PW12nADV - Lave-vaisselle Hobart - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PW12nADV Hobart au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de lave-vaisselle | Professionnel |
| Capacité de lavage | 12 paniers par heure |
| Dimensions | Largeur : 60 cm, Profondeur : 60 cm, Hauteur : 85 cm |
| Consommation d'eau | 2,5 litres par cycle |
| Consommation électrique | 3,5 kW |
| Température de lavage | 55 à 65 °C |
| Poids | 70 kg |
| Utilisation | Idéal pour les restaurants et établissements de restauration |
| Entretien | Nettoyage régulier des filtres et des bras gicleurs |
| Réparation | Service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, arrêt automatique en cas de fuite |
| Informations générales | Garantie de 1 an, conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - PW12nADV Hobart
Questions des utilisateurs sur PW12nADV Hobart
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PW12nADV - Hobart et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PW12nADV de la marque Hobart.
MODE D'EMPLOI PW12nADV Hobart
Modèle PW10n-BAS Modèle PW10n-ADV / PW10n-ADVSW



Modèle PW20n-BAS

Modèle PW20n-ADV
Modèle PW12n-ADV / PW12n-ADVSW

TABLE DES MATIÈRES
GENERAL 4
INSTALLATION. 4
Déballage 5
Retirer la machine de la pallette. 5
Retrait de I'ensemble de recupération d'énergie, au besoin. 6
Codes d'installation 9
Emplacement 9
Raccords de plomberie 9
Exigences de la qualite d'eau. 9
Conduite d'alimentation 10
Vidange 11
Exigences de ventilation 12
Taille et emplacement de la hotte a auvent 12
Calculus du debit d'air d'échévement. 12
Event (Modles PW10n-BAS / PW20n-BAS). 13
Commande du ventilateur d'évacuation (Standard); Ventilateur d'évacuation forcee (Faculatif) (PW10n-BAS / PW20n-BAS). 13
Raccord(s) électrique(s) 14
Méthode de connexion 14
Révolution du(es) moteur(s) de la pompe 15
Raccord(s) de I'equipement 16
Commande du ventilateur d'évacuation 16
Installations du doseur de produit chimique 17
Doseur de détergent (Par des tiers) 17
Doseur d'agent de rinceage (Par des tiers) 18
Doseur de detartrant ( PW10n-ADV / PW10n-ADVSW /PW20n-ADV / PW12n-ADV / PW12n-ADVSW) . 18
Connexions du distributeur externe de produits chimiques pour le blocage des produits chimiques (PW10n-ADVSW / PW12n-ADVSW) 18
UTILISATION 19
Preparation. 19
Lave-vaiselle 21
NETTOYAGE 22
Instructions de détartrage 22
Processus de détartrage manuel (modèles PW10n-BAS et PW20n-BAS) 22
Processus de détartrage automatique (modèles PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV and PW12n-ADVSW) 23
Choses a faire et a ne pas faire en ce qui concerne votre nouveau lave-vaisse hobart. 24
PROGRAMMATION 25
Parametres du menu de gestion 25
Application hobart smartconnect. 29
Se connector 29
ENTRETIEN 31
Bras de lavage 31
Moteur(s). 31
Pompe chimique du détartrage (uniquement les modèles PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV et PW12n-ADVSW) 31
Deflecteurs de nettoyage sur les modèles PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV et PW12n-ADVSW. 31
PROBÉMES ET SOLUTIONS 33
Tableau des codes d'erreur avec solutions possibles 33
SERVICE 39
Installation, utilisation et entretien du lave-batterie modele PW10n / PW20n / PW12n CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
GÉNÉRAL
Les lave-batteries PWn occupent un minimum d'espace au sol et ne nécessitant pas de tables à vaisselle séparées. Pour tous les modèles PW10n et PW20n, la partie supérieure de la porte se soulève, tandis que la partie inférieure se déplace pour fournir un plateau égouttoir. Le panier peut ensuite être retireur pour faciliter le chargement et le déchargement. Les modèles PW12n comportent une porte relevable verticale d'une seule piece. L'unité peut accueillir un bol de mixage Hobart de 66,24 I (140 pte).
Tous les modèles de lave-batteries Pw n sont conçus pour fonctionner en mode de désinfection à l'eau chaude seulement (désigné par les exigences de température minimale NSF de 65,6^ (150^) pour le lavage et 82,2^ (180^) pour le rincege final. Ces temperatures se trouvent sur l'étiquette de données située sous les commandes, dans la partie inférieure de la machine.
Les commandes HMI permettent à l'opérateur de sélectionner les cycles de 2, 4 ou 6 minutes. Le cycle de lavage est suivi d'un cycle de temporisation et d'un rincege de 10 secondes. Les modèles Advansys PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW12n-ADV et PW12n-ADVsw comprehennt un cycle à condensation de 70 secondes après le cycle de rincege et le modele Advansys PW20n-ADV comprend un cycle à condensation de 90 secondes. Les bras de lavage supérieur et inférieur assurent un nettoyage en profondeur, et les bras de rincege supérieur et inférieur assurent un rincege désinfectant à la fin de chaque cycle. Les modèles PW10n-ADVsw et PW12n-ADVsw complennten égarlement un système de lavage latorial.
Tous les modèles Pw n sont uniquement disponibles avec un chauffage électrique du réservoir de 16,4 kW et le surchauffeur électrique intégré de 16,4 kW est standard sur tous les modèles. Le surchauffeur est concu pour maintainir une température minimale de rincege final de 82,2^ (180°F) à condition que l'eau entrante soit au moins à 43,3°C (110°F). Pour les modèles sans ventilation PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV et PW12n-ADVSW, le surchauffeur est concu pour maintainir une température minimale de rincege final de 82°C (180°F) avec une eau entrante froide d'au moins 12,8°C (55°F).
Le moteur de la pompe de lavage des modèles PW10n et PW12n a une puissance nominale de 4 HP. Les modèles PW20n utilisent deux moteurs de pompe de lavage pour un total de 8 HP.
La conduite de replissage comporte un espace d'air sur tous les modèles afin d'empêcher tout écoulement inverse de l'eau du lave-vaisselle vers l'alimentation en eau potable. L'appareil, une fois mis en marche, remplit le réservoir de lavage jusqu'àu niveau approprié et arrête automatiquement le replissage une fois le niveau atteint. Un capteur de pression lit le niveau d'eau dans le réservoir de lavage et coupe la source de chaleur si le niveau d'eau devient trop bas. Lorsque l'eau revient au niveau approprié, le circuit de chauffage redevient opérationnel.
Les modèles PW10n-BAS et PW20n-BAS nécessitant une alimentation en eau chaude uniquement, alors que les modèles PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV et PW12n-ADVSW requisite une alimentation en eau chaude et une alimentation en eau froide.
Un système de vidange automatique par pompage et de rincage par pompage est standard sur tous les modèles.
Les modèles sans ventilation PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV et PW12n-ADVSW ne nécessitant pas de hotte de ventilation. Ces modèles utilisent un système de condensation interne pour minimiser la vapeur d'eau qui s'échappe de l'unité. Les modèles PW10n-BAS et PW20n-BAS nécessitant généralement l'installation d'une hotte ou d'une ventilation au-dessus du lave-vaissella afin de respecter les codes locaux. Voir les pages 12 et 13 pour les exigences relatives à la ventilation et à la hotte.
Le numero de série se trouve sur l'étiquette de données de la machine située dans le coin inférieur droit de la porte supérieure, sur les modèles PW10n et PW20n et sur le côte droit à l'avant de la machine, au-dessus des commandes des modèles PW12n.
INSTALLATION
DéBALLAGE
Immédiatement après avoir déballé votre lave-batterie PWn, vérifie qu'il n'a pas d'endommagement lors de sa livraison. En cas de dommage, conservez le matériel d'emballage et contactez le transporteur dans les 5 jours suivant la livraison.
Avant l'installation, vérifie que votre branchement électrique se concorde avec specifications de la plaque signalétique située sur la partie inférieure droite de la porte du haut (modèle PW10n et PW20n) ou au-dessus des commandes à l'avant droit de la machine (modèle PW12n).
Retirer la machine de la palette
Retirez soigneusement la machine de la palette :
- Retirez les supports d'expédition de la machine/palette (4 emplacements) et jetez les deux planches d'extension de palette et les supports.

Fig. 1
- Abaissez les pieds réglibres en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la machine se souleve du patin.
- La machine se supportant maintainant par ses pieds, sortez la palette en la faisant passer par dessous de la machine.
Retrait de l'ensemble de récapucération d'énergie (au besoin)

A VERTISSEMENT Debranche l'alimentation electrique à la machine et suivez les étapes d'étiquetage / verrouillage. Il pourrait avoir plusieurs circuits. Assurez-vous que tous les circuits sont débranchés.
Si le Pw n est trop grand pour passer par une ouverture de porte, suivez la procEDURE cidesous pour retirer le(s) ensemble(s) de recupération d'énergie.
REMARQUE: Les étapes suivantes démontré le retrait d'une seule unité de récapération d'énergie. Si vous retirez les deux unités du modele PW20 Advansys, repêze les étapes 2 à 9 de chaque côté.
- Pour les modèles PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW12n-ADV et PW12n-ADVSW, retirez le panneau l'边际 croit. Pour les modèles PW20n-ADV, retirez le panneau l'边际 gauche.
- Debranchez le tuyau de replissage rouge de I'electrovanne de replissage et laissez l'eau s'écouler. Réinstalléz le tuyau une fois que toute l'eau a été evacuée.

Fig. 2
- Retirez les gicleurs de lavage supérieurs et inférieurs.
BRAS DE LAVAGE SUPERIEUR

Fig. 3
- Retirez le déflecteur (situé sous les bras de lavage et de rincege en chambre).
a. Retirez l'écrou et la rondelle du goujon situé sur le côte opposé du déflecteur par rapport au support de maintainien (1, Fig. 4).
b. Faire glisser le deflecteur sur le cote pour le libreur du support de maintien (2, Fig. 4).
c. Retirez les (4) boulons, les rondelles de blocage et les rondelles (3, Fig. 4) qui fixent l'ensemble de récapération d'énergie à l'intérieur de la chambre de lavage.
REMARQUE : Lors de la réinstallation des boulons, s'assurer que le filetage des boulons a suffisamment de scellant Permagum. Réappliquez du scellant Permagum au besoin.

Fig. 4
- Retirez le capot situé sur le dessus de l'unité en retardant les boulons (4).

Fig. 5
- Debranchez le connecteur du cable du moteur du ventilateur.

Fig. 6
- Debranchez les tuyaux d'eau (2) raccordés à l'ensemble de récapuration d'énergie.
REMARQUE: Assurez-vous que les tuyaux sont branchés aux points de connexion appropriés lors de la réinstallation. Le tuyau de l'électrovanne se connecte à la connexion supérieure et le tuyau de l'espace d'air se connecte à la connexion inférieure.

Fig. 7
- Retirez les écrous (4) qui fixent l'ensemble de récapération d'énergie au sommet de la chambre et soulevez l'ensemble de récapération d'énergie de la machine.

Fig. 8
- Une fois que l'appareil est dans la zone de la salle de lavage de vaisselle, inversez la procédure ci-dessus pour réinstaller l'ensemble de récapération d'énergie.
REMARQUE : Lors de la réinstallation de l'ensemble de récapération d'énergie, assurez-vous que le(s) joint(s) est (sont) correctement installé(s) afin d'assurer une bonne étanchéité.
CODES D'INSTALLATION
L'installation doit se conformer aux codes provinciaux, locaux et le code national électrique ANSI/NFPA70 (dernière édition). Au Canada, le code d'installation est le CSA 22.1 (dernière édition).
EMPLACEMENT
Avant de finaliser l'emplacement, assurez-vous d'avoir pris en compte le con- electrique, l'alimentation en eau, le raccord de vidange, la ventilation (le cas échéant), le réapprovisionnement en produits chimiques (le cas échéant) et le dégagement ajustat pour l'ouverture de la porte.
Le lave-batterie doit être de niveau avant d'effectuer toutes les connexions. Tournez les pieds filetés (Fig. 9) selon les besoin pourmettre la machine de niveau et la régler à la hauteur souhaitée.

Fig. 9
Prévoyez un dégagement minimum de 7,62 cm (3 po) à l'arrière de la machine et de 45,72 cm (18 po) sur les côtes de la machine pour l'accès à l'entretien.
RACCORD(S) DE PLOMBERIE
A VERTISSEMENT Les raccords de plomberies doivent etre conformes aux codes sanitaires, de securite et de plomberie.
Exigences de la qualite d'eau
Une bonne qualité de l'eau peut améliorer la performance du lavage des couverts en réduisant les taches d'eau, l'efficacité de la main-d'oeuvre et la durée de vie de l'équipment. Les conditions de l'eau peuvent varier d'un endroit à l'autre. Le traitement de l'eau recommendé pour l'utilisation efficace et productive de cet équipement dépend aussi des conditions locales de l'eau. Demandez à votre spécialiste en eau municipal au sujet des conditions locales de l'eau avant l'installation.
La duréeée de l'eau recommandé est de 3 grains par gallon (42,7 mg/l) et moins. Une durée supérieure à 3 grains par gallon demande un traitement de l'eau. Le traitement de l'eau réduit les coûts associés au nettoyage, le nombre de détartrage requis et la quantité de détergent nécessaire. La teneur en chlorure ne doit pas excéder 50 ppm.
AVIS Une teneur elevée en fer dans l'eau peut cause des taches et demander un filtré à fer. Une teneur elevée en chlorures dans l'eau pourrait cause des pières de corrosion et demander l'installation d'un système d'élimination de chlore. Contactez votre spécialiste en eau local pour des solutions de traitement de l'eau.
La présence de séductions dans l'eau pouraient demander l'installation d'un filtre à particules. La présence de solides dissous pourrait rendre nécessaire l'installation d'un système de traitement comme un adoussisseur ou un système d'osmose inversée, etc. Contactez vous spécialiste de traitement de l'eau local pour des solutions de traitement de l'eau.
Si une inspection du lave-vaisselle ou du surchauffeur revèle une accumulation de calcaire après un certain temps d'opération, il est recommandé d'installer un système de traitement de l'eau. Si un adoussisseur est déjà installé, vérifie que le niveau de sel est suffisant. Contactez le bureau de service à la clientèle Hobart pour des recommendations plus spécifiques.
Conduite d'alimentation
Le plombier installateur de cette machine doit s'assurer que les conduites d'eau sont COMPLÉTEMENT RINÇÉSAVANT de les raccarder au lave-batterie. Ce rinceage est nécessaire pour éliminer tous les corps étrangers, comme des copeaux de métal (provenant de la coupe ou du filtage des tuyaux), de la pâtes à joint; ou dans le cas des raccords de tuyauterie soudus, des particules de soudures ou des retailles suite à leur coupe. Si ces débris ne sont pas éliminés, ils peuvent se loger dans les composantes de tuyauterie du lave vaisse et les rendre défectueuses. L'obstruction des vannes manuelles ou solenoides par des corps étrangers et tous les frais relatifs à cette obstruction ne relève PAS de la responsabilité du fabricant et tous les coûts associés à la réparation ne sont pas couverts par la garantie.
Exigences en approvisionnement en eau :
EXIGENCES EN APPROVISIONNEMENT EN EAU
| Modèle | Mode d'assainissement | Connexion | Température de l'eau d'approvisionnement | ||
| Minimum | Maximum | Recommendée | |||
| PW10n-BAS PW20n-BAS | Assainissement à eau chaude | Eau chaude | 43°C (110°F) | N/A | 60°C (140°F) |
| PW10n-ADV PW10n-ADVSW PW20n-ADV PW12n-ADV PW12n-ADVSW | Assainissement à eau chaude | Eau chaude | 43°C (110°F) | N/A | 60°C (140°F) |
| Eau froide | 13°C (55°F) | 32°C (90°F) | 18°C (65°F) | ||
Les modèles PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12-ADV et PW12n-ADVSW nécessités à la fois une connexion d'alimentation en eau froide et une connexion d'alimentation en eau chaude.
AVIS Sur les installations PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV and PW12n-ADVSW, l'eau froide entrante ne doit pas excéder 32^ (90^) pour fonctionner correctement. Des résultats optimaux sont obtenus quand la température de l'alimentation en eau est en dessous de 18^ (65^) . Pour des résultats optimaux, il pourrait être nécessaire d'utiliser un tuyau de 1,2cm (1/2po) pour l'eau froide et minimier la distance entre le lava-batterie et son entrée dans le bathtub. L'isolement de la tuyauterie peut aussi offrir de Seedleurs résultats.
Si la température de l'eau froide s'éleve au dessus de 32^ (90^) de manière constante ou si une quantité excessive de vapeur d'eau s'échappe dans la piece après que le cycle de condensation soit terminé, contactez le service à la clientèle de Hobart afin d'allonger le délai de condensation.
La pression d'eau du bathtub doit être de 15-65 PSIG. Si la pression d'écoulement excède 65 PSIG, une vanne de régulation de pression doit être installée sur la conduite d'eau en direction de la machine (non incluse). Si la pression d'eau est inférieure à 15 psi, ceci pourrait causeur un fonctionnement inadéquat. Tous les modèles Pw n sont dotés d'un système de rincage à pompe ; donc, une jauge de pression d'eau n'est pas nécessaire et n'est pas incluse avec la machine.
AVIS Le régulateur de pression d'eau doit être doté d'une soupape de pression différentielle. Ne pas utiliser le bon régulateur de pression pourrait endommager l'unité.
Un robinet de sectionnement (non inclus) devrait être installé en amont du tuyau de replissage pour permettre l'entretien de la machine. Il est recommendé d'installer un filtre de conduite d'eau (non inclus) sur la conduite d'alimentation entre le robinet de sectionnement et le point de raccord de la machine. Installez les raccords de plomberie avec une tuyauterie de cuivre au diamètre extérieur de 1,2 cm (1/2 po) minimum (2 cm (3/4 po) commande), avec un raccord male de tuyau d'arrosage de 2 cm (3/4 po) (non inclus).
Les modeles PW10n-BAS et PW20n-BAS sont livrés avec un tuyau de replissage d'une longueur de 2,74 m (9 pi), ainsi qu'un raccord femelle pour tuyau d'arrosage de 1,9 cm (3/4 po) pour l'alimentation en eau chaude. Les modeles PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV et PW12n-ADVSW sont livrés avec deux tuyaux de replissage de 2,74 m (9 pi) de long avec raccords femelles pour tuyau d'arrosage de 1,9 cm (3/4 po); un pour l'alimentation en eau chaude et un pour l'alimentation en eau froide. Les tuyaux de replissage sont installés en usine au niveau des vannes d'eau situées à la base de la machine, vers l'arrière. Pour les modeles PW10n et PW12n, retirez le panneau létral croit et faites passer les tuyaux de replissage d'eau chaude et d'eau froide (si l'appareil en est équipé) par l'orifice situé à la base de l'appareil, à l'arrière, pour les installer sur le(s) raccord(s) de l'installation. Pour les modeles PW20n, retirez le panneau létral gauche et faites passer les tuyaux de replissage d'eau chaude et d'eau froide (si l'appareil en est équipé) par l'orifice situé à la base de l'appareil, à l'arrière, pour les installer sur le(s) raccord(s) d'eau de l'installation.
REMARQUE: Les tuyaux de replissage comportent une étiquette d'identification pour l'eau chaude et l'eau froide située au niveau du raccord femelle pour tuyau d'arrosage. Pour les modèles -ADV et -ADVSW, assurez-vous que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont raccordés aux connexions d'alimentation en eau appropriées.
Vidange
Un tuyau de vidange, de 1,6 cm (5/8 po) de diamètre interieur et de 2,4 m (8 pi) de long, est fourni non installé avec la machine. Raccordez une extrémité du tuyau au raccord cannelé situé sous la machine au-dessus du réservoir d'appoint (Fig. 10). REMARQUE: Le raccord barbelé est situé derrière le panneau létral droit sous la cuve. L'autre extrémité du tuyau d'évacuation doit être solidement raccordée à un drain. Faites attention de ne pas plier le tuyau. Le drain doit avoir un débit minimum de 79,5 l (21 gallons) par minute. La hauteur du tuyau d'évacuation ne peut dépasser 1 m (40 po) au-dessus du sol fini.

Fig. 10
EXIGENCES DE VENTILATION
Pour les modèles PW10n-BAS et PW20n-BAS, des hottes à auvent de type II sont nécessaires. Les hottes doivent être installés selon les instructions du fabricant. Un appoint d'air doit être fourni pour que le débis d'échémpement d'air résultat à une pression négative dans la piece ou l'unité est située (plus d'échémpement d'air que d'air à l'extérieur). Les hottes qui ne sont pas fabriqués en usine, testés selon la norme UL 710 et les fabrications hors-série doivent se conformer aux specifications suivantes : Acier inoxydable d'une épaissur de 0,94mm (0,037 po) [calibre 20] ou feuilles de cuivre d'au moins 24 onces par pied carré ( 7Kg / m^2 ); la hotte devrait être fixée en place par des supports inflammables et doit se conformer au CALCULS du DÉBIT D'ÉCHAPPEMENT à la page suivante.
Avis Assurez-vous que l'installation se conforme aux codes du bateau locaux.

Fig. 11
Taille et emplacement de la hotte à auvent
Le rebord inférieur à l'intérieur des hottes à auvent commerciales de type II doit surplomber ou s'endetre d'une distance horizontale d'au moins 15 cm (6 po) au dela des coins du sommet horizontal de l'appareil dans toutes les directions degagées. La distance verticale entre le rebord inférieur à l'estérieur de la hotte et la surface de l'appareil ne doit pas exceder 121,9 cm (4 pi) ou être inférieur à 30,5 cm (1 pi).
Surplomb de l'ouverture avant d'un minimum de 30,5 cm (1 pi).
Calculs du début d'air d'échéppement
Selon le code mécanique international de 2021.
Le débit d'air pour les hottes de type II aux fonctions de lave-vaiselle doit être de 100 cfm par pied linéaire de longueur de la hotte. La quantité nette d'échéppement d'air doit être calculée en soustrayant le courant d'air envoyé directement dans une cavité de hotte du débit d'échéppement total d'une hotte.
Les modèles PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV et PW12n-ADVSW ne requireient pas de hotte de ventilation de type II. Selon l'article 507.3 du IMC 2021, les hottes de type II ne sont pas requises lorsque les charges de chaleur et d'humidité sont incorporeés dans la conception du système CVAC. Se reporter au tableau ci-dessous pour les données sur la dissipation de chaleur ou le gain de chaleur pour l'espace de la machine.
DISSIPATION THERMIQUE DU MODELE PWn
| Modèle | Chaleur latente (BTU/HR) | Chaleur sensible (BTU/HR) |
| PW10n-BAS 12 300 5 300 | ||
| PW10n-ADV, PW10n-ADVSW PW12n-ADV, PW12n-ADVSW | 9 900 6 300 | |
| PW20n-BAS 14 900 6 400 | ||
| PW20n-ADV 14 200 8 700 |
Évent (Modélles PW10n-BAS / PW20n-BAS)
Un évén (11,6 cm x 44,13 cm [4-9/16 po x 17-3/8 po]) est installé au sommet de l'appareil pour permettre l'expansion de l'air. NE raccordez PAS directement l'évent à un évén externe.
Commande du ventilateur d'évacuation (Standard); Ventilateur d'évacuation forée (faculatif) (PW10n-BAS / PW20n-BAS)
La fonction de contrôle du ventilateur d'évacuation est standard sur tous les modèles PW10n-BAS et PW20n-BAS. Cette fonction n'est pas disponible sur les modèles sans ventilateur. Le relais de commande du ventilateur d'évacuation fournit des contacts de commutation uniquement et ne fournit pas de courant au moteur du ventilateur d'évacuation. Le relais de contrôle du ventilateur d'évacuation connecté aux bornes VFC1 et VFC2 a un courant nominal de 1,5 A à la tension d'alimentation de la plaque signalétique. Quand la machine est reliée au circuit de contrôle du ventilateur d'évacuation, ce dernier s'allume quand la machine est en marche et s'est int quand elle est à l'arrêt.
L'accessoire du ventilateur d'évacuation à ventilationforcée evacuel l'air humide de la chamme quand le cycle de rincege est terminé. Le ventilateur d'évacuation peut être sélectionné pour fonctionner pendant 40, 60 ou 80 secondes. La trousse de ventilateur à ventilationforcée (installé sur place uniquement) s'étend vers le haut à 31 cm (12 1/4 po) au-dessus de la sortie de ventilation (33,8 cm ou 13 5/16 po au-dessus du haut de la chamme de lavage) et se termine par un raccord de conduit rond pour un conduit de 26 cm (10 1/4 po) de diamètre extérieur.
Installez l'ensemble du ventilateur d'évacuationforcée à l'aide d'un maximum de 18 m (60 pi)de conduit de 25 cm (10 po) de diamètre ; ou, 15 m (50 pi) de longueur avec deux (2) coudes de 90^ , ou l'équivalent. Les distances supérieures aux mesures maximes ci-dessus pouraient réduire l'efficacité du ventilateur.
REMARQUE: Se reporter aux instructions d'installation de la trousse de ventilateur d'évacuation du lave-batterie (F-46049) pour obtenir des informations plus détaillées.

A VERTISSEMENT Les raccords electriques et de mise à la terre doivent être conformes avec toutes les sections applicables du code electrique national (NFPA No. 70, dernière édition) et/ou tout autre codes electrique locaux.
A VERTISSEMENT Debranche l'alimentation electrique à la machine et suivez les étapes d'étiquetage / verrouillage. Il pourrait avoir plusieurs circuits. Assurez-vous que tous les circuits sont débranchés.
Connectez l'alimentation entrante à la machine conformément au diagramme de câblage situé au dos du panneau de garniture avant.
INFORMATIONS ÉLECTRIQUES
| Modèle Volts | Hertz Phase | Ampères évalués | Courant admissible minimal du circuit d'alimentation | Dispositif de protection maximal (ampères) | |
| Connexion électrique à point unique | |||||
| PW10n-BAS | 208 / 240 | 60 3 49 | 2 / 54,5 | 60 / 70 | 60 / 70 |
| PW10n-ADV | 480 60 | 3 | 29,7 | 35 | 35 |
| PW10n-ADVSW | |||||
| PW12n-ADV | |||||
| PW12n-ADVSW | |||||
| PW20n-BAS | 208 / 240 | 60 3 60 | 2 / 65,5 | 70 / 80 | 70 / 80 |
| PW20n-ADV | 480 60 | 3 | 36,7 | 45 | 45 |
- Courant admissible minimal du circuit d'alimentation/dispositif de protection maximal (ampères) compilés selon le code de électricque national (NFPA 70), dernière édition.
** Pour le raccord d'arrivée, utilisez des cables spécifiés pour au moins 90^ ou l'équivalent.
Méthode de connexion
- Retirez le panneau avant inférieur et ouvre les commandes de la porte en enlevant les trois vis inférieures.
- Un orifice de conduit est disponible dans la partie arrêté au niveau de la base de la machine. Au besoin, en fonction des nécessités d'espace, utilisez un joint de 45^ . REMARQUE: Face à l'avant de la machine, l'orifice du conduit est situé sur le côté droit à la base des modèles PW10n et PW12n. Pour les modèles PW20n, l'orifice du conduit est situé sur le côté gauche à la base de la machine.
- Installee le conduit et le joint. Acheminez les cables à travers la base de l'unité sur la partie avant. Limitez au maximum l'excess de fil dans la base de la machine.
- Effectuez les connexions electriques en fonction de la plaque signalétique et le schéma de câblage fourni avec la machine et fixez les cables au bo 1 To situé à l'avant de la machine (Fig. 12).
- Fermez la porte des commandes, réinstallé le panneau avant inférieur et fixez-le à l'aide des trois vis retirees à l'étépe 1.

BORNIER DE 1 To
PW20n illustré. Pour les modèles PW10n et PW12n, 1 To estitué dans le coin avant droit des commandes.
Fig. 12
Révolution du(es) moteur(s) de la pompe
Avant d'utiliser la machine, vérifie que le du moteur de la pompe tourne dans la bonne direction.
PW10n-BAS / PW10n-ADV / PW10n-ADVSW / PW12n-ADV / PW12n-ADVSW
À partir de l'avant de la machine, le moteur devrait tracer en direction des aiguilles d'une montre. En regardant de l'arrière de la machine, le moteur devrait tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. L'inspection est plus facile depuis l'arrière de la machine en utilisant une lampe de poche et un miroir pour vérifier la rotation du ventilateur du moteur. Soyez avisé que le mirroir renverse la direction perçu.

PW10n-BAS / PW10n-ADV / PW10n-ADVSW / PW12n-ADV / PW12n-ADVSW (VU DE L'ARRIÈRE)
Fig. 13
PW20n-BAS / PW20n-ADV
Moteur de la pompe 1 - En observant du côté droit de la machine, la rotation devrait etre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Il est plus facile d'inspecter a partir du cote droit à l'aide d'une torche pour inspecter le ventilateur a l'arrive du moteur.
Moteur de la pompe 2 - En observant à partir du côte gauche de la machine, vérifie que le moteur tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Il est plus facile d'inspecter à partir du côte gauche de la machine à l'aide d'une torche pour instpector le ventilateur à l'arrière du moteur.

PW20n-BAS / PW20n-ADV (VU DU COTÉ DROIT)

PW20n-BAS / PW20n-ADV (VU DU COTÉ GAUCHE)
Fig. 14
Si le(s) moteur(s) de la pompe tournent dans la mauvaise direction, veuillez suivre cette procEDURE.

A VERTISSEMENT Debranche l'alimentation electrique à la machine et suivez les étapes d'étiquetage / verrouillage. Il pourrait y avoir plusieurs circuits. Assurez-vous que tous les circuits sont débranchés.
Inversez deux des trois cables entrants (ne pas inverser la mise à la terre). Vérifiez la rotation du moteur de la pompe de nouveau.
RACCORDS DE L'ÉQUIPEMENT

A VERTISSEMENT Les raccords electriques et de mise à la terre doit être conformes aux sections applicables du code electrique national (NFPA No. 70, dernière édition) et/ou autres codes electriques locaux.
A VERTISSEMENT Debranchez l'alimentation electrique à la machine et suivez les étapes d'étiquetage / verrouillage. Il pourrait y avoir plusieurs circuits. Assurez-vous que tous les circuits sont débranchés.
Commande du ventilateur d'évacuation
La fonction de contrôle du ventilateur d'évacuation est standard sur tous les modèles Pwn sans ventilateur. Le relais de commande du ventilateur d'évacuation n'est composé que de contacts d'interrupteur et n'alimente pas le moteur du ventilateur d'évacuation. Le relais de contrôle du ventilateur d'évacuation connecté aux bornes VFC1 et VFC2 a un courant nominal de 1,5 A à la tension d'alimentation de la machine. Lorsque le lave-batterie est connecté au ventilateur d'évacuation, il l'active lorsque le lave-batterie est en route, et l'éteint lorsque le lave-batterie s'éteint.
Installations du doseur de produit chimique
Cette machine doit être utilisée avec un doseur de produits chimiques, avec un témoin visuel de vérifier que les détergents sont injectés ou une alarme visuelle ou audible pour signaler un problème d'injection des détergents au système de lavage. Les doseurs de produits chimiques sont fournis et installés par d'autres fabricants.
Les modèles PW10n-BAS, PW10n-ADV et PW12n-ADV ont une capacité de réservoir de lavage de 21 gallons et utilisent 1,2 gallon d'eau de rincage par cycle. Les modèles PW10n-ADVSW et PW12n-ADVSW ont une capacité de réservoir de lavage de 21 gallons et utilisent 1,47 gallon d'eau de rincage par cycle. Les modèles PW20n-BAS et PW20n-ADV ont une capacité de réservoir de lavage de 34 gallons et utilisent 2,35 gallons d'eau de rincage par cycle. Cette information est utilisé lors du réglage des pompes de détergent et de produit de rincage, pour des concentrations chimiques ajustées.
Tous les modèles Pw n fournissent un point de connexion électrique qui fournit l'alimentation en tension de ligne à un distributeur de produits chimiques externe (fourni et installé par d'autres). L'intensité maximale du distributeur de produits chimiques connecté à CPS1 et CPS2 est de 1 A.
Doseur de détengent (Par des tiers)
Le calibre maximum d'un doseur de détergent raccordé à DPS1 et DPS2 est de 1,5 ampères à la tension d'alimentation.
Si installation d'un doseur de détergent (non-inclus), retirez le bouchon pour exposer le trou de 2 cm (7/8 po) de diamètre à l'arrière de la machine.
REMARQUE : Les modèles PW12n-ADV et PW12n-ADVSW sont livrés équipés avec un raccord pour détergent installé en usine.

Fig. 15
Doseur d'agent de rincege (Par des tiers)
Le calibre maximum pour un doseur d'agent de rinceage raccardé à RPS1 et RPS2 est de 1,5 ampères à la tension d'alimentation.
Si un doseur d'agent de rincage (fourni par d'autres) est instalé, retirez le raccard à compression 0,64 cm (% po) situé sur le cote du purgeur d'air situé à l'arrière du réservoir d'appoint (Fig. 16) pour installer le tube d'agent de rincage. REMARQUE: Pour tous les modèles PW10n et PW12n, le réservoir d'appoint est situé sur le cote droit de la machine. Pour tous les modèles PW20n, le réservoir d'appoint est situé sur le cote gauche de la machine.

Fig. 16
Doseur de detartrant (PW10n-ADV / PW10n-ADVSW /PW20n-ADV / PW12n-ADV / PW12n-ADVSW)
Un doseur automatique de detartrant avec tube et tuyau vertical est fourni pour distribuer automatique le produit chimique de detartrage lorsque cela est nécessaire.
Connexion du distributeur externe de produits chimiques pour le blocage des produits chimiques (PW10n-ADVSW / PW12n-ADVSW)
Tous les modèles PW10n-ADVSW et PW12n-ADVSW sont dotés d'un point de connexion électrique permettant de verrouiller un distributeur de produits chimiques externe. Pour le signal de verrouillage, la valeur nominale de la sortie d'alarme du distributeur de produits chimiques doit être de 24 V c.c. Connectez la sortie d'alarme (+) du distributeur de produits chimiques à TB5-ALM+ situé dans les commandes du Pw n et connectez la sortie d'alarme (-) du distributeur de produits chimiques à TB5-ALM-.
REMARQUE : Les fils ou cables d'interconnexion d'alimentation et de signal entre le distributeur de produits chimiques externe aux commandes du Pw n doivent etre fournis et installés par des tiers.
UTILISATION
PREPARATION
Placez les deux bacs de filtrage et le panier à déchets dans leur position correcte (Fig. 17).

Fig. 17
Assurez-vous que les bras de lavage et de rincage supérieur et inférieur sont correctement installés et tournent librement (Fig. 18). REMARQUE: Les modèles PW20n sont dotés de deux ensembles de bras de lavage et de rincage supérieur et inférieurs.


Fig. 18
Un distributeur automatique de dédTangent est requis. Suivez attentivement les instructions du fournisseur de produits chimiques.
Fermez la porte Appuyez sur le bouton MARCHE pourmettre la machine sous tension (Fig. 19). Si la porte de la machine est fermée et qu'il n'y a pas d'eau dans le réservoir, le cycle de remplissage commence automatiquement. Si suffisamment d'eau est détectee dans le réservoir, la machine verifies la temperature de I'eau et si la temperature de I'eau est inférieure à 45^ (113^) , la machine evacue I'eau avant de la replir d'eau fraîche. Si la temperature de I'eau est à 45^ (113^) ou plus élevé, la machine la chauffe jusqu'à la temperature appropriée du réservoir de lavage. Pendant le cycle de remplissage, le mot FILLING (REMLISSAGE) s'affiche avec l'image d'un réservoir qui se remplit pour indiquer la progression (Fig. 20). Une fois rempli, l'appareil affiche l'écran READY (PRÉT) ainsi que la temperature du réservoir de lavage.

Fig. 19

Fig. 20
REMARQUE: Sur les machines équipées de la fonction de récapération d'énergie, le processus de replissage peut prendre jusqu'à 20 minutes.
Pour les modèles sans ventilation, la porte doit rester fermée jusqu'à ce que le cycle de condensation soit terminé. Tous les modèles sans ventilation comprend un verrou qui empêche l'ouverture de la porte jusqu'à ce que le cycle soit terminé. Une barre de progression de la condensation s'affiche pendant le cycle de condensation. Le non-respect de ces instructions entraînera un excess de vapeur et de vapeur d'eau dans la salle de vaisse.
Grattez la vaisse pour enlever les grosses particules d'aliments et les débris. N'utilise jamais de laine d'acier sur la vaisse à charger dans le lave-vaisse.
Ouvrez la porte et chargez la vaiselle sale dans la machine. N'empirez pas les plats les uns sur les autres, car I'eau doit pouvoir acceder librement a tous les cotes de chaque plat. Placez les petits objets et les ustensiles sur une grille ouverte.
Ne laissez pas d'objets étrangers pénétre dans l'appareil, en particulier les contaminants metalliques.
Après avoir chargé la machine, fermez la porte. Appuyez sur le bouton CYCLE SELECT pour désirer le cycle approprié en fonction du type de vaisselle (plat/ustensile) et de la quantité de salissures alimentaires sur la vaisselle. Rétérrez-vous au tableau ci-après si l'appareil ne fonctionne pas correctement.
| CYCLE | DESCRIPTION |
| 2 | Chaque cycle de lavage de 2 minutes est suivi d'un rincege de 10 secondes à l'eau douce. (Les modèles Advansys ont un cycle de condensation de 70 secondes (modèles PW10n/PW12n) ou de 90 secondes (modèles PW20n) après le cycle de rincege.) |
| 4 | Chaque cycle de lavage de 4 minutes est suivi d'un rincege de 10 secondes à l'eau douce. (Les modèles Advansys ont un cycle de condensation de 70 secondes (modèles PW10n/PW12n) ou de 90 secondes (modèles PW20n) après le cycle de rincege.) |
| 6 | Chaque cycle de lavage de 6 minutes est suivi d'un rincege de 10 secondes à l'eau douce. (Les modèles Advansys ont un cycle de condensation de 70 secondes (modèles PW10n/PW12n) ou de 90 secondes (modèles PW20n) après le cycle de rincege.) |
| Tous les cycles de rincege sont suivi d'une temporisation de 10 secondes, à l'exception des modèles PW20n-ADV qui ont une temporisation de 30 secondes. | |
Pendant le cycle de lavage, la température de l'eau du réservoir est affichée sur l'écran, ainsi que le mot WASH (LAVAGE), une icone de lavage et une barre de progression. Pendant le cycle de rincage, la température de l'eau du réservoir est affichée sur l'écran, ainsi que le mot RINSE (RINÇAGE), une icone de rincage et une barre de progression. Lorsque le cycle de rincage est terminé, l'affichage indique la température de l'eau du réservoir.
Sur les modèles sans ventilation, CONDENSE s'affiche avec une icône de ventilateur et une barre de progression.
Lorsque l'écran affiche « CYCLE COMPLETE » (CYCLE TERMINÉ), ouvre la porte, retirez la vaisselle propre. La machine est maintainant préte pour un autre cycle.
Cette machine ne doit pas etre ouverte tant qu'un cycle n'est pas terminé, mais si un article doit etre ajoute apres le debut du cycle de lavage, ouvre la porte lentement jusqu'ao ce que la pompe s'arrete. Attendez 10 secondes pour permettre au bras de lavage de descendre en roue libre et pour eviter les projections d'eau avant d'ouvrir complètement la porte.
Les températures de fonctionnement pour tous les modèles sont les suivantes :
| Mode d'assainissement | Température de lavage pour lavage minimum | Température de rinçage pour rinçage minimum |
| Eau chaude 66°C | (50°F) 82°C (180°F) |
Pour les modèles -ADV et -ADVSW uniquement - Si des quantités excessives de vapeur ou de vapeur d'eau sortent de la machine après la fin du cycle et l'ouverture de la porte, la température de l'eau froide entrante est peut-être trop élevé. Contactez le service de Hobart pour ajuster le temps de condensation. L'augmentation de la durée du cycle augmentera la consommation d'eau et diminuera le nombre de grilles par heures, mais devrait réduire la vapeur et la vapeur d'eau entrant dans la salle de vaisselle.
NETTOYAGE
La machine doit être soigneusement nettoyée à la fin de chaque quart de travail ou au moins quotidiennement. N'utilise jamais de laine d'acier pour le nettoyage des surfaces du lavevaisselle. N'utilise que des produits formulés pour être sans danger pour l'acier inoxydable.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation pendant 5 secondes (jusqu'à ce que la barre de progression soit complète). La machine se vide automatiquement.
- Une fois que I'écran s'est étèint, ouvrez la porte de la machine.
- Nettoyez et rincez soigneusement l'intérieur du lave-vaiselle. Enlevez les saletés restantes avec un chiffon doux ou une brosse et un nettoyant doux. Rincez à nouveau.
- Retirez et videz le panier à déchets et le bac de filtrage. Lavez et rincez soigneusement.
- Nettoyez le fond du réservoir. Ne laissiez pas de déchets alimentaires s'accumuler au fond du réservoir ni s'infiltrer dans le drain.
- Enlevez le tuyau vertical. Lavez et rinceze le tuyau vertical a l'intérieur et a l'extérieur.
- Assurez-vous que les bras de lavage et de rincage supérieur et inférieurs (Fig. 21, 22) tournent librement et ne sont pas obstrués. Si ce n'est pas le cas, retirez les bras et eliminez les obstructions eventuelles. Reportez-vous à la section Entretien, page 31. REMARQUE: Tous les modèles PW20n ont deux ensembles de bras de lavage et de rincage supérieur et inférieurs.

Fig. 21

Fig. 22
REMARQUE: Ne cognez ni ne rincez les bras pour les nettoyer.
- Appuyez et maintenez le bouton de vidange manuel (page 20, Fig. 19) enforcé pendant 5 secondes ou jusqu'à ce que la barre de progression arrive à la fin pour vider l'eau restante dans le réservoir.
- Remettez en place toutes les pieces retirees. Laissez la porte de la machine ouverte pour permettre à l'intérieur de s'aerer et de secher.
INSTRUCTIONS DE DÉTARTRAGE
Pour acceder au cycle de détartrage sans notification, appuyez sur le bouton « Delime » (Détartrage) du HMI. Le bouton de détartrage est actif même lorsque la machine est arrêtée.
Processus de détartrage manuel (modèles PW10n-BAS et PW20n-BAS)
La machine invitera l'opérateur à procéder au détartrage en fonction d'un nombre défini de cycles effectuels. Le moment venu, l'afficheur indique « Delime required. Start Delime Cycle? » (Détartrage requis. Démarrez le cycle de détartrage?). Si l'appareil est prét à être détartré,
appuyez sur l'un des boutons fléchés pourmettre en surbrilance « yes » (oui) et appuyez sur le bouton « Enter ». Appuyez sur le bouton « Enter » pourmettre en surbrilance « no » (non) afin d'effectuer le détartrage de la machine plus tard. Si « yes » (oui) est sélectionné, passez à l'étape 3 ci-dessous. Commencez le processus à l'étape 1 si vous lancez le processus de détartrage manuel sans l'invite.
- Appuyez sur le bouton « Delime » (Détartrage).
- L'écran affiche le message « Start Delime Cycle? » (Démarrez le cycle de détartrage?). Appuyez sur l'un des boutons fléchés pourmettre en surbrillance « yes » (oui) et appuyez sur le bouton « Enter »
- Le message « Please Clean strainer » (Veuillez nettoyer le filtré) s'affiche. Ouvrez la porte de la machine et retirez le panier à déchets et les bacs de filtrage. Nettoyez le panier et les bacs dans un évier avec un détergent doux et rincez.
- Remettez les bacs de filtrage et le panier à déchets dans la machine.
- Fermez la porte de la machine et appuyez sur le bouton « Enter ». La machine se vidange. Une fois la machine vidangée, le message « Please insert delime » (Veuillez insé le produit de détartrage) s'affiche. Ouvrez la porte de la machine et versez la quantité requise de produit de détartrage dans le réservoir de lavage, conformément aux recommendations des fournisseurs de produits chimiques pour un réservoir de lavage de 21 gallons (PW10n-BAS) ou 34 gallons (PW20n-BAS), puis fermez la porte.
- Une fois la porte fermée, appuyez sur le bouton « Enter ». Le réservoir se remplit d'eau fraîche. Une fois rempli, l'appareil commence un cycle de lavage de 10 minutes. REMARQUE: Le bouton « Enter » n'apparait pas à l'écran tant que la porte n'est pas ouverte et fermée.
- Àpres un cycle de lavage de 10 minutes, la machine se vide et se remplit d'eau fraîche. Une fois rempli, l'appareil entame un cycle de lavage d'une minute pour éliminer tout résidu de produit chimique de détartrage.
- ÀpRES un cycle de lavage d'une minute, la machine se vide et s'eteint.
Processus de détartrage automatique (modèles PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV and PW12n-ADVSW)
La machine invitera l'opérateur à procéder à un détartrage en fonction de la durée de l'eau et de l'utilisation de la machine. Le moment venu, l'afficheur indique « Delime Start Delime Cycle? » (Détartrage requis. Démarrez le cycle de détartrage?). Si l'appareil est prét à être détartré, appuyez sur l'un des boutons flèchés pourmettre en surbrillance « yes » (oui) et appuyez sur le bouton « Enter ». Appuyez sur le bouton « Enter » pourmettre en surbrillance « no » (non) afin d'effectuer le détartrage de la machine plus tard. Si « yes » (oui) est sélectionné, passez à l'étape 3 ci-dessous. Commencez le processus à l'étape 1 si vous lancez le processus de détartrage automatique sans l'invite.
REMARQUE: la machine pompe automatiquement la solution de détartrage dans le lavevaisselle pendant le cycle de détartrage automatique. Assurez-vous qu'il y a suffisamment de produit chimique dans la bouteille et que le tube vertical est complètement inséré dans la bouteille.
- Appuyez sur le bouton « Delime » (Détartrage).
- L'écran affiche le message « Start Delime Cycle? » (Démarrez le cycle de détartrage? Appuyez sur l'un des boutons flèchés pourmettre en surbrillance « yes » (oui) et appuyez sur le bouton « Enter »
-
Le message « Please Clean strainer » (Veuillez nettoyer le filtré) s'affiche. Ouvrez la porte de la machine et retirez le panier à déchets et les bacs de filtrage. Nettoyez le panier et les bacs dans un évier avec un dédTergent doux et rincez.
-
Remettez les bacs de filtrage et le panier à déchets dans la machine.
- Fermez la porte de la machine et appuyez sur le bouton « Enter ». La vidange. Une fois la machine vidangée, elle commencerà à se replir d'eau fraîche et ajoutera automatiquement de la solution de détartrage à mesure que l'appareil se remplit. REMARQUE : Une fois que la machine est entré dans le cycle de détartrage, DELIME (DETARTRAGE) s'affiche.
- Une fois que l'unité est remplie et que la solution de détartrage a été ajoutée, l'unité commence un cycle de lavage de 10 minutes.
- ÀpRES un cycle de lavage de 10 minutes, la machine se vide et se remplit d'eau fraîche. Une fois rempli, l'appareil entame un cycle de lavage d'une minute pour éliminer tout résidu de produit chimique de détartrage.
- Avec un cycle de lavage d'une minute, la machine se vide et s'estint.
CHOSES À FAIRE ET À NE PAS FAIRE EN CE QUI CONCERNE VOTRE NOUVEAU LAVE-VAISSELLE HOBART
VEILLEZ à ce que la durée de l'eau soit correcte (3 grains ou moins par gallon sont recommends).
FAITES un pré-nettoyage de la vaisse.
N'UTILISEZ que des déterments recommendés par votre expert en produits chimiques.
À LA FIN DE LA JOURNÉE, nettoyez soigneusement la machine, rincez-la et séchez-la (laissez la porte ouverte).
SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT le calendrier de détartrage prescrit par votre expert en produits chimiques.
N'UTILISEZ que des produits formulés pour être sans danger pour l'acier inoxydable.
N'UTILISEZ pas de détergents formulés pour les lave-vaisse résidentiels.
NE LAISSEZ pas les saletés alimentaires s'accumuler au fond de la cuve.
NE DEPASSEZ pas les concentrations recommandées par le fabricant de produits chimiques pour les déterments, les agents assainissants, les produits de rinçage ou les produits de détartrage.
N'UTILISEZ pas de laine d'acier pour nettoyer les surfaces de la vaisselle ou du lavevaisselle.
NE LAISSEZ pas d'objets étrangers pénétre dans l'appareil, en particulier les contaminants métalliques tels que les trombones, les attaches, etc.
REMARQUE: le non-respect des instructions concernant le fonctionnement, le soin et l'entretien de votre lave-vaisselle Hobart peut entraîner l'annulation de la garantie.
PROGRAMMATION
MENUDEGESTION
Les lave-batteries Pw n offrent des options de personnalisation pour le fonctionnement de la machine. Pour activer ou modifier ces fonctions, entrez dans le menu de gestion en suivant la procedure suivante.
- Allumez l'appareil. L'écran Ready (Prêt) s'affiche quand le cycle de replissage est terminé.
- Appuyez sur le bouton Menu.
- Lorsque l'option « Manager Menu » (Menu de gestion) est en surbrillance, appuyez sur le bouton « Enter ». L'écran « Enter PIN » (Saisissez le code NIP) s'affiche.
- Le code de gestionnaire par défaut est « 1001 ». Utilisez les boutons flèchés pour modifier la valeur, puis appuyez sur le bouton « Enter » (Entrée) pour sélectionner la valeur et passer au chiffre suivant jusqu'à ce que le code soit saisi.
- Utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour passer d'un élément à l'autre du menu de gestion.
a. Une fois la seLECTION souhaitée soulignée, appuyez sur le bouton « Enter »
b. Pour les sélections qui sont modifiables, utilisez les flèches haut et bas pour changer la valeur.
c. Une fois la valeur requise affichée, appuyez sur le bouton « Enter » pour enregistrer la sélection.
- Pour quitter la programmation, utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour faire défilier les paramètres jusqu'à ce que « back » (retour) soit souligné et appuyez sur le bouton « Enter » (entree). Répétez cette procédure jusqu'à ce que l'écran Ready (Prêt) soit affché.
PARAMÉTRES DU MENU DE GESTION
| Nom du paramètre | Description Valeurs possibles | Valeur par défaut | |
| RéGLAGES DE LA MACHINE | |||
| Language (Langue) | Définit la langue d'affichage de la machine. | English, French, Spanish, etc. (Anglais, français, espagnol, etc.) | English (Anglais) |
| Date | Définit le jour, le mois et l'année en cours. | ||
| Time (Heure) | Sélectionne l'heure actuelle (heures et minutes). L'heure peut également être mise à jour au format 24 h. | ||
| Temperature Units (Unités de température) | Règle l'affichage de la température en Fahrenheit ou en Celsius. | Fahrenheit ou Celsius Fahrenheit | Fahrenheit |
| ALARME DE MACHINE | |||
| Machine Alarm (Alarm de machine) | Active ou désactive une alarme sonore de fin de cycle. | Enable (Activer) ou Disable (Désactiver) | Enable (Activer) |
| MENU CHIMIQUE | |||
| Delime Concentration (Concentration du produit de détartrage) | Définit le niveau de concentration chimique du tartre en fonction du pourcentage de calcaire en solution dans l'eau duuisard et du réservoir d'appoint. | Low (1,25 %)[Faible (1,25 %)]Medium (1,89 %)[Moyenne (1,89 %)]High (3,77 %)[Élevée (3,77 %)] | Low (1,25 %)[Faible (1,25 %)] |
| DURETÉ DE L'EAU | |||
| Water Hardness (Dureté de l'eau) | Règle la durété de l'eau d'alimentation. | 0 gr/gal - 250 gr/gal 7 gr/gal | |
| JOURNAL DES CYCLES DE LA MACHINE | |||
| Show Cycle Information (Afficher les informations sur le cycle) | Affiche la date et l'heure des cycles précédents. | ||
| DÉMARRAGE AUTOMATIQUE/VIDANGE * | |||
| Enable/Disable (Activer/Désactiver) | Permet de désactiver ou d'activer la fonction de démarrage automatique. | Enable (Activer) ou Disable (Désactiver) | Disable (Désactiver) |
| Mise en marche (Remplissage) | Définit le jour de début automatique de la semaine et l'heure de replissage de la machine. Si la fonction est activée, la machine se met automatiquement en marche et se remplit au jour et à l'heure définis. | ||
| Arrêt (Vidange) | Définit le jour d'arrêt automatique de la semaine et l'heure de vidange et de mise hors tension de la machine. Si la fonction est activée, la machine effetectue la vidange et s'arrête automatiquement au jour et à l'heure définis. | ||
- REMARQUE : lorsque vous activez la fonction de démarriage automatique, la machine se met en marche et se remplit sans surveillance. Avant d'utiliser cette fonction, assurez-vous que tous les panneaux et composants de la machine sont en place et que tous les raccordements à la machine (c.-à-d.: eau, évacuation, électricité) sont en état de marche.
| Nom du paramètre | Description Valeurs possibles | Valeur par défaut | |
| WiFi | |||
| Enable/Disable(Activer/Désactiver) | Active ou désactive la connectivité WiFi. | Enable (Activer) ou Disable (Désactiver) | Disable (Désactiver) |
| Status (État) | Affiche l'état actuel de la connexion WiFi de la machine. | ||
| Connection Assistant(Assistant de connexion) | Connexion guidée au réseau WiFi. | • Search Network(Réseau de recherche)WPS• Adding Network(Ajout d'un réseau) | |
| Request Access Code(Demander un code d'accès) | Génére un code d'accès qui peut être utilisé pour jumeler la machine à l'application SmartConnect. | ||
| Connection Test(Test de connexion) | Teste la connexion WiFi avec la machine pour confirmer la connectivitéWiFi. | ||
| Manual Installation(Installation manuelle) | Permet la connectivité à un réseau caché. | • Search Network(Réseau de recherche)WPS• Adding Network(Ajout d'un réseau) | |
| Assistant de connexion mobile | Connecte la machine au sans fil en utilisant l'application SmartConnect. | Oui ou non | |
| RAPPEL DU DÉTARTRAGE | |||
| Cycles Until Delime Notification (Cycles jusqu'à la notification du détartrage) | Affiche les cycles restants jusqu'à ce que la notification de rappel de détartrage s'affiche. | ||
| Set Counter (Régler le compteur) | Définit le nombre de cycles avant l'affichage de la notification de rappel de détartrage. | 0-999999 2000 | |
| PROGRAMME DE LAVAGE DIFFÉRÉ | |||
| Enable/Disable(Activer/Désactiver) | Active ou désactive le salarié de la température de la cuve de lavage.Une fois activé, le cycle de lavage sera retardé jusqu'à ce que la température de lavage soit atteinte.L'écran affiche « Heating »(Chauffage) jusqu'à ce que la température soit atteinte. | Enable (Activer) ou Disable (Désactiver) | Disable (Désactiver) |
| Nom du paramètre Description Valeurs possibles | Valeur par défaut | ||
| ALERTE DE TEMPERATURE DE RINÇAGE | |||
| Disabled (Déactivé) | Désactive l'alerte de basse température de rinceage. | ||
| Notification (Avis) | Active l'alerte de basse température de rinceage. ÀpRES un certain nombre de cycles (3 par défaut) en dessous de la tempéra-ture minimale de rinceage requise, l'écran affiche une alerte de température de rinceage. La machine continue à fonctionner normalement. | ||
| Lockout Machine (Verrouillage machine) | Active le verrouillage de la température de rinceage basse. ÀpRES un certain nombre de cycles (3 par défaut) en dessous de la températe minimale de rinceage requise, l'écran affiche une alerte de température de rinceage. La machine se verrouille et l'unité est inopérante. | ||
| Repeat Cycle (Répédition du cycle) | Après un nombre défini de cycles (par défaut 3) en dessous de la températe minimale de rinceage requise, la machine repête automatiquement les cycles de lavage et de rinceage. | ||
| MODE D'ÉCONOMIE D'ENERGIE (UNIQUÉMENT LES MODELES -ADV ET -ADVSW) | |||
| Energy Saver Mode (Mode d'économie d'énergie) | Sur les machines Advansys, ce paramètre définit l'heure à laquelle la machine éteint les apparueils de chauffage pour économiner de l'énergie quand elle n'est pas utilisée. | Désactivé1 heures2 heures3 heures | 2 heures |
APPLICATION HOBART SMARTCONNECT
Grâce au WiFi intégré, vous pouvez connecter votre lave-batterie commercial Pw n à notre application pour téléphone intelligent facile à utiliser. Avec l'application gratuite de Hobart SmartConnect, vous pouze creer deicieures procédures et améliorer les performances dans la salle de vaisselle en contrôle l'assainissement et en analysant l'utilisation, la consommation et les coûts.
REMARQUE : pour les alimentations de 240 V et 440 V, contactez le service après-vente de Hobart pour ajuster la valeur de la puissance dans les paramètres de service afin d'obtenir des valeurs de consommation d'énergie précises.
Se connecter
Enregistrement d'un compte
- Ouvrez l'application et tapez sur « Register » (Enregistrer).
- Saisissez vous adresse électronique et appuyez sur « Send Verification Code » (Envoyer le code de vérification). Saisissez ensuite le code que vous receivez dans votre courriell.
- Fournissez les informations manquantes, y compris un mot de passer.
- Appuyez sur « Create » (Créer).
- Lisez et acceptez l'accord de licence de l'utilisateur final et la politique de confidentialité. Appuyez sur « Confirm » (Confirmer) quand vous avez terminé.
Vouss pouvez maintainant utiliser l'application pour vous connecter au WiFi et jumeler votre machine.
Connexion du PwN au WiFi depuis l'application SmartConnect
- Appuyez sur l'icone du menu, puis appuyez sur le bouton « WiFi »
- Appuyez sur « Connect » (Connector) pour Hobart.
- Suivez le guide de l'application pour préparer la machine à la connexion.
- Appuyez sur « Confirm Instructions » (Confirmer les instructions) et appuyez sur « Yes » (Oui) si la machine est prete a etre connectee.
- La machine généra un code; saisissez-le dans l'application et celle-ci se connectera à la machine.
- Une liste des reseaux disponibles s'affiche. Sélectionné le réseau auquel vous souhaitez vous connecter et saississez le mot de passer du réseau si nécessaire.
- Lorsque la connexion WiFi est reussie, la machine indique le succes et affiche un code d'acces pour le jumelage avec l'application.
- Sur l'écran principal de l'application, appuyez sur l'icone du menu, puis sur le bouton « + » et saisissez le code d'accès pour le jumelage.
Connexion du Pw n au WiFi depuis la machine
- Appuyez sur l'icone du menu, Sélectionnez « Manager Menu » (Menu de gestion) et entrez votre code NIP.
- Faites défilé et appuyez sur le bouton « Enter » pour sélectionner « WiFi »
- Faites défilier et Sélectionnez « Connection Assistant » (Assistant de connexion).
-
Faites défilier et sélectionné « Search Network » (Recherche de réseau).
-
Faites defiler et selectionnez le réseau disponible auquel vous souhaitez vous connecter.
- Saisissez le mot de passer de votre réseau, puis appuyez sur « OK »
- La machine se connectera à votre réseau, transféreria les données vers le nuage SmartConnect et affichera un code de connexion pour l'application.
Si vous machine ne se connecte pas au WiFi, consultez notre FAQ à l'adresse www.itwfoodequipment.com/smartconnect365/help pour dépanner votre connexion.
Pour jumeler et ajouter votre Pw n à l'application
Avant de procéder au jumelage, assurez-vous que votre machine est connectée au WiFi en suivant les étapes précédentes. Pour jumperer cette Hobart Pw n à l'application SmartConnect :
Depuis la machine
- Appuyez sur l'icone du menu pour acceder au menu de gestion de votre lave-vaiselle.
- Sélectionnéz « Manager Menu » (Menu de gestion) et entrez votre code NIP.
- Faites défilier et Sélectionnéz « WiFi »
- Faites défilé et sélectionné « Access Code » (Code d'accès).
- Un code d'activation sera génére et affiché. Ce code est valable pendant 48 heures.
Depuis l'application
- Appuyez sur le bouton « + » en bas de la liste des machines.
- Saisissez le code d'activation qui se trouve dans le menu de gestion de l'écran tactile de la machine, puis appuyez sur « Submit » (Soumettre).
- Sélectionnez votre fournisseur de services dans le menu déroulant.
- Appuyez sur « Finish » (Terminé).
Votre machine apparait alors dans la liste des machines sur I'ecran d'accueil de I'application.
Pour plus d'informations sur SmartConnect, y compris les instructions d'utilisation, le dépannage de votre connexion WiFi et d'autres questions générales, consultez le guide d'aide et de FAQ sur SmartConnect à l'adresse www.itwfoodequipment.com/smartconnect365/help.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Debranche l'alimentation electrique de la machine (à la fois le lave-vaisse et le surpresseur, le cas échéant) et suivez les procédures de verrouillage/étiquetage. Assurez-vous que tous les circuits sont déconnectés.
BRAS DE LAVAGE
Les bras de lavage et de rincege supérieurs et inférieurs (page 28, Fig. 24, 25) doivent tournier librement et continuer à tourner pendant quelques secondes après avoir été tournés à la main. Retirez toute obstruction causant un mauvais fonctionnement.
Si les bacs de filtrage ou le panier à déchets ne sont pas correctement en place, des obstructions (telles que des particules d'aliments ou des os) peuvent boucher les buses du bras de lavage. Les bras de lavage sont facilement démontables pour le nettoyage.
Pour-retirer le bras de lavage inférieur, dévissez le bouton à main et souvevez le bras de rincage (Fig. 21). Le bras de lavage peut être soulevé une fois le bras de rincage retire.
Les bras supérieurs de lavage et de rincege sont retirés en devissant le bouton à main (Fig. 22) et en abaissant les deux bras ensemble. Veillez à ne pas faire tomber les bras.
MOTEUR(S)
Le moteur de la pompe de lavage, le moteur de la pompe de rincage, le moteur de la pompe de vidange et le moteur du ventilateur (modèle « -ADV and -ADVSW » uniquement) sont équipés de roulements à lubrification permanente et ne nécessitantaucen entretien delubrification.
POMPE CHIMIQUE DU DÉTARTRAGE (uniquement les modèles PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV et PW12n-ADVSW)
Inspectez les tubes chimiques tous les 6 mois et remplacez-les si nécessaire. Inspectez également le tuyau vertical et le tube de la bouteille de produit chimique à la machine pour vous assurer qu'ils ne sont pas fissurés ou usés.
DEFLECTEURS DE NETTOYAGE SUR LES MODELES PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV et PW12n-ADVSW

En plus du nettoyage normal, les déflecteurs, situés sur la chambre supérieure à l'intérieur de la machine, peuvent nécessiter un nettoyage périodique. Notez que les modèles PW20n ont deux ensembles de déflecteurs.
A VERTISSEMENT: Debranche l'alimentation electrique de la machine (à la fois le lave-vaisse et le surpresseur, le cas échéant) et suivez les procédures de verrouillage/étiquetage. Assurez-vous que tous les circuits sont déconnectés.
- Desserrez et retirez l'écrou du déflecteur et retirez le déflecteur en faisant glisser la languette hors du dispositif de retenue.
-
Des débris poursraient s'accumuler au dessus des surfaces des déflecteurs et devraient être lavés dans un évier avec un dénergietoux et rincés.
-
Replacez toutes les pieces que vous avez retirés.
- Laissez la porte ouverte pour permettre l'intérieur de s'assécher.

Fig. 23

Fig. 24
| N° d'erreur | Texte à l'écran Description | Piction de l'erreur Problèmes | et solutions |
| 001 Booster temperature error.(Erreur de tempérawurdusurpresseur.) | La tempérawurdusurpresseur est de 239 °F/115 °Cou plus. | Appuyez sur le bouton d'alimentation etmaintenez-le enforcé pendant 5 secondes pour effacer l'erreur. La machine se vide et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez leservice de Hobart. | |
| 002 Booster Thermistor Error.Drain Machine, Call Service.(Erreur derthermistance du surpres-seur.Vidangez la machine,contactez le service.) | La tempérawurdusurpresseur est inférieure ou égale à 0 °C/32 °F. | Appuyez sur le bouton d'alimentation etmaintenez-le enforcé pendant 5 secondes pour effacer l'erreur. La machine se vide et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez leservice de Hobart. | |
| 003 Booster temperature not reached during fill cycle.(La tempérawurdusur-presseur n'est pas atteintependant le cycle de rem-plissage.) | Pendant le cycle de remplissage, la tempérawurdusurpresseur n'a pas atteintle point de consignedans le temps prédéterminé. | Appuyez sur le bouton ENTER pour ef-facer l'erreur. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. | |
| 004 Booster temperature not reached during wash cycle.(La tempérawurdusurpresseur n'est pasatteintependant le cycle de lavage.) | Pendant le cycle de lavage,la tempérawurdusurpresseur n'a pas atteintle point de consignedans le temps prédéterminé. | Appuyez sur le bouton ENTER pour ef-facer l'erreur. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. | |
| 006 Wash temperature error.(Erreur de tempérawurdelavage.) | La tempérawurdela cuve de lavage est égale ou supérieure à 115 °C/239 °F. | Appuyez sur le bouton d'alimentation etmaintenez-le enforcé pendant 5 secondes pour effacer l'erreur. La machine se vide et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez leservice de Hobart. | |
| 007 Wash temperature error.(Erreur de tempérawurdelavage.) | La tempérawurdela cuve de lavage est inférieure ou égale à 0 °C/32 °F. | Appuyez sur le bouton d'alimentation etmaintenez-le enforcé pendant 5 secondes pour effacer l'erreur. La machine se vide et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. | |
| 008 Wash tank temperature not reached during fill cycle.(La tempérawurdusrés-voir de lavage n'est pasatteintependant le cycle de remplissage.) | Pendant le cycle de remplissage, la tempérawurdela cuve de lavage n'a pasatteint le point de consignedes dans le délambda prédéterminé. | Appuyez sur le bouton ENTER pour ef-facer l'erreur. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. | |
| 014 Booster Pressure Error.Drain Machine, Call Service.(Erreur deres-sion du surpresseur.Vidangez la machine,contactez le service.) | Le niveau d'eau maxi-mum du surpresseur a été dépassé. La machine ne fonctionne pas. | Appuyez sur le bouton d'alimentation etmaintenez-le enforcé pendant 5 secondes pour effacer l'erreur. La machine se vide et s'éteint. Si l'erreur persiste, contactez le service de Hobart. | |
| N° d'erreur | Texte à l'écran Descrip. | iption de l'erreur Problèmes | et solutions |
| 015 Bocoster Pressure Error. Drain Machine, Call Service. (Erreur de pres-sion du surpresseur. Vidan-gez la machine, contactez le service.) | Le niveau d'eau minimum du surpresseur n'a pas été atteint. La machine ne fonctionne pas. | Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le,enforcé pendant 5 sec-ondes pour effacer l'erreur. La machine se vide et s'eteint. Si l'erreur persiste,contactez le service de Hobart. | |
| 016 Wash Tank Pressure Error. Drain Machine, Call Service. (Erreur de pression du réservoir de la-vage. Vidangez la machine, contactez le service.) | Le niveau d'eau maximum du réservoir de lavage a été dépassé. La machine ne fonctionne pas. | Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le,enforcé pendant 5 sec-ondes pour effacer l'erreur. La machine se vide et s'eteint. Si l'erreur persiste,contactez le service de Hobart. | |
| 017 Wash Tank Pressure Error. Drain Machine, Call Service. (Erreur de pression du réservoir de la-vage. Vidangez la machine, contactez le service.) | Le niveau d'eau minimum du réservoir de lavage n'a pas été atteint. La machine ne fonctionne pas. | Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le,enforcé pendant 5 sec-ondes pour effacer l'erreur. La machine se vide et s'eteint. Si l'erreur persiste,contactez le service de Hobart. | |
| 018 Wash tank water level is too high. Machine Draining. (Le niveau d'eau du réservoir de lavage est trop élevé. Vidange de la machine.) | Le niveau d'eau du réser-voir de lavage est supérieur à la limite supérieure. | Appuyez sur le bouton de vidange manu-elle et maintenez-le,enforcé pendant 5 secondes pour ramener l'unité au niveau normal. Appuyez sur le bouton ENTER si elle s'affiche pour effacer l'erreur. Si le bouton ENTER ne s'affiche pas, appuyez sur le bouton d'alimentation pendant 5 secondes. L'appareil se vide et s'eteint. Si l'erreur persiste,contactez le service de Hobart. | |
| 020 Rinse System Error. Check and Clean Rinse Arms. (Erreur de système sur le rincage. Vérifiez et nettoyz les bras de rincage) | Le niveau d'eau du réser-voir de lavage n'a pas aug-mentation de la quantité prévue après avoir été rempli par le cycle de rincage. | Appuyez sur le bouton ENTER pour effacer l'erreur. La machine se vide et ef-face l'erreur. S'assurer que le réservoir est propre. Si l'erreur persiste,contactez le service de Hobart. | |
| 021 Drain Hose is Clogged. Clean Drain Hose and Drain Machine Again. (Le tuyau de vidange est bouché. Nettoyez le tuyau de vidange et vidangez à nouveau la machine.) | Une quantité importante d'eau reste dans la cuve de lavage après le cycle de vidange. | Assurez-vous que la machine est hors tension et que l'eau de lavage a refroidi. Vérifiez que le tuyau vertical et le fond de la cuve de lavage sont exempls de débris. Nettoyez le tuyau de vidange et videz la machine. Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas plie et qu'il est correctement installé. Si l'erreur reste affichée à l'écran, appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le,enforcé pendant 5 sec-ondes pour effacer l'erreur. La machine se vide et s'eteint. |
| N° d'erreur | Texte à l'écran Descrip.ption de l'erreur Problèmes | et solutions |
| 022 Drain System Error. (Erreur du système de vidange.) | Pendant le cycle de la vage, le niveau d'eau n'est pas maintainu à un niveau normal. | Assurez-vous que la machine est hors tension et que l'eau de lavage a refroidi. Vérifiez que le tuyau vertical et le fond de la cuve de lavage sont exemplats de débris. Nettoyez le tuyau de vidange et videz la machine. Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas pié et qu'il est correctement installé. Si l'erreur reste à l'écran, appuyez sur le bouton ENTER pour l'effacer. |
| 023 Rapid Fill System Timeout. Inspect Incoming Water Line. (Délai d'attente du système de replissage rapide. Inspectez la ligne d'eau entrante.) | La vanne de replissage a été active pendant plus que le temps de replissage maximal autorisé et le niveau d'eau du réservoir de lavage n'a pas été atteint. Cette erreur ne se produit que si l'appareil est équipé du système de replissage rapide. | Assurez-vous que l'alimentation en eau est ouverte et que le tuyau de replissage n'est pas pié. Vérifiez que la pression de l'eau est de 15 à 65 psi. Appuyez sur le bouton ENTER pour effacer l'erreur. Si l'erreur persististe, contactez le service de Hobart. |
| 029 Program interrupted. (Programme interrompu.) Fermez la porte. | La porte est ouverte pendant l'opération de la machine. | Fermez la porte et assurez-vous que la porte est bien en place. L'opération en cours reprend. Si l'erreur persististe, contactez le service de Hobart. |
| 032 Fill error, inspect incoming water line. (Erreur de remplissage, inspectez la ligne d'eau entrante.) | Le niveau d'eau du surpresseur n'a pas atteint le niveau approprié dans le temps imparti. | Assurez-vous que l'alimentation en eau est ouverte et que le tuyau de replissage n'est pas pié. Vérifiez que la pression de l'eau est de 15 à 65 psi. Appuyez sur le bouton ENTER pour effacer l'erreur. Si l'erreur persististe, contactez le service de Hobart. |
| 033 Booster Fill Error, Check Incoming Water Line. (Erreur de replissage du suprésseur, vérifie la ligne d'acciviée d'eau.) | La vanne de replissage a été active pendant plus que le temps de replissage maximum autorisé. | Assurez-vous que l'alimentation en eau est ouverte et que le tuyau de replissage n'est pas pié. Vérifiez que la pression de l'eau est de 15 à 65 psi. Appuyez sur le bouton ENTER pour effacer l'erreur. Si l'erreur persististe, toupez l'alimentation en eau et contactez le service après-vente de Hobart. |
| 038 Incomng power to machine is too high. (La tension d'alimentation de la machine est trop élevé.) La machine est hors tension. | La tension entrante est supérieure à la tension maximale requise pour la machine. | La tension entrante doit être égale ou inférieure à la tension requise pour la machine (voir la plaque signalétique de la machine). Coupez l'alimentation du disjoncteur et assurez-vous que l'unité est connectée à la tension d'alimentation appropriée. Appuyez sur Enter (Entrer) pour effacer l'erreur. |
| 039 Fill cycle interrupted. (Cycle de replissage interrompu.) Fermez la porte. | La porte est ouverte pendant le cycle de replis-sage. | Fermez la porte et assurez-vous que la porte est bien en place. Le cycle de replissage reprend. Si l'erreur persististe, contactez le service de Hobart. |
| N° d'éreur | Texte à l'écran Descrip. | ption de l'erreur Problèmes | et solutions |
| 049 Co | Communication between the controls has been inter-rupted. (La communication entre les contrôles a été interrompue.) | Interruption de la communication entre la carte de contrôle et l'écran tactile. | La communication entre les commandes devrait être automatiquement rétable. Si le problème persisté, contactez le service de Hobart. |
| 052 Drain System Error. Check Drain Pump and Hose. (Erreur du système de vidange. Vérifiez la pompe et le tuyau de vidange.) | Le niveau d'eau du réser-voir de lavage est supérieur à la limite supérieure. | Assurez-vous que la machine est hors tension et que l'eau de lavage a refroidi. Vérifiez que le tuyau vertical et le fond de la cuve de lavage sont exempls de débris. Nettoyez le tuyau de vidange et videz la machine. Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas pié et qu'il est correctement installé. Si l'erreur reste affichée à l'écran, appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enforcé pendant 5 secondes pour effacer l'éreur. La machine se vide et s'éteint. | |
| 057 Wash tank is filling. (Le réservoir de lavage se remplit.) Le cycle commencerà lorsque l'eau sera remplie. | Le niveau d'eau du réser-voir de lavage est bas au début du cycle de lavage. | La machine se remplit automatiquement pendant que l'éreur se produit. Une fois le niveau d'eau correct atteint, le cycle de lavage commence. | |
| 081 Final Rinse Thermistor Error. (Erreur de thermistance du rincage final.) | La température du rincage final est de 115 °C/239 °F ou plus. | Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enforcé pendant 5 secondes pour effacer l'éreur. La machine se vide et s'éteint. Si l'éreur persisté, contactez le service de Hobart. | |
| 082 Final Rinse Thermistor Error. (Erreur de thermistance du rincage final.) | La température du rincage final est de 0 °C/32 °F ou moins. | Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enforcé pendant 5 secondes pour effacer l'éreur. La machine se vide et s'éteint. Si l'éreur persisté, contactez le service de Hobart. | |
| 085 Wash tank overtemp tripped. (La surchauffe du réservoir de lavage s'est déclenchée.) | La surchauffe du réservoir de lavage a été déclenchée. | L'éreur ne peut pas être effacée tant que la surchauffe n'a pas été réinitialisée. Contactez le service de l'entretien de Hobart. | |
| 086 Booster overtemp tripped. (La surchauffe du surpresseur s'est déclenchée.) | La surchauffe du surpresseur a été déclenchée. | L'éreur ne peut pas être effacée tant que la surchauffe n'a pas été réinitialisée. Contactez le service de l'entretien de Hobart. | |
| 088 Alert: Wash Tank Contactor Fault. Pull Circuit Breaker(s) and Contact Service. (Alerte : Erreur du contacteur du réser-voir de lavage. Arrêtez le disjoncteur et contactez le service.) | Le chauffage du réservoir de lavage reste allumé tout en ignorantir l'ordre du logiciel de l'éteindre. | La machine effectue un cycle de replissage et de vidange pour protégger l'élement chauffant. Cette erreur ne peut pas être corrugée par l'utilitaire. Coupez l'alimentation du disjoncteur et contactez le service de Hobart. | |
| 089 Alert: Booster Contactor Fault. Pull Circuit Breaker(s) and Contact Service. (Alerte : Erreur du contacteur du surpresseur. Arrêtez le disjoncteur et contactez le service.) | Le surpresseur reste allumé tout en ignorantir l'ordre du logiciel de l'éteindre. | La machine effectue un cycle de replissage et de vidange pour protégger l'élement chauffant. Cette erreur ne peut pas être corrugée par l'utilitaire. Coupez l'alimentation du disjoncteur et contactez le service de Hobart. | |
| N° d'éreur | Texte à l'écran Description | Piction de l'erreur Problèmes | et solutions |
| 097 Detergent Supply Empty. Replace Detergent. (Alimentation du détergent épuisée. Remplacez le détergent.) | Le détergent n'a pas été détecté pendant deux cycles consécutifs. | Assurez-vous que le détergent estprésent dans la bouteille et que le bouchon et le tube sont correctement fixés à la bouteille. Remplacez la bouteille de détergent si elle est vide. Appuyez sur le bouton ENTER pour effacer l'éreur. | |
| 098 Detergent Supply Empty. Press Power Button to Drain Machine and Power Down. (Alimentation du dé-tergent épuisée. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour vidanger la machine et la mesure hors tension.) | Le détergent n'a pas été détecté pendant deux cycles consécutifs. La machine sera verrouillée jusqu'à ce que le détergent soit remplaced. | Assurez-vous que le détergent estprésent dans la bouteille et que le bouchon et le tube sont correctement fixés à la bouteille. Remplacez la bouteille de détergent si elle est vide. Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le,enforcé pendant 5 secondes pour effacer l'éreur. La machine se vide et s'estint. Si l'éreur persististe, contactez le service de Hobart. |
| ANOMALIE CAUSE ÉVENTuelle | |
| Pas de fonctionnement de la machine. | 1. Machine éteinte,mettre la machine en marche.2. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché au niveau de l'alimentation électrique. |
| La vaisselle n'est pas propre. | 1. Perte de pression d'eau due à l'obstruction de la pompe. Mettez la machine hors tension (OFF) pour vidanger le réservoir.AVERTISSEMENT: Débranchez l'alimentation électrique (du lave-vaisselle et du surpresseur,le cas échéant) et videz le réservoir.Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstruction aux bacs de filtrage,au panier de déchets et à l'admission de la pompe.2. Température de lavage et/ou de rincege finale incorrecte.Contactez le service après-vente pour un réglage ou une réparation.Dépôts mineraux excessifs dans tout le système de lavage et de rincege.Procédez au détartrage de la machine autant que nécessaire.Vérifiez les bras de lavage et de rincege pour vous assurer qu'ils ne sont pas obstrués et qu'ils tournent correctement.Les filtres sont obstrués,ce qui entraîne une alimentation en eau insuffisante de la pompe; nettoyez la machine conformément au paragraphe Nettoyage, page 22.6. Le détergent et/ou l'agent de rincege est inadapté ou insuffisant pour l'état de l'eau ou la charge de salissures,ou le distributeur de produits chimiques ne fonctionne pas correctement.Contactez le fournisseur de produits chimiques.7.Exçès de saleté; frottez les plats avant le cycle.Assurez-vous que la cuve de lavage est vidée et nettoyée comme il se doit.Chargement inadéquat de la vaisselle. Ne surchargez pas la machine. |
| Rinçage inadéquat ou température trop BASSE de l'eau de rinceage. | 1. Dépôts mineraux excessifs dans le système de lavage et de rincege.Contactez le service après-vente pour un réparation.Dépôts mineraux excessifs dans le système de lavage et de rincege.Contactez le service après-vente pour un réparation.Dépôts mineraux excessifs dans le système de lavage et de rincege.Contactez le service après-vente pour un réparation.Dépôts mineraux excessifs dans le système de lavage et de rincege.Contactez le service après-vente pour un réparation.Dépréciations dans les bras de rincege.Assurez-vous que les bras de rincege tournent librely. |
| Une vanne qui fuit. | 1. Si le raccord du tuyau à la vanne fuit,vérifiez le joint du tuyau pour vous assurer qu'il est bien en place et qu'il n'est ni usé ni coupé.L'électrovanne fonctionné mal(fuites,absence de fermeture).Contactez le service de Hobart. |
| Faible ou pas de chauffage du réservoir de lavage. | 1. Mauvais fonctionnement du chauffage du réservoir ou déclenchement d'une surchauffe.Contactez le service de Hobart.2. Assurez-vous que l'élement chauffant est propre et exempt de calcaire excessif.Prochéze au détartrage de la machine autant que nécessaire. |
| Pas de replissage ou replissage lent. | 1. L'alimentation en eau est peut-être coupé; vérifiez que la vanne d'alimentation en eau chaude est ouverte.2. Le filtre est saleu au niveau du raccord du tuyau de replissage,ce qui réduit le débit d'eau.Coupez l'alimentation en eau chaude,retirez le tuyau de replissage et nettoyez le filtre.Remontez le tout. |
| Vapeur ou vapeur d'eau excessive après la fin du cycle - Modèle PW10n-ADV, PW10n-ADVSW, PW20n-ADV, PW12n-ADV and PW12n-ADVSW uniquement. | 1. L'eau froide entrante est trop chaude.Contactez le service après-vente de Hobart pour régler la durée du cycle de condensation. |
SERVICE
PIÉCES CONSOMMABLES DU PWn
Les pièces du lave-batterie Pwn ci-dessous sont consommables par nature et peuvent ne pas être couvertes par la garantie de Hobart. Pour consulter la garantie produit de Hobart, reportez-vous à https://www.hobartservice.com/service-plans/hobart-product-warranty.
LISTES DES PIECES CONSOMMABLES DU PwN
| Numéro de piece | Description Qté. Type de machine | ||
| 00-443581 Connec | eur USB 1 Toutes | ||
| 00-913102-529 Tro | usse d'entretien, bras de lavage (comprend la trousse de bouchons du bras de lavage, le guide du bras de lavage, l'écrou du bras de lavage et les joints toriques) | 1 Toutes | |
| 01-605145 Trousse | , bouchon de bras de lavage 1 Toutes | ||
| 00-324751 Bague de retenue (bras de lavage) AB Toutes | |||
| 00-185112 Tuyau vertical (détartrage) 1 Advansys | |||
| 00-185105-00029 | Tuyau noir, 3,6 m (144 po) | 1 Advansys | |
| 00-113156-00001 | Collier de serrage (tuyau à ressort) AB Advansys | ||
| 00-949014 Rouleau, crémaillère de convoyeur AB PW20n/PW12n | |||
ContactezVotebureaolde serviceagree de Hobart pour tout réparation ou tout réglage nécessaire sur cet équipement.Des contrats de service à long terme sont disponibles pour cet apparéil et d'autres produits de Hobart. Appelez le 1-888-4HOBART pour un service de Hobart 24 heures sur 24.
LAVAVAJILLASPW10n, PW20n Y PW12n

MODELOS
PW10n-BAS
PW10n-ADV
PW10n-ADVSW
PW20n-BAS
PW20n-ADV
PW12n-ADV
PW12n-ADVSW

HOBART
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45374-0001
937 332-3000
www.hobartcorp.com
Modelo PW10n-BAS Modeloo PW10n-ADV/PW10n-ADVSW



Modelo PW20n-BAS

Modelo PW20n-ADV