■ Le fabricant n’est pas responsable de toute blessure ni dommage causés à des personnes ou à des biens par un appareil qui présente une défaillance si les réparations ou ajustements ne sont pas effectuées par le personnel d’un centre de service agréé. DÉPANNAGE Problème Actions recommandés Puissance

1. Le distributeur de vin ne

2. Le distributeur de vin

s’allume, mais une des chambres ne fonctionne pas.

3. Le voyant lumineux bleu

clignote. - Assurez-vous que le distributeur de vin est branché dans une prise électrique. - Assurez-vous que la prise électrique est fonctionnelle. - Assurez-vous que l’interrupteur principal de l’appareil est en position « ON ». - Assurez-vous que l’interrupteur de la chambre de refroidissement est en position « ON ». (13) - Assurez-vous qu’il y a suffisamment de tension fournie à l’appareil. - Assurez-vous que l’interrupteur de la chambre de refroidissement est en position « ON ». (13) - Ouvrez et refermez la porte de la chambre pour remettre l’appareil à zéro. - Retirez l’assemblage du piston de verrouillage, nettoyez-le à fond et replacez-le. Affichage ACL

4. Rien de s’affiche à l’écran

fonctionne pas bien. - Assurez-vous que l’interrupteur principal de l’appareil est en position « ON » et que la prise électrique est fonctionnelle. - Redémarrez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur principal situé à l’arrière de l’appareil.

6. Les touches du panneau

de commande ne s’allument pas. - Redémarrez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur principal situé à l’arrière de l’appareil. - Assurez-vous que l’interrupteur principal de l’appareil est en position « ON » et que la prise électrique est fonctionnelle. Conservation et service

7. Le vin ne sort pas

lorsqu’on active le bouton de service du vin. - Assurez-vous que la bouteille est adéquatement installée, avec le piston de verrouillage (6-7). - Assurez-vous que l’assemblage du piston de verrouillage (avec la bouteille de vin) est adéquatement verrouillé en place de façon sécuritaire dans la chambre de refroidissement (8-9). - Assurez-vous que le clapet anti-retour est adéquatement installé dans la sortie de vin et serré de façon sécuritaire. - Le vin ne sort pas une chambre est en mode de conservation du vin :

i. Attendez que le cycle de conservation du vin soit terminé

dans la chambre de refroidissement dans lequel le processus est en cours; ou

ii. Annulez le cycle de conservation du vin en appuyant sur

la touche de conservation du vin sur le panneau de commande.

8. Une bouteille est

adéquatement installée, mais le cycle de conservation du vin ne fonctionne pas. - Si une bouteille de vin est adéquatement installée, le voyant lumineux bleu devrait être allumé. S’il n’y a pas de lumière, le mode de conservation du vin et le mode de service du vin ne sont actifs. - Ouvrez la porte et assurez-vous que la bouteille et l’assemblage du piston de verrouillage sont adéquatement insérés dans la chambre de refroidissement. Fermez la porte; l’appareil devrait se remettre à zéro. - Assurez-vous que le clapet anti-retour est serré dans la cartouche. Si vous avez réinstallé le clapet anti-retour, remettez le mode de conservation à zéro en ouvrant et en fermant la porte de la chambre de refroidissement une fois le clapet installé. Le mode de conservation du vin devrait commencer et le voyant bleu devrait s’allumer.

9. Le vin s’écoule lentement. - Assurez-vous que la bouteille de vin est adéquatement

verrouillée sur l’assemblage du piston de verrouillage. Assurez-vous que l’assemblage et la bouteille sont correctement insérés dans la chambre de refroidissement. - Assurez-vous que le clapet anti-retour est adéquatement installé dans la sortie de vin et serré de façon sécuritaire. - Nettoyez le tube et le clapet anti-retour en faisant passer de l’eau propre dans le système ou en suivant les instructions de nettoyage. Séchez les pièces et réinstallez-les. - Replacez le clapet anti-retour et remettez la chambre de refroidissement à zéro en ouvrant et en fermant la porte.

10. Le clapet anti-retour fuit. - Assurez-vous que le clapet anti-retour est adéquatement

installé dans la sortie de vin et serré de façon sécuritaire. - Nettoyez le clapet anti-retour (14-15). - Replacez le clapet anti-retour et remettez la chambre de refroidissement à zéro en ouvrant et en fermant la porte. KR_WINE_DISPENSER_NAFTA_NC00119132_NC00119132 18/07/13 08:37 Page3435

Problème Actions recommandés

11. Il y a des bulles qui

passent du tube et qui vont dans la bouteille de vin.. - Assurez-vous que le clapet anti-retour est adéquatement installé dans la sortie de vin et serré de façon sécuritaire. - Nettoyez la cartouche en faisant passer de l’eau propre; suivez les instructions de nettoyage et revérifiez l’étanchéité du joint.

12. La bouteille de vin ne

s’installe pas de façon sécuritaire dans l’assemblage du piston de verrouillage. - Assurez-vous qu’il s’agit d’une bouteille de type adéquat. La cartouche ne convient pas aux bouteilles dévissables à moins d’utiliser un accessoire spécial conçu à cet effet (p. ex. un goulot pour bouteilles dévissables). Cet accessoire est vendu séparément. - Assurez-vous que la poignée du piston de verrouillage est en position ouverte horizontale, ce qui permet d’insérer le tube dans la bouteille et d’installer le piston de verrouillage de façon sécuritaire (5). - Appuyez sur la poignée du piston de verrouillage pour le mettre en position fermée et vous assurer qu’il est bien attaché à la bouteille (6). Refroidissement

13. La température à

l’intérieur de la chambre de refroidissement n’est pas aussi froide qu’elle devrait l’être. - Assurez-vous que la porte de la chambre de refroidissement est adéquatement fermée pour éviter les fuites d’air froid de la chambre. - Assurez-vous que la température souhaitée a bel et bien été programmée à l’aide du panneau de commande. - Assurez-vous que le filtre à air situé à l’arrière de l’appareil est propre et sans résidus. Bruit

14. L’appareil émet un bruit.

- Le bourdonnement émis par le ventilateur de la chambre est constant et normal lorsque l’appareil est allumé. - Il s’agit du bruit émis par la pompe lorsqu’elle fait le vide à l’intérieur de la bouteille de vin après le service. Obstruction

15. Après une utilisation

prolongée, il y a obstruction dans le système due aux résidus de vin. - Assurez-vous que le filtre et le clapet sont nettoyés régulièrement. - Assurez-vous que le système de distribution du vin a été nettoyé entre chaque bouteille. - Assurez-vous que de l’eau dure et des produits de nettoyage/de rinçage inadéquats n’ont pas été utilisés pendant le processus de nettoyage. - Il pourrait y avoir de l’eau résiduelle à l’intérieur des tubes si des boissons utilisées avec l’appareil ne sont pas appropriées pour cet appareil. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’eau chaude (sauf pour nettoyer), de l’eau gazéifiée ou des liquides pétillants utilisés dans l’appareil. Fuites

16. Du liquide (comme de

l’eau de condensation ou du vin) coule sur le comptoir. - Assurez-vous que le plateau ramasse-gouttes est en place. - Attendez 5 secondes avant de retirer votre verre de vin. KR_WINE_DISPENSER_NAFTA_NC00119132_NC00119132 18/07/13 08:37 Page3536 Le symbole sur votre appareil ou sur l’emballage indique que cet appareil ne doit jamais être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être apporté à un centre de collection des déchets pour que les composantes électriques et électroniques soient recyclées. En apportant l’appareil à un centre de collecte approprié et en le jetant correctement à la fin de sa vie utile, vous aidez à préserver nos ressources naturelles et à prévenir des conséquences néfastes sur l’environnement et la santé publique. Pour plus d’information sur les points de collectes, communiquez avec un service de collecte de déchets agréé ou avec votre détaillant. Important: Votre appareil contient des matériaux valorisables ou recyclables. Participons tous à la protection de l’environnement! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Laissez-le à un point de collecte des déchets. ÉLIMINATION : www.krups.com Dans le cadre de notre ferme engagement envers l’environnement, la plupart des produits Krups sont réparables durant la période de garantie et par la suite. Avant de retourner des produits défectueux à l’endroit où vous l’avez acheté, veuillez communiquer directement avec le service à la clientèle de Krups au numéro de téléphone mentionné ci-dessous, pour connaître les options de réparation. Votre aide pour soutenir l’environnement est appréciée! La garantie Ce produit est garanti par Krups pendant 2 ans contre tout défaut de fabrication ou de main-d’œuvre et ce, à partir de la date initiale de l'achat. Cette garantie du fabricant Krups vient en complément des droits des consommateurs. La garantie du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu défectueux pour qu’il se conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation ou le remplacement de pièces dé- fectueuses et la main-d’œuvre nécessaire. Au choix de Krups, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de Krups dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement. Conditions et exclusions La garantie de Krups ne s'applique qu’aux États-Unis, au Canada et au Mexique et n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat. Le produit peut être déposé directement en personne, à un centre de service autorisé ou peut être adéquatement emballé et retourné par courrier recommandé (ou d’autres méthodes d’expédition similaires), à un centre de service autorisé. La liste complète des centres de service autorisés de chaque pays, ainsi que leurs coordonnées complètes, est disponible sur le site de Krups (www.krups.com ) ou en appelant au numéro de téléphone approprié, tel que pré- cisé sur la liste ci-dessous, pour obtenir l’adresse postale appropriée. Krups ne sera pas obligée de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas accompagné d'une preuve d'achat valide. Cette garantie ne couvre pas les dommages encourus à la suite d'une mauvaise utilisation, d'une né- gligence, du non-respect des instructions d'utilisation et d’entretien, de l'utilisation avec une alimenta- tion électrique non conforme à celle spécifiée sur la plaque signalétique ou d'une modification ou d'une réparation non autorisée du produit. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni l’entretien GARANTIE KRUPS* KR_WINE_DISPENSER_NAFTA_NC00119132_NC00119132 18/07/13 08:37 Page3637

ou le remplacement de pièces de pièces d’usure, ni les cas suivants : -utilisation d'une eau ou d’un consommable non adaptés - entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions précisées dans le mode d'emploi) - infiltration d'eau, de poussière, d'insectes, dans le produit - dommages mécaniques ou surcharge - dommages ou mauvais résultats dus à un mauvais voltage ou une mauvaise fréquence - tous accidents liés à un feu, une inondation, la foudre, etc. - usage professionnel ou commercial - verre ou céramique endommagé Cette garantie ne s'applique pas aux produits trafiqués ou aux dommages encourus à la suite d’une mauvaise utilisation ou d’un mauvais entretien, aux problèmes au niveau de l'emballage effectué par son propriétaire ou d’une manutention inadéquate de la part du transporteur. La garantie du fabricant Krups ne s’applique qu’aux produits achetés et utilisés aux États-Unis, au Ca- nada et au Mexique. En cas d'utilisation dans un autre pays que celui de l'achat : a) La durée de la garantie de Krups est celle du pays d'utilisation du produit, y compris dans le cas où le produit aurait été acquis dans l’un des pays listés, avec une durée de garantie différente. b) La garantie de Krups ne s'applique pas en cas de non-conformité du produit aux normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique ou toute autre spécification locale. c) Le processus de réparation du produit acheté à l’extérieur du pays d’utilisation, pourrait exiger une période de réparation supérieure aux conditions locales, si le produit n'est pas vendu par Krups dans le pays d'emploi d) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la garantie de Krups est li- mitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur si c'est possible. Droits légaux des consommateurs Cette garantie de Krups n'affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur, qui ne sau- raient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers le commerçant où le consommateur a acheté le produit. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du pays, de l'État ou de la province. Le consom- mateur peut faire usage de ces droits à sa discrétion exclusive. Informations supplémentaires Les accessoires, pièces d’usure et autres pièces remplaçables directement par l'utilisateur, peuvent être achetées, si elles sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet de Krups / www.krups.com. : www.krups.com CANADA GROUPE SEB CANADA 345 Passmore Avenue Toronto, ON M1V 3N8 MEXICO Groupe SEB MEXICO S.A. de C.V. Goldsmith 38 Desp. 401 Col. Polanco Delegacion Miguel Hildalgo 11 560 Mexico D.F. MEXICO U.S.A.