CRSEH237AS - Réfrigérateur Crosley - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CRSEH237AS Crosley au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Réfrigérateur à deux portes, capacité totale de 237 litres, classe énergétique A+ |
|---|---|
| Dimensions | Hauteur : 150 cm, Largeur : 55 cm, Profondeur : 60 cm |
| Type de réfrigération | Réfrigération statique |
| Utilisation | Idéal pour un usage domestique, convient aux petites cuisines |
| Entretien | Dégivrage manuel recommandé, nettoyage régulier des surfaces intérieures |
| Sécurité | Équipé d'un système de verrouillage, conforme aux normes de sécurité électrique |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, disponible en plusieurs coloris |
FOIRE AUX QUESTIONS - CRSEH237AS Crosley
Questions des utilisateurs sur CRSEH237AS Crosley
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CRSEH237AS - Crosley et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CRSEH237AS de la marque Crosley.
MODE D'EMPLOI CRSEH237AS Crosley
- CONGÉLATEUR Manuel d’utilisation Renseignements importants sur la sécurité p. 2
- Caractéristiques p. 6
- Installation p. 7
- Retrait de la porte p. 10
- Installation de la poignée de porte p. 13
- Raccordement à l’alimentation en eau p. 14
- Commandes et réglages : Interface utilisateur primaire p. 17
- Commandes et réglages : Interface utilisateur secondaire p. 19
- Commandes et réglages : Modèle à distributeur d’eau externe p. 21
- Distributeur automatique de glace et d’eau p. 23
- Caractéristiques de stockage p. 25
- Sons de fonctionnement normal p. 26
- Remplacement du filtre p. 27
- Entretien et nettoyage p. 29
- Dépannage p. 33
- Garantie limitée Bienvenue au sein de notre famille Merci d’accueillir Crosley chez vous! Nous considérons votre achat comme le début d’une longue relation. Ce manuel vous aidera à utiliser et à entretenir votre produit. Veuillez le lire avant d’utiliser votre appareil. Gardez-le à portée de main pour le consulter rapidement. En cas de problème, la section Dépannage vous aidera à résoudre les problèmes les plus courants. La FAQ, des conseils et des vidéos utiles, des produits de nettoyage et des accessoires pour la cuisine et la maison sont disponibles sur http://www.frigidaire.com. Nous sommes là pour vous! Visitez notre site Web, discutez avec un agent ou appelez-nous si vous avez besoin d’aide. Nous pourrons peut-être vous aider à éviter une visite du service après-vente. Si vous avez besoin d’un service, nous pouvons le mettre en place pour vous. Officialisons les choses! N’oubliez pas d’enregistrer votre produit. Conservez ces renseignements pour référence rapide Numéro de modèle p. 41
Numéro de série Emplacement AVERTISSEMENT! Vous devez suivre ces directives pour vous assurer que les mécanismes de sécurité de votre réfrigérateur fonctionnent correcte‐ ment. Définitions relatives à la sécurité Il s’agit du symbole de sécurité. Il signale les risques potentiels de dommages corporels. Observez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter tout risque de blessure ou de décès. DANGER DANGER désigne une situation de danger imminent qui, à moins d’être évitée, entraîne‐ ra la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT indique une situation po‐ tentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION! ATTENTION indique une situation potentiel‐ lement dangereuse qui, si elle n’est pas évi‐ tée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. IMPORTANT IMPORTANT désigne des informations sur l’installation, le fonctionnement ou l’entretien qui sont importantes, mais qui n’impliquent aucun danger.
DANGER Risque d’incendie ou d’explosion Utilisation d’un réfrigérant inflammable. Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. Ne pas percer le tuyau de réfrigérant. DANGER Risque d’incendie ou d’explosion Utilisation d’un réfrigérant inflammable. Les réparations ne doivent être effectuées que par un personnel technique qualifié. N’utiliser que des pièces de rechange autorisées par le fabricant. Tout matériel de réparation utili‐ sé doit être adapté aux fluides frigorigènes inflammables. Suivre toutes les instructions de réparation du fabricant. Ne pas percer le tuyau de réfrigérant. ATTENTION! ATTENTION Risque d’incendie ou d’explo‐ sion. Mettre le réfrigérateur au rebut de ma‐ nière appropriée, conformément aux régle‐ mentations fédérales ou locales en vigueur. Utilisation d’un réfrigérant inflammable. ATTENTION Risque d’incendie ou d’explo‐ sion en cas de perforation de la tuyauterie de réfrigérant. Suivre attentivement les instruc‐ tions de manipulation. Utilisation d’un réfrigé‐ rant inflammable. AVERTISSEMENT!
UNIQUEMENT AUX RÉSIDENTS DE LA
CALIFORNIE AVERTISSEMENT! Cancer et dommages à l’appareil reproducteur www.P65War‐ nings.ca.gov Sécurité des enfants Cet appareil ménager n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil ménager de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Détruisez ou recyclez le carton, les sacs en plastique et tout matériau d’emballage extérieur immédiatement après avoir déballé le réfrigérateur. Les enfants ne peuvent en aucun cas utiliser ces objets pour jouer. Les cartons recouverts de tapis, de couvre-lits, de feuilles de plastique ou de film étirable peuvent devenir des chambres hermétiques et provoquer rapidement une asphyxie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES Ne pas entreposer ou ne pas utiliser d’essence ou d’autres vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ménager ou de tout autre appareil. Ne pas entreposer de substances explosives comme des bombes aérosol avec un gaz propulseur inflammable dans cet appareil ménager. Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur en présence de vapeurs explosives Éviter tout contact avec les pièces mobiles de la machine à glaçons automatique. Retirer toutes les agrafes du carton. Les agrafes peuvent provoquer de graves coupures et détruire les finitions si elles entrent en contact avec d’autres appareils ou meubles. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’appareils ménagers électri‐ ques à l’intérieur des compartiments de stoc‐ kage des aliments de l’appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant. Mise au rebut appropriée de votre réfrigérateur ou congélateur Risque de piégeage des enfants Le piégeage et la suffocation des enfants ne sont pas des problèmes du passé. Les réfrigérateurs et les congélateurs hors d’usage ou abandonnés sont toujours dangereux, même s’ils ne vont rester là que « quelques jours ». Si vous vous débarrassez de votre ancien réfrigérateur ou congélateur, suivez les instructions ci-dessous pour réduire le risque d’accident. Nous préconisons fortement des méthodes de recyclage et d’élimination responsables des appareils ménagers. Pour plus de renseignements sur le recyclage d’un vieux réfrigérateur, communiquez avec votre entreprise de services publics ou consultez le site www.energystar.gov/recycle. Avant de jeter votre vieux réfrigérateur/ congélateur :
- Laisser les tablettes en place pour que les enfants ne puissent pas facilement grimper à l’intérieur.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA
SÉCURITÉ 3• Faites-le retirer par un technicien qualifié. IMPORTANT Élimination des CFC/HCFC Votre ancien réfrigérateur peut avoir un sys‐ tème de refroidissement utilisant des CFC ou des HCFC (chlorofluorocarbures ou hydro‐ chlorofluorocarbures). Les CFC et les HCFC sont considérés comme nocifs pour l’ozone stratosphérique s’ils sont libérés dans l’at‐ mosphère. D’autres fluides frigorigènes peu‐ vent également nuire à l’environnement s’ils sont libérés dans l’atmosphère. Si vous jetez votre ancien réfrigérateur, as‐ surez-vous que le fluide frigorigène est retiré pour une élimination appropriée par un tech‐ nicien qualifié. Si vous libérez intentionnelle‐ ment du fluide frigorigène, vous risquez des amendes et des peines d’emprisonnement en vertu des dispositions de la législation sur l’environnement. Informations électriques IMPORTANT En appuyant sur le bouton Marche/Arrêt si‐ tué sur le panneau de commande de tempé‐ rature et en le maintenant enfoncé pendant trois secondes, vous désactiverez le systè‐ me de refroidissement de votre réfrigérateur, mais vous ne couperez pas l’alimentation de l’ampoule et des autres composants électri‐ ques. Pour couper l’alimentation de votre ré‐ frigérateur, vous devez débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique. ATTENTION! Pour éviter les dommages corporels ou les dommages matériels, manipuler les tablettes en verre trempé avec précaution. Les tablet‐ tes peuvent se briser soudainement si elles sont entaillées, rayées ou exposées à des changements de température soudains.
- Le réfrigérateur ne doit être branché que dans la prise électrique de 115 volts, 60 Hz, 15 A, CA, qui lui est consacrée. Le cordon d’alimentation de l’appareil ménager est équipé d’une prise à trois broches de mise à la terre pour vous protéger contre les risques d’électrocution. Il faut le brancher directement dans une prise à trois broches correctement mise à la terre. La prise doit être installée conformément aux codes et règlements locaux. Consulter un électricien qualifié. Éviter de brancher le réfrigérateur à un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT). Ne pas utiliser de rallonge ou de fiche d’adaptation.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien agréé pour éviter tout risque.
- Ne jamais débrancher le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisir toujours fermement la fiche et la retirer de la prise pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation.
- Débrancher le réfrigérateur avant de le nettoyer et avant de remplacer une ampoule pour éviter les décharges électriques.
- Les performances peuvent être affectées si la tension varie de 10 % ou plus. Utiliser le réfrigérateur avec une alimentation électrique insuffisante peut endommager le compresseur. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie.
- Ne pas brancher l’appareil dans une prise électrique contrôlée par un interrupteur mural ou un cordon de traction pour empêcher que le réfrigérateur soit accidentellement mis hors tension.
SÉCURITÉAVERTISSEMENT! Ne pas couper, retirer ou contourner en au‐ cune circonstance la broche de mise à la ter‐ re (A). Utiliser toujours le cordon d'alimenta‐ tion avec une prise à trois broches de mise à la terre et une prise murale de type mise à la terre.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA
SÉCURITÉ 5IMPORTANT Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle.Les accessoires sont disponibles pour votre appareil ménager et peuvent être achetés sur Fri‐gidaire.com ou appelez le numéro sans frais 1-866-831-2306. Aperçu du produit
Panier coulissant Clayettes Bacs à porte fixe Bac à glaçons Machine à glaçons Boîtier de l’amortisseur/du filtre à air Couvercle de l’éclairage du réfrigérateur LED
Filtre à eau Compartiment des produits laitiers Sonde de température/Thermistor Bacs de porte réglables Tiroir à charcuterie (certains modèles) Bac à légumes Grille plate
CARACTÉRISTIQUESCe manuel de l’utilisateur fournit des instructions générales d’installation et d’utilisation pour votre modèle. Nous vous recommandons de faire appel à un professionnel de l’entretien ou de la cuisine pour installer votre appareil. Utilisez votre appareil uniquement comme indiqué dans ce manuel d’utilisation. Avant de mettre l’appareil en marche, suivre ces premières étapes importantes. Liste de contrôle pour l’installation Portes ❐ Les poignées sont bien fixées et serrées ❐ La porte adhère parfaitement à l’unité sur tous les côtés ❐ Les portes sont au même niveau l’une par rapport à l’autre Mise à niveau ❐ L’appareil est au même niveau d’un côté à l’autre et incliné 1/4" (6 mm) de l’avant à l’arrière ❐ L’unité repose solidement sur ses quatre pieds ❐ La grille plate est correctement fixée Alimentation électrique ❐ L’alimentation électrique de la résidence est sous tension ❐ Le réfrigérateur est branché Machine à glaçons ❐ L’alimentation en eau de la maison est connectée à l’appareil ménager AVERTISSEMENT! Alimentation en eau potable seulement. ❐ Aucune fuite d’eau n’est présente au niveau des raccordements, vérifier à nouveau au bout de 24 heures ❐ La machine à glaçons est en position de marche ❐ Le distributeur de glace et d’eau fonctionne correctement Dernières vérifications ❐ Le matériel d’expédition a été retiré ❐ Les températures du réfrigérateur et du congélateur sont réglées ❐ Les commandes d’humidité du bac à légumes sont réglées (certains modèles) ❐ La carte d’enregistrement est envoyée Outils nécessaires Ces outils sont nécessaires à différentes étapes du processus d’installation : A. Clé à ouverture réglable B. Clé à molette 3/8" C. Clé à douille D. Tournevis : Tête Phillips et tête plate E. Clé Allen 6 mm Composants fournis A. Vis de la charnière du haut B. Vis avant du couvercle de la charnière du haut C. Vis arrière du couvercle de la charnière du haut D. Vis de la charnière du bas Emplacement
- Placez l’appareil près d’une prise de courant reliée à la terre, qui ne soit pas DDFT. Ne pas utiliser de rallonge ni d’adaptateur.
- Si possible, veuillez placer l’appareil ménager à l’abri de la lumière directe du soleil et loin de la cuisinière, du lave- vaisselle ou d’autres sources de chaleur.
- L’appareil ménager doit être installé sur un plancher nivelé et suffisamment solide pour supporter un appareil entièrement chargé.
- Tenir compte de la disponibilité de l’eau pour les modèles équipés d’une machine à glaçons automatique. INSTALLATION 7AVERTISSEMENT! Ce dispositif est destiné à être utilisé dansdes applications domestiques résidentielleset intérieures similaires, notamment :• Cuisine / cuisinette• Garde-manger• Sous-sol• Garage fermé• Autres environnements résidentiels intér‐ieurs ATTENTION! Ne pas installer l’appareil ménager dans unendroit où la température peut descendre endessous de 55°F (13°C) ou monter à plus de110 °F (43 °C). Le compresseur ne pourrapas maintenir les bonnes températures à l’in‐térieur de l’appareil.
REMARQUE Ne pas obstruer la grille située sur la partieavant inférieure de l’appareil ménager.Une circulation d’air suffisante est indispen‐sable au bon fonctionnement de l’appareilménager. AVERTISSEMENT! Respecter les distances suivantes pour facili‐ter l’installation, la circulation de l’air et lesraccordements électriques et de plomberie :• Côtés et dessus 3/8" (9.5 mm)• Arrière 1" (25.4 mm)
REMARQUE Si l’appareil ménager est placé avec le côtécharnière de porte contre un mur, vous de‐vrez peut-être prévoir un espace supplémen‐taire pour la poignée afin de pouvoir ouvrir laporte plus largement. Ouverture de la porte
REMARQUE Les portes sont conçues pour se fermer d’el‐les-mêmes dans une ouverture de 20°.Positionnez l’appareil de manière à permettreun accès facile à un comptoir lors du retraitdes aliments. Assurez-vous que les tiroirs duréfrigérateur et les paniers du congélateurpeuvent être ouverts complètement. Mise à niveau de l’armoire et alignement des portes Directives pour le positionnement final del’appareil :• Les 4 pieds du réfrigérateur doivent reposerfermement sur le sol.• L’unité doit être de niveau à l’avant et àl’arrière.• Les côtés doivent s’incliner 1/4" (6 mm) del’avant vers l’arrière pour que les portes seferment et s’étanchent correctement.• Alignez les portes les unes par rapport auxautres et mettez-les au même niveau.La plupart de ces conditions peuvent êtrerespectées en relevant ou en abaissant laroulettes avant réglables. Installation et retrait de la grille plate Installation de la grille plate :1. Ouvrir les deux portes. Faire glisser lescôtés gauche et droit de la grille plate surles charnières inférieures de l’appareil.2. Tout en poussant la grille contre l’appareil,fixer les clips inférieurs à ce dernier.3. Fixer les clips supérieurs au réfrigérateur.4. Fermer les portes. Fixer les clips latérauxdroit et gauche dans la rainure de lacharnière inférieure.
Installation de la grille plateRetrait de la grille plate :1. Les deux portes étant fermées, détachezles clips latéraux droit et gauche de la grillede la rainure de la charnière inférieure.2. Ouvrir les deux portes. Appuyer fermementsur la partie supérieure de la grille jusqu’àce qu’elle se détache.3. Tirer la grille vers l’extérieur, vers vous,pour la dégager des charnières inférieures.
Retrait de la grille plate Pieds de nivellement Mettre l’appareil à niveau au moyen des piedsde nivellement avant:1. Ouvrir les deux portes et retirez la grilleplate (voir Installation et retrait de la grilleplate dans le Installation).2. Mettre l’appareil de niveau à l’avant et àl’arrière de façon à ce que l’avant soitsurélevé de 1/4"(6 mm) par rapport àl’arrière. Fermer les portes. Desserrer lespieds (A) avec une clé ajustable. Aprèsavoir légèrement abaissé les pieds deréglage, utilisez la clé sur l’écrou (B) pourabaisser (dans le sens inverse desaiguilles d’une montre) ou relever (dans lesens horaire) l’avant de l’appareil, enveillant à le maintenir à plat sur le sol.
3. S’assurer que les deux portes ne sont pasbloquées et que leurs joints touchentl’appareil sur les 4 côtés.
Mise à niveau des portes Pour niveler les portes au moyen de lacharnière inférieure réglable :1. Avant de niveler l’une ou l’autre des portes,retirer la vis de réglage qui bloque lahauteur de la porte en position avec uneclé hexagonale 3/32.2. Si la porte du congélateur est plus basseque celle du réfrigérateur (A) ou si la portedu réfrigérateur est plus basse que celle ducongélateur (B), relever la porte entournant la vis de réglage dans le senshoraire avec une clé de 10 mm.
3. Après la mise à niveau, vous assurer quela butée de la porte est en contact avec lacharnière inférieure et que le haut netouche pas la charnière supérieurependant tout le mouvement de la porte (dela fermeture complète à l’ouverturecomplète). 10 mm 4. Réinstaller la vis de réglage en bloquant lahauteur de la porte.5. Remettre la grille en place en l’emboîtant(voir Installation et retrait de la grille platedans le Installation). INSTALLATION 9Préparation au retrait de la porte Préparer le retrait des portes :
1. Vous assurer que le câble d’alimentation
électrique est débranché de la prise murale.
2. Ouvrir les deux portes et retirer la grille
plate (comme expliqué dans « Installation et retrait de la grille plate inférieure » dans la section « Installation »).
3. Retirer les aliments des tablettes de la
Retrait de la porte du réfrigérateur Pour retirer la charnière/couverture supérieure du réfrigérateur :
1. Retirer les 2 vis du couvercle de la
charnière de la porte supérieure.
2. Soulever le couvercle de la charnière vers
le haut et l’enlever.
3. Tracer légèrement autour de la charnière
supérieure de la porte à l’aide d’un crayon. Cela facilite la réinstallation.
4. Retirer les 2 vis de la charnière supérieure
et soulever la charnière. Soulever la porte de la charnière inférieure et la mettre de côté.
5. Retirer les 2 vis de la charnière inférieure
et la charnière si nécessaire.
Charnière ajustable A. Porte B. Assemblage des charnières C. Vis D. Étroit E. Goupille F. Charnière Pour réinstaller la porte du réfrigérateur, inverser les étapes ci-dessus. Retrait des portes du congélateur Pour retirer le couvercle de la charnière supérieure du congélateur :
1. Retirer les 2 vis du couvercle de la
charnière de la porte supérieure.
2. Soulever le couvercle de la charnière vers
le haut et l’enlever.
RETRAIT DE LA PORTEPour retirer la porte du congélateur :1. Dégager les fils du serre-câbles. IMPORTANT Pour éviter d’endommager les câbles, veillezà les faire passer par l’attache d’achemine‐ment lorsque vous remontez le couvercle dela charnière.2. Débranchez les connecteurs du câblemultifilaire 2 situés au-dessus de lacharnière supérieure. Saisissez fermementles deux côtés du connecteur, appuyez surle verrou du connecteur et séparez-le.Retirez la vis de mise à la terre.3. Tracez un léger trait autour de la charnièreà l’aide d’un crayon. Cela facilite laréinstallation.4. Détachez le conduit d’eau du connecteursitué sous la porte du congélateur. Leconnecteur se libère lorsque vous appuyezsur son manchon extérieur vers l’intérieur.Pour se déconnecter :1. Presser la bague extérieure contre la facedu raccord.2. Tirer pour retirer le tube.Pour se connecter :Insérer le tube et pousser jusqu’à ce que lamarque touche la face du raccord.
Charnière réglable (certains modèles)A. ÉtroitB. GoupilleC. CharnièreD. PorteE. Tubes pour conduites d’eauF. Assemblage des charnièresG. Vis
Charnière non réglable (sur certainsmodèles)A. PorteB. Tubes pour conduites d’eauC. Assemblage des charnièresD. Vis
115. Retirer les 2 vis de la charnière supérieure
et soulever la charnière en tirant les 2 câbles multifilaires à travers elle. Soulever la porte de la charnière inférieure.
6. Retirer les 2 vis de la charnière inférieure
et la charnière si nécessaire.
7. Poser la porte sur le côté pour éviter
d’endommager le tuyau d’eau qui sort de la charnière inférieure. Pour réinstaller la porte du congélateur, inverser les étapes ci-dessus. ATTENTION! Placer les portes latérales dans une position sûre, où elles ne risquent pas de tomber et de provoquer des blessures.
RETRAIT DE LA PORTEATTENTION! Portez des gants et des lunettes de sécurité.Faites preuve d’une extrême prudence lorsde l’installation de ces poignées.L’extrémité arrondie des poignées peut êtretranchante (certains modèles). IMPORTANT Pour une installation optimale des poignées,examiner attentivement ces instructions et il‐lustrations avant de procéder. Installation de la poignée de porte Pour installer la poignée de porte :1. Retirez les poignées de la boîte et de toutautre emballage de protection.2. Placez les capuchons d’extrémité de lapoignée sur les boulons à épaulementsupérieur et inférieur préinstallés (A) quisont fixés à la porte, en vous assurant queles trous des vis de pression sont orientésvers la porte opposée.3. Tout en tenant fermement la poignéecontre la porte, vissez les vis Allen deréglage supérieure et inférieure (B) à l’aidede la clé Allen fournie.4. Répétez les étapes ci-dessus pour installerla poignée opposée. Assurez-vous que lestrous des vis de réglage sont orientés versla porte opposée.
REMARQUE Serrer et affleurer toutes les vis de réglage(placer la vis de réglage Allen juste en des‐sous de la surface de l’embout) de l’emboutde la poignée. Les embouts doivent être fi‐xés sur les portes du congélateur et du réfri‐gérateur sans laisser d’espace. Pour éviterde rayer la porte métallique, laisser la porteouverte pendant que vous serrez les vis deréglage. INSTALLATION DE LA POIGNÉE DE PORTE 13Avant d’installer la conduite d’alimentation en eau AVERTISSEMENT! Pour éviter tout risque d’électrocution, sus‐ ceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves, débrancher l’appareil de l’alimenta‐ tion électrique avant de raccorder une con‐ duite d’eau à l’appareil. ATTENTION! Pour éviter les dommages matériels :
- Utilisez un tuyau tressé en cuivre ou en acier inoxydable pour la conduite d’ali‐ mentation en eau. Ne pas d’utiliser un tuyau d’alimentation en eau en plastique de 1/4". Un tuyau en plastique augmente grandement les risques de fuites d’eau et le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par l’utilisation d’un tuyau en plastique pour l’alimentation en eau.
- Ne pas installer de tuyaux d’alimentation en eau dans les zones où les températu‐ res sont inférieures au point de congéla‐ tion.
- Les produits chimiques provenant d’un adoucisseur d’eau défectueux peuvent endommager la machine à glaçons. Si la machine à glaçons est raccordée à de l’eau douce, assurez-vous que l’adoucis‐ seur d’eau est entretenu et fonctionne correctement. IMPORTANT Voir à ce que les raccordements de la con‐ duite d’alimentation en eau soient conformes à tous les codes de plomberie locaux. Ce dont vous aurez besoin :
- Outils de base : une clé à molette, un tournevis à pointe plate et un tournevis Phillips™.
- Accès à une conduite d’eau froide à usage domestique avec une pression d’eau comprise entre 30 et 100 psi.
- Une conduite d’alimentation en eau faite d’un tube de cuivre ou d’acier inoxydable de 1/4" (6.4 mm) de diamètre extérieur. Pour déterminer la longueur de tuyau nécessaire, mesurer la distance entre le robinet d’arrivée de la machine à glaçons à l’arrière de l’appareil et votre tuyau d’eau froide. Ajoutez ensuite environ 6 pi (1.8 m) pour vous assurer de pouvoir déplacer l’appareil ménager pour le nettoyer.
- Un robinet d’arrêt pour raccorder la conduite d’alimentation en eau à votre système d’eau domestique. Ne pas utiliser de robinet d’arrêt de type autoperceur.
- Ne pas réutiliser le raccord de compression ou utiliser du mastic d’étanchéité pour filetage.
- Un écrou à compression et une bague d’extrémité (manchon) pour raccorder une conduite d’alimentation en eau en cuivre à la vanne d’entrée de la machine à glaçons.
REMARQUE Avant d’installer votre nouveau réfrigérateur, consulter les autorités locales chargées de la construction pour obtenir des recommanda‐ tions sur les conduites d’eau et les matériaux associés. En fonction des codes de cons‐ truction locaux/de l’État, Frigidaire recom‐ mande :
- pour les maisons équipées de vannes existantes, d’utiliser l’ensemble de con‐ duites d’eau Smart Choice® 5304490728 avec une conduite d’eau en acier inoxy‐ dable de 6 pi.
- pour les maisons sans vanne existante, d’utiliser l’ensemble de conduites d’eau Smart Choice® 5304490717 avec une conduite d’eau en cuivre et une vanne à selle autotaraudeur de 20 pi. Visitez Frigidaire.com pour en savoir plus. Installation de la conduite d’alimentation en eau
REMARQUE Ces instructions ne concernent pas les ma‐ chines à glaçons installées en après-vente. Les instructions dans la trousse de la machi‐ ne à glaçons vendue à part (en après-vente) doivent être utilisées.
Le système d’alimentation en eau de votre appareil comprend plusieurs tuyaux, un filtre à eau et un robinet d’eau. Afin de s’assurer que le distributeur d’eau fonctionne correcte‐ ment, ce système doit être rempli d’eau lors‐ que votre appareil est raccordé à la conduite d’alimentation en eau domestique. Raccordement de la ligne d’alimentation en eau à la soupape d’admission de la machine à glaçons :
1. Débranchez le réfrigérateur de sa source
d’alimentation électrique.
2. Placez l’extrémité du tuyau d’alimentation
en eau dans l’évier ou un seau. Ouvrez l’alimentation en eau et rincez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire. Fermez l’alimentation en eau au moyen de la soupape d’arrêt.
3. Retirez le capuchon en plastique de la
vanne d’alimentation en eau et jetez le capuchon.
4. En fonction du tuyau utilisé :
- Tuyau en cuivre : faites glisser l’écrou de compression en laiton, puis placez la bague (raccord) sur la conduite d’alimentation en eau. Poussez le tuyau d’alimentation en eau dans l’entrée de la soupape du robinet aussi loin que possible (1/4" / 6.4 mm). Faites glisser la bague (raccord) dans l’entrée de la vanne et serrez à la main l’écrou de compression sur la vanne. Serrez un autre demi-tour avec une clé. Ne pas trop serrer.
- Tubes flexibles tressés en acier inoxydable, l’écrou est déjà monté sur le tube. Faites glisser l’écrou sur l’entrée de la vanne et serrez l’écrou à la main sur la vanne. Serrez un autre demi-tour avec une clé. Ne pas trop serrer.
5. À l’aide d’une pince et d’une vis en acier,
fixez le tuyau d’alimentation en eau au panneau arrière de l’appareil.
6. Enroulez le tuyau d’alimentation en eau
excédentaire (tuyau de cuivre seulement), faites environ 2.5 tours, derrière le réfrigérateur, comme illustré, et disposez les serpentins de façon à ce qu’ils ne vibrent pas et ne s’usent pas contre une autre surface. Ne pas entortiller le tuyau.
7. Ouvrez la soupape d’alimentation en eau
et resserrez tout raccord présentant une fuite.
8. Rebranchez le réfrigérateur à sa source
d’alimentation électrique.
9. Allumez la machine à glaçons.
Installation de tubes en cuivre
Installation de tubes flexibles tressés en acier inoxydable A. Tuyau d’eau en plastique vers le tube de remplissage de la machine à glaçons B. Pince en acier C. Écrou à compression en laiton D. Bague d’extrémité (manchon) E. Tuyau d’eau en cuivre F. Support de vanne d’eau G. Entrée du robinet H. Vanne d’eau
I. Conduite d’eau en cuivre de l’alimentation
en eau de la maison* J. Tuyau d’eau flexible tressé en acier inoxydable
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN EAU
15K. 6 pi (1.8 m) de conduite d’eau flexible en acier inoxydable tressé à partir d’une source d’eau domestique* *Inclure suffisamment de tuyaux dans la boucle pour permettre de sortir le réfrigérateur pour le nettoyer. IMPORTANT Après avoir raccordé l’alimentation en eau, vous reporter à la section Amorçage du sys‐ tème d’alimentation en eau pour obtenir des informations importantes sur l’amorçage d’un système d’alimentation en eau vide.
REMARQUE Votre appareil ménager peut présenter l’ensemble ou une partie des caractéristiques énumé‐ rées ci-dessous. Familiarisez-vous avec ces caractéristiques, leur utilisation et leur entretien. Glaçons Appuyer sur la touche Cube (Glaçons) pour obtenir des glaçons. Une lumiè‐re blanche LED indique le mode sélectionné. Appuyez le verre contre la pa‐lette de distribution de glace aussi haut que possible pour récupérer toute laglace.Glace pilée Appuyez sur la touche Crush (Glace concassée) pour de la glace concas‐sée. Une lumière blanche LED indique le mode sélectionné. Appuyez le ver‐re contre la palette de distribution de glace aussi haut que possible pour ré‐cupérer toute la glace.Light (éclairage) Appuyez sur pour allumer la lumière du distributeur. Une lumière blan‐che LED indique que le distributeur est allumé. Appuyer à nouveau sur cettetouche pour éteindre la lumière.Eau Pour faire fonctionner le distributeur d’eau, appuyer un verre sur la palettede distribution d’eau. Pour arrêter la distribution d’eau, retirez le verre de lapalette de distribution. L’eau distribuée n’est pas froide. Pour obtenir del’eau plus froide, ajoutez de la glace concassée ou des glaçons avant dedistribuer l’eau.État du filtre à eau Lorsque vous devez commander un nouveau filtre à eau, l’interface utilisa‐teur de la porte latérale passe à l’état de commande. Lorsque vous devezremplacer le filtre à eau, l’interface utilisateur de la porte latérale passe àl’état rouge « Remplacer » et l’interface utilisateur avant affiche « Rempla‐cer le filtre à eau ». Après avoir changé le filtre, maintenez le bouton WaterFilter (filtre à eau) enfoncé pendant 3 secondes pour le réinitialiser.État du filtre à air Lorsque vous devez commander un nouveau filtre à air, l’interface utilisa‐teur de la porte latérale passe à l’état de commande. Lorsque vous devezremplacer le filtre à air, l’interface utilisateur latérale passe à l’état rouge« Remplacer » et l’interface utilisateur avant affiche « Remplacer le filtre àair ». Après avoir remplacé le filtre, maintenez la touche Air Filter (filtre à air)enfoncée pendant 3 secondes pour réinitialiser le système. Uniquement sur certains modèles Alarmes Panne de courant En cas de panne de courant, l’indicateur Power Outage (panne de courant) s’affiche et une alarme retentit. Appuyer sur n’importe quel bouton pour supprimer l’alarme. Porte ouverte Lorsqu’une porte est ouverte, la mention Door Open (Porte ouverte) apparaît et disparaît lorsque la porte est fermée. Si une porte reste ouverte pendant plus de 5 minutes, une alarme se déclenche. L’alarme a continué à se
COMMANDES ET RÉGLAGES : INTERFACE
UTILISATEUR PRIMAIRE 17déclencher toutes les 10 secondes jusqu’à ce qu’elle soit validée. Fermer la porte pour désactiver l’alarme ou appuyer sur n’importe quel bouton de la commande pour désactiver temporairement l’alarme. Tonalité d’erreur Une alarme se déclenche si vous essayez d'effectuer une sélection qui n'est pas disponible. Température élevée Si la température interne du réfrigérateur augmente et reste au-dessus de la plage de sécurité pendant un certain temps, l’avertissement High Temp (Température élevée) apparaît pour vous rappeler de vérifier vos aliments. En plus de l’indicateur, une alarme retentit toutes les 10 secondes jusqu’à ce qu’elle soit validée. Appuyer sur n’importe quel bouton pour supprimer l’avertissement. Le réfrigérateur essaie automatiquement de se refroidir pour améliorer l’état de l’appareil. Toutefois, si la température n’a pas baissé après un certain temps, l’avertissement et l’alarme s’affichent à nouveau. Si le problème persiste, veuillez appeler au 1-866-831-2306.
UTILISATEUR PRIMAIRERéglage de la température Régler la température progressivement : régler par petites étapes, en laissant la température se stabiliser.
- Pour des températures plus froides, appuyez sur Temp pour modifier le réglage de la température vers Coldest (le plus froid).
- Pour des températures plus élevées, appuyez sur Temp pour modifier le réglage de la température vers Cold (froid). Le réglage de la commande du réfrigérateur modifie la température dans les deux compartiments. La commande du congélateur peut être laissée au réglage préréglé en usine (*recommandé) ou réglée à votre convenance. Pour maintenir la température, un ventilateur fait circuler l’air dans les compartiments réfrigérateur et congélateur. Pour une bonne circulation, ne pas obstruer les bouches d’air froid avec des aliments. État du filtre à air* L’écran affiche l’état actuel du filtre à air : (Good (Bon), Order (Commander) ou Replace (Remplacer)). Pour réinitialiser l’état du filtre et le mettre sur Good (Bon), appuyez et maintenez enfoncée la touche Air Filter (Filtre à air) pendant 3 secondes.
- Seulement dans certains modèles
COMMANDES ET RÉGLAGES : INTERFACE
UTILISATEUR SECONDAIRE 19État du filtre à eau L’écran affiche l’état actuel du filtre à eau : (Good (Bon), Order (Commander) ou Replace (Remplacer)). Pour réinitialiser l’état du filtre et le mettre sur Good (Bon), appuyez et maintenez enfoncée la touche Water Filter (Filtre à eau) pendant 3 secondes. Affichage de l’écran de la commande intérieure Vues du mode Votre écran est équipé d’un mode veille et d’un mode inactif afin d’éviter toute modification accidentelle des réglages de l’appareil lors de l’ouverture et de la fermeture des portes. Lorsque les deux portes sont fermées, l’écran est en mode veille, ce qui est signalé par l’extinction de tous les voyants des réglages en cours. Lorsque l’une ou l’autre des portes est ouverte pour la première fois, l’écran est en mode inactif et tous les réglages en cours sont visibles, mais atténués. Une pression sur n’importe quelle touche active l’écran et une tonalité est émise. Tous les réglages sont alors entièrement allumés. Toucher à nouveau l’écran pour modifier l’un des réglages. Si vous n’appuyez pas sur une touche pendant 10 secondes alors qu’une porte est ouverte, l’écran repasse en mode inactif.
Bouton de ver‐ rouillage Utilisez le bouton de verrouillage pour verrouiller l’écran de commande pour en empêcher l’utilisation dans certaines situations. Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour activer/désactiver. Lorsqu’il est verrouillé, vous ne pouvez pas modifier les paramètres de l’écran de commande. La distribution de glaçons et d’eau est désactivée. L’indicateur clignotera et une tonalité d’avertis‐ sement audible sera émise.
Machine à gla‐ çons Maintenez la touche de la machine à glaçons enfoncée pendant 3 secondes pour activer/désactiver le dispositif. Lorsque l’indicateur est allumé, la machine à glaçons est en marche. Lorsque l’indicateur n’est pas allumé, la machine à gla‐ çons est éteinte et cesse de produire des glaçons. Lorsque le distributeur est en mode veille, la distribution de la glace peut se poursuivre aussi longtemps qu’il y a de la glace dans le seau. Lorsque la machine à glaçons est éteinte et que de la glace est distribuée, le voyant clignote.
Freeze Boost (congélation plus) Avant de faire l’épicerie, nous vous recommandons d’activer la fonction Freeze Boost pour diminuer la température et pour congeler les aliments plus rapide‐ ment. La fonction Freeze Boost reste activée pendant 24 heures avant d’être désactivée automatiquement, ou manuellement en appuyant sur Freeze Boost pour la désactiver. Cela réinitialisera le congélateur au réglage de température précédent.
Boutons de ré‐ glage de la température du congélateur Appuyez soit sur le + ou le - pour régler à la température souhaitée. Les températures de contrôle sont comprises entre -6°F (-21°C) à +6°F (-15°C).
Porte ouverte Cette alerte indique que la porte est restée ouverte depuis au moins 5 minutes. Le voyant DEL Door Open (porte ouverte) s’allume et une alarme sonore retentit jusqu’à ce que la porte soit fermée. L’alarme sonore peut être désactivée en ap‐ puyant sur la touche Door Open (porte ouverte) ou en refermant la porte. Si la porte reste ouverte pendant 5 minutes, l’éclairage intérieur s’éteindra.
Panne de cou‐ rant En cas de panne de courant, l’alerte de power outage (panne de courant) s’allu‐ mera lorsque le courant aura été rétabli et une tonalité retentira. Appuyez sur n’importe quelle touche pour couper la tonalité.
Réglage de la température Adjusting Temp (réglage de la température) s’allume lorsque les températures sont modifiées sur l’écran de commande et reste allumé jusqu’à ce que les tem‐ pératures souhaitées soient atteintes à l’intérieur du réfrigérateur et du congéla‐ teur. Appuyez soit sur le + ou le - pour régler à la température souhaitée. Cette unité est conçue pour fonctionner à une température de 37°F pour le réfri‐ gérateur / 0°F pour le congélateur. L’unité doit stabiliser les températures dans les 24 heures suivant l’installation.
°F/°C Pour alterner entre Fahrenheit (°F) et Celsius (°C) appuyez simultanément sur + et - pendant 5 secondes sur le côté de l’écran de commande du réfrigérateur.
COMMANDES ET RÉGLAGES : MODÈLE À
Boutons de ré‐ glage de la température du réfrigérateur Appuyez soit sur le + ou le - pour régler à la température souhaitée. Les températures de contrôle sont comprises entre +34°F (+1°C) à +44°F (+7°C).
Réinitialiser le filtre à eau Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour une réinitialisation après avoir changé le filtre.
Réinitialiser le filtre à air L’état du filtre s’affiche toujours lorsque la porte est ouverte. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour une réinitialisation après avoir changé le filtre.
Light (éclaira‐ ge) Active et désactive la lumière du distributeur.
Remplacer les filtres à air L’affichage s’allume tous les 6 mois ou lorsque le filtre doit être remplacé. Rem‐ placer le filtre, puis appuyer et maintenir le bouton Reset Air Filters (réinitialisa‐ tion du filtre à air) pendant 3 secondes pour désactiver l’avertissement sur l’écran de commande. Se référer à Remplacement du filtre.
Glace pilée Appuyer sur la touche Crush (glace concassée) pour sélectionner la glace con‐ cassée. Un voyant lumineux s’allumera au-dessus de la fonction qui est activée.
Machine à gla‐ çons désacti‐ vée Maintenez la touche de la machine à glaçons enfoncée pendant 3 secondes pour activer/désactiver le dispositif. Lorsque l’indicateur est allumé, la machine à glaçons est en marche. Lorsque l’indicateur n’est pas allumé, la machine à gla‐ çons est éteinte et cesse de produire des glaçons. Lorsque le distributeur est en mode veille, la distribution de la glace peut se poursuivre aussi longtemps qu’il y a de la glace dans le seau. Lorsque la machine à glaçons est éteinte et que de la glace est distribuée, le voyant clignote.
Glaçons Appuyer sur la touche Cube (glaçons) pour sélectionner les glaçons. Un voyant lumineux s’allumera au-dessus de la fonction qui est activée.
Eau Appuyer sur la touche Water (eau) pour sélectionner la fonction eau. Un voyant lumineux s’allumera au-dessus de la fonction qui est activée.
Remplacer le filtre à eau L'écran s'allume tous les 6 mois ou après avoir distribué 120 gallons d'eau. Remplacer le filtre, puis appuyer sur Reset Water Filter (réinitialiser le filtre à eau) pendant 3 secondes pour désactiver l’avertissement sur l’écran de com‐ mande. Se référer à Remplacement du filtre. Modes d’affichage
- Mode veille Par défaut, l’écran de commande se met en veille après une courte période. Si vous appuyez sur une icône, l’écran se réactive. Après une courte période, il se remet en mode veille. En mode veille, réactivez l’écran de commande de l’appareil pour confirmer que la machine à glaçons est allumée ou éteinte. Vous pouvez désactiver le mode veille pour que l’écran de commande reste allumé en permanence (mode éveil). Lorsque le mode veille est désactivé, l’écran de commande reste toujours allumé. Pour activer/désactiver le mode veille, appuyez et enfoncez simultanément sur les icônes Crush et Light pendant 5 secondes. Une tonalité confirme.
- Mode éveil Pour passer du mode veille au mode éveil, appuyez simultanément sur les icônes Crush et Light et les maintenir enfoncées pendant 5 secondes. L’écran indique l’état actuel de la température/de la machine à glaçons. Une tonalité confirme.
COMMANDES ET RÉGLAGES : MODÈLE À
DISTRIBUTEUR D’EAU EXTERNEAmorçage du système d’alimentation en eau ATTENTION! Pour un bon fonctionnement du distributeur, la pression de l’alimentation en eau recom‐ mandée doit être comprise entre 30 psi et 100 psi. Une pression excessive peut entraî‐ ner un dysfonctionnement du système.
1. Commencer à remplir le système en
appuyant et en maintenant un verre à boire contre la palette du distributeur d’eau.
2. Maintenir le verre dans cette position
jusqu’à ce que l’eau sorte du distributeur. Cela peut prendre environ 1,5 minutes. L’eau crachotera jusqu’à ce que vous purgiez l’air des conduites d’eau.
3. Continuer à faire couler de l’eau pendant
environ 4 minutes pour rincer le système et les raccords de plomberie de toute impureté (en vous arrêtant pour vider le verre si nécessaire).
REMARQUE L’eau distribuée n’est pas froide. Pour obte‐ nir de l’eau plus froide, ajoutez des glaçons dans la tasse ou le récipient avant de distri‐ buer l’eau. Fonctionnement et entretien de la machine à glaçons Une fois que le réfrigérateur est installé correctement et a refroidi pendant plusieurs heures, la machine à glaçons peut produire des glaçons dans les 24 heures. La machine à glaçons remplira le bac à glaçons à l’arrière. Il vous faut faire descendre plus de glace pour forcer la glace à descendre dans le bac. Cela permettra au bac de se remplir complètement. Mise en marche de la machine à glaçons (Sur certains modèles) La production de glaçons est contrôlée par la fonction Marche/ Arrêt de la machine à glaçons sur le panneau de commande. Le fait d’appuyer sur le bouton Marche/Arrêt et de le maintenir enfoncé permet d’activer ou de désactiver la machine à glaçons. IMPORTANT L’arrêt de la machine à glaçons désactive simplement la production de glaçons. Vous pourrez toujours distribuer les glaçons déjà produits et verser de l’eau.
REMARQUE La machine à glaçons est également équi‐ pée d’un bras de signalisation en plastique intégré qui arrête automatiquement la pro‐ duction de glaçons lorsque le bac à glaçons est plein. Ne pas utiliser ce dispositif de si‐ gnalisation pour arrêter manuellement la ma‐ chine à glaçons. Conseils pour utiliser la machine à glaçons/le distributeur
- Les glaçons conservés trop longtemps peuvent développer un goût étrange. Vider le récipient à cubes de glace comme expliqué dans la section Nettoyage de la machine à glaçons.
- Secouer de temps en temps le récipient à cubes de glace pour que ceux-ci restent séparés.
- Si votre réfrigérateur n’est pas raccordé à une alimentation en eau ou si celle-ci est coupée, éteignez la machine à glaçons.
- Si vous avez besoin d’une grande quantité de glace à la fois, il est préférable de prendre les glaçons directement dans le récipient à cubes de glace.
- Les sons suivants sont normaux lorsque la machine à glaçons fonctionne : – Moteur en marche – Glaçons tombant dans le récipient à cubes de glace – Ouverture ou fermeture du robinet d’eau – La glace se détache du plateau de service – Eau courante
- Lors de la distribution de glace, vous entendrez un claquement ou un clic lorsque la glissoire à glace s’ouvre et se ferme.
- Arrêtez la machine à glaçons lorsque vous nettoyez le congélateur et lorsque vous partez en vacances. Si vous arrêtez la machine à glaçons pendant une longue période, vous devez également fermer le robinet d’arrivée d’eau.
DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE DE GLACE ET
D’EAU 23ATTENTION! Les produits chimiques provenant d’un adou‐ cisseur d’eau défectueux peuvent endomma‐ ger la machine à glaçons. Si l’eau qui ali‐ mente votre réfrigérateur est adoucie, veillez à ce que l’adoucisseur soit entretenu pour fonctionner correctement. Nettoyage du bac à glaçons Nettoyer le bac à glace à intervalles réguliers, en particulier avant de partir en vacances ou de déménager. Nettoyage du bac à glaçons :
1. Éteindre la machine à glaçons.
2. Retirer le bac à glaçons en le soulevant
vers le haut et vers l’extérieur.
3. Vider et nettoyer soigneusement le bac à
glaçons avec un détergent doux. Rincer à l’eau claire. Ne pas utiliser de nettoyants agressifs ou abrasifs.
4. Laisser le bac à glaçons sécher
complètement avant de le replacer dans le congélateur.
5. Retirer les morceaux de glace et nettoyer
le bac à glaçons, le plateau et la goulotte de la porte du congélateur.
6. Remettre en place le bac à glaçons. Mettre
la machine à glaçons en marche pour reprendre la production de glaçons. Retirer et vider le bac à glaçons si :
- Une panne de courant prolongée (1 heure ou plus) entraîne la fonte et la congélation des glaçons dans le bac à glaçons, ce qui bloque le mécanisme du distributeur.
- Vous n’utilisez pas fréquemment le distributeur de glaçons. Les glaçons se congèlent ensemble dans le bac, ce qui bloque le mécanisme du distributeur. Retirer le bac à glaçons et le secouer pour détacher les cubes ou le nettoyer comme indiqué ci-dessus. ATTENTION! Ne jamais utiliser de pic à glace ou d’instru‐ ment tranchant similaire pour briser la glace. Cela pourrait endommager le bac à glaçons et le mécanisme du distributeur. IMPORTANT Lorsque vous retirez ou remplacez le bac à glaçons, évitez de faire tourner la tarière dans le bac à glaçons. Si la tarière est tour‐ née accidentellement, vous devez la réali‐ gner en la tournant à 45 ° (voir ci-dessous) jusqu’à ce que le bac à glaçons s’enclenche dans le mécanisme d’entraînement. Si la ta‐ rière n’est pas correctement alignée lors du bac à glaçons, le réfrigérateur ne distribuera pas de glaçons. La porte du congélateur peut également ne pas se fermer correcte‐ ment, ce qui entraîne une fuite d’air chaud dans le compartiment congélateur.
D’EAUTablettes en verre Les tablettes sont facilement réglables pour répondre aux besoins individuels. Avant de régler les tablettes, retirer tous les aliments. Les tablettes sont soutenues par des rails latéraux. Se référer à la section Tablettes en verre pour réfrigérateur dans Entretien et nettoyage pour le retrait correct de l’étagère. Rangement à l’intérieur des portes Des bacs de porte et des tablettes sont prévus pour le rangement pratique des bocaux, des bouteilles et des boîtes de conserve. Vous pouvez sélectionner rapidement les éléments fréquemment utilisés. Certains modèles sont dotés de bacs de porte pouvant accueillir des récipients de boisson en plastique de la taille d’un gallon et des bocaux et récipients de taille économique. Certains bacs sont réglables pour une capacité de stockage maximale. Le compartiment des produits laitiers, qui est plus chaud que la section de stockage des aliments généraux, est destiné au stockage à court terme du fromage, des tartinades ou du beurre. Bac à légumes Les bacs à légumes vous permettent de stocker toutes sortes de produits, y compris des fruits, des légumes, des noix, etc. Les bacs à légumes ne sont pas équipés d’un système de contrôle de l’humidité. Tiroir à charcuterie (certains modèles) Certains modèles sont équipés d’un tiroir à charcuterie pour le stockage des charcuteries, des tartinades, des fromages et d’autres produits de charcuterie. Ce tiroir ne dispose pas d’une commande de température séparée.
CARACTÉRISTIQUES DE STOCKAGE
25Identification des sons émis par l’appareil Il est possible que votre nouvel appareil hyper-performant produise un son bizarre. Ces sonsindiquent généralement que votre appareilfonctionne correctement. Certaines surfacesde sol, les murs et les meubles de cuisinepeuvent les accentuer.
REMARQUE La mousse énergétiquement efficace de vo‐tre appareil n’est pas un isolant acoustique.Voici une liste des composantes majeures devotre appareil et les sons qu’elles produisent :A. Évaporateur. Le liquide frigorigène quipasse par l’évaporateur peut produire unbruit d’ébullition ou de gargouillement.B. Ventilateur de l’évaporateur. Vous pouvezentendre l’air pulsé dans le réfrigérateurpar le ventilateur de l’évaporateur.C. Résistance de dégivrage. Pendant lescycles de dégivrage, l’eau qui s’égoutte surla résistance de dégivrage peut provoquerun sifflement ou un grésillement. Après ledégivrage, un bruit sec peut se produire.D. Machine à glaçons . Une fois la glaceproduite, vous entendrez des glaçonstomber dans le bac à glaçons.E. Ventilateur du condenseur. Vous pouvezentendre de l’air pulsé à travers lecondenseur.F. Compresseur. Les compresseursmodernes à haut rendement fonctionnentbeaucoup plus rapidement que lesmodèles précédents. Le compresseur peutémettre un bourdonnement ou un bruit depulsation perceptible pendant sonfonctionnement.G. Vanne d’eau. Fait un bruit debourdonnement à chaque fois qu’elles’ouvre pour remplir la machine à glaçons.H. Bac d’égouttage (non amovible). Vouspouvez entendre de l’eau s’égoutter dansle bac d’égouttage pendant le cycle dedégivrage.I. Condenseur. Peut créer des sons minimesà partir de l’air forcé.J. Clapet motorisé. Peut produire unbourdonnement intermittent pendant lefonctionnement.K. Goulotte à glaçons. Lors de la distributionde glace, vous entendrez un bruit declaquement ou de clic lorsque le solénoïdeouvre et ferme la goulotte à glace.
REMARQUE Pendant le cycle de dégivrage automatique,il est normal qu’un voyant rouge s’allumedans les évents de la paroi arrière du com‐partiment congélateur.
REMARQUE Les réfrigérateurs d’aujourd’hui sont conçusavec un compresseur à vitesse variable afind’être plus efficaces sur le plan énergétiqueque les modèles précédents. Cela signifieque votre compresseur réagit rapidementaux fluctuations de température et fait circu‐ler l’air froid en fonction de votre utilisation etde la température de la pièce.
SONS DE FONCTIONNEMENT NORMALFiltre à eau PurePour™ Un filtre à eau PurePour™ permet de conserver une eau sûre et savoureuse. Le filtre à eau PurePour™ :
- L’eau saine : une seconde nature Les filtres à eau PurePour™ sont certifiés pour réduire les contaminants* et permettent de conserver un débit d’eau savoureuse pour vous et votre famille.
- Une pureté à laquelle vous pouvez vous fier Soyez certains que votre filtre à eau PurePour™ vous protège. Les contrefaçons présentent un risque pour votre réfrigérateur et votre santé. Les filtres d’origine Frigidaire sont le choix le plus intelligent et le plus sûr.
- Chaque goutte apporte sa contribution Partenaire des efforts de durabilité, l’utilisation d’un filtre à eau PurePour™ permet de réduire le coût et l’utilisation du plastique utilisé pour produire et emballer l’eau embouteillée
- Pour obtenir la liste complète, veuillez consulter la fiche technique de performance sur le site Frigidaire.com Commande des filtres de rechange
REMARQUE Lorsque vous commandez votre filtre de remplacement, veuillez commander le même type de filtre que celui qui se trouve actuelle‐ ment dans votre réfrigérateur. Pour commander des filtres de rechange, appelez le numéro sans frais 1-866-831-2306, ou visitez le site Frigidaire.com. Frigidaire recommande de commander des filtres supplémentaires lorsque vous installez votre appareil pour la première fois, et de remplacer vos filtres au moins 6 fois par mois. Voici les numéros de produits à demander lors de la commande : Filtre à eau PurePour™ PWF-1™ FPPWFUO1 Consultez la Fiche technique de performance dans la section Guides et Manuels pour votre filtre à eau sur Frigidaire. En savoir plus sur votre filtre à eau de pointe Le système de filtration pour l’eau et la glace PurePour™ est testé et certifié par IAPMO R&T conforme aux normes 42, 53, 401 et NSF/ ANSI/CAN 372CSA B483.1 dans PurePour™ PWF-1 pour la réduction des réclamations spécifiées sur la fiche de données de performance. Visitez Frigidaire.com pour plus d’informations. Ne pas utiliser avec de l’eau microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection adéquate avant ou après le système. Utiliser des systèmes certifiés pour la réduction des microorganismes dans les eaux désinfectées susceptibles de contenir des microorganismes filtrables. Résultats des essais et de la certification
- Capacité nominale - 125 gal / 453 L pour PurePour™ et le filtre à glace et à eau.
- Débit nominal de service - .50 gal/min
- Température de fonctionnement : Minimum : 33°F, Maximum : 100°F
- Pression nominale maximale - 100 lb/po²
- Pression de fonctionnement minimale recommandée : 30 lb/po² Remplacer le filtre à eau PurePour™ Le filtre à eau se trouve dans la partie supérieure droite du réfrigérateur. En principe, vous ne devez le remplacer que tous les 6 mois pour une qualité d’eau optimale. Le témoin d’état du filtre sur l’interface utilisateur vous invitera à remplacer le filtre après un débit d’eau standard (125 gal / 453 L pour PurePour™). Si votre appareil n’a pas fonctionné pendant un certain temps (lors d’un déménagement par
REMPLACEMENT DU FILTRE
27exemple), changer le filtre avant de le réinstaller. Il n’est pas nécessaire de couper l’alimentation en eau pour remplacer le filtre. Vous devrez essuyer les petites quantités d’eau qui s’échappent lors du remplacement du filtre.
1. Éteindre la machine à glaçons.
2. Retirer le filtre en poussant sur
l’extrémité/la surface du filtre.
3. Faire glisser l’ancienne cartouche de filtre
à eau tout droit hors du boîtier et la jeter.
4. Déballer la nouvelle cartouche filtrante. À
l’aide du guide d’alignement, la faire glisser doucement dans le boîtier du filtre jusqu’à ce qu’il s’arrête contre le connecteur encliquetable à l’arrière du boîtier.
5. Pousser fermement jusqu’à ce que la
cartouche se mette en place (vous devez entendre un clic lorsque la cartouche s’enclenche dans le connecteur).
6. Appuyer un verre à boire sur le distributeur
d’eau tout en vérifiant qu’il n’y a pas de fuite au niveau du boîtier du filtre. Les éclaboussements et les crachotements qui se produisent lorsque le système purge l’air du système de distribution sont normaux.
7. Après avoir rempli un verre d’eau,
continuer à rincer le système pendant environ 4 minutes.
8. Mettez en marche la machine à glaçons.
9. Maintenez le bouton Reset Water Filter
(réinitialiser le filtre à eau) enfoncé sur l’écran de commande du distributeur d’eau et de glaçons pendant 3 secondes. Lorsque l’écran passe de rouge à vert, l’état a été réinitialisé. PureAir Ultra II™ Filtre à air L’écran de commande de votre appareil ménager est équipé d’un indicateur de remplacement du filtre à air pour vous rappeler de changer votre filtre tous les 6 mois afin d’assurer un filtrage optimal des odeurs de l’appareil. Votre PureAir Ultra II™ filtre à air est inclus dans votre documentation, dans le tiroir du bac à légumes Pour commander des filtres de remplacement, veuillez accédez à notre boutique en ligne sur Frigidaire.com ou appeler le numéro sans frais sur 1-866-831-2306. Voici les numéros de produits à demander lors de la commande : PureAir Ultra II™ filtre à air PAULTRA2
REMARQUE Nous vous recommandons de n’utiliser que des filtres de rechange authentiques Frigidai‐ re. Remplacer le filtre à air Vous devez remplacer votre filtre à air tous les 6 mois (le voyant d’état du filtre sur le panneau de commande vous invite à remplacer le filtre après 6 mois) afin d’optimiser la réduction des odeurs du réfrigérateur. Les aliments émettent des odeurs plus ou moins fortes selon les cas. Pour installer votre nouveau filtre à air PureAir Ultra II™ :
1. Tirer le boîtier du filtre à air tout droit.
2. Retirer l’ancien filtre et le mettre au rebut
3. Déballer le nouveau filtre et le placer à
l’intérieur du boîtier.
4. Remettre le boîtier en place en le faisant
5. Activer ou réinitialiser le statut du témoin
du filtre à air sur le panneau de commande. Boîtier de l’amortisseur/du filtre à air Dans les zones humides, certains produits stockés trop près du boîtier de l’amortissement/du filtre à air peuvent geler. Dans ce cas, ajuster la température des aliments frais et reconfigurer la tablette supérieure de manière à permettre une diffusion de l’air optimale.
REMPLACEMENT DU FILTREProtéger votre investissement La propreté de votre appareil permet d’en préserver l’aspect et d’éviter la formation d’odeurs. Essuyez immédiatement tout déversement et nettoyez le congélateur et les compartiments alimentaires frais au moins deux fois par an. Lors du nettoyage, prendre les mesures suivantes :
- Ne jamais utiliser de chlorure ou de nettoyant contenant de l’eau de Javel pour nettoyer l’acier inoxydable.
- Ne pas laver les pièces amovibles dans un lave-vaisselle.
- Débranchez toujours le câble d’alimentation électrique de la prise murale avant de procéder au nettoyage.
- Ne retirez pas la plaque de série. Retirez la plaque du numéro série entraîne l’annulation de la garantie.
- Retirez les étiquettes adhésives à la main. Ne pas utiliser de lames de rasoir ou d’autres instruments tranchants susceptibles de rayer la surface de l’appareil. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif comme des vaporisateurs pour vitres, des nettoyants à récurer, des brosses, des liquides inflammables, des cires de nettoyage, des détergents concentrés, des agents de blanchiment ou des nettoyants contenant des produits pétroliers sur les pièces en plastique, les portes intérieures, les joints ou les revêtements de l’appareil. Ne pas utiliser d’essuie-tout, de tampons à récurer métalliques, d’autres produits de nettoyage abrasifs ou de solutions alcalines fortes. Consultez le guide ci-dessous pour plus de détails sur l’entretien et le nettoyage de certaines parties de votre appareil ménager.
REMARQUE Si vous réglez les commandes de tempéra‐ ture de manière à ce que le refroidissement soit désactivé, les lumières et autres compo‐ sants électriques continueront d’être alimen‐ tés jusqu’à ce que vous débranchiez le cor‐ don d’alimentation de la prise murale. ATTENTION! Tirez l’appareil tout droit pour le déplacer. Si vous le déplacez d’un côté à l’autre, vous ris‐ quez d’endommager le revêtement de sol. Ne pas déplacer l’appareil au-delà des rac‐ cords de plomberie. Les objets humides adhèrent aux surfaces métalliques froides. Ne pas toucher aux surfaces réfrigérées avec des mains mouillées ou humides. Les changements brusques de température peuvent provoquer des bris de verre. IMPORTANT Si vous rangez ou déplacez votre appareil ménager par temps de gel, assurez-vous de vidanger complètement le système d’alimen‐ tation en eau. Le non-respect de cette consi‐ gne peut entraîner des fuites d’eau lors de la remise en service de l’appareil ménager. Contacter un représentant du service après- vente pour effectuer cette opération. Remplacement de l’ampoule LED
1. Débrancher l’appareil.
2. En portant des gants, faire glisser le
couvercle transparent le long de la partie supérieure de l’appareil vers l’avant de l’appareil.
3. Remplacer l’ancienne ampoule LED par
une ampoule dont la taille ne dépasse pas 5 Watts. ATTENTION! Porter des gants pour remplacer l’ampoule LED afin d’éviter les coupures. Utiliser la mê‐ me puissance lors du remplacement de l’am‐ poule LED.
4. Remettre le couvercle de l’éclairage en
29Tablettes en verre pour réfrigérateur ATTENTION! Pour éviter les blessures ou les dommages matériels, manipuler les tablettes en verre trempé avec précaution. Les tablettes peu‐ vent se briser soudainement si elles sont en‐ taillées, rayées ou exposées à des change‐ ments de température soudains. Laisser les tablettes en verre se stabiliser à la tempéra‐ ture ambiante avant de les nettoyer. Ne pas laver au lave-vaisselle. Les clayettes du réfrigérateur s’ajustent facilement aux besoins individuels. Avant de régler les tablettes, retirer tous les aliments. Les tablettes sont soutenues par des rails latéraux. Pour régler les tablettes du réfrigérateur :
1. Soulever l’arrière de la tablette et la tirer
2. Replacer la tablette en la faisant glisser sur
les rails formés sur les parois latérales jusqu’à ce que les crochets arrière en plastique de la tablette s’enclenchent dans l’arrière de la doublure de l’appareil. Tablettes en verre pour congélateur ATTENTION! Pour éviter les blessures ou les dommages matériels, manipuler les tablettes en verre avec précaution. Ces tablettes sont fixes et ne doivent pas être utilisées comme tablettes coulissantes. Vous pouvez retirer la clayette en verre du congélateur pour la nettoyer. Avant de retirer la tablette, retirer tous les aliments de la tablette en verre. Pour retirer la tablette du congélateur :
1. Faire pivoter la garniture avant vers le bas
2. Retirer la garniture arrière et la vitre en
tirant vers le haut la languette arrière et en faisant glisser la clayette vers l’avant. ATTENTION! Laisser les tablettes en verre se stabiliser à la température ambiante avant de les net‐ toyer. Ne pas laver au lave-vaisselle. Pour remonter la tablette du congélateur :
ENTRETIEN ET NETTOYAGE1. Faites glisser la vitre et la garniture arrière le long des rails tout en appuyant sur la clayette vers le bas jusqu’à ce qu’elle soit complètement verrouillée en place à l’arrière.
2. Faites pivoter la garniture avant vers le
haut sur le bord avant de la tablette en verre. Conseils d’entretien et de nettoyage Pièce Que faut-il utiliser? Conseils et précautions Revêtement intérieur et des portes
- Bicarbonate de soude et eau Utiliser deux cuillères à soupe de bicarbonate de soude dans un li‐ tre d’eau chaude. Essorer l’excé‐ dent d’eau de l’éponge ou du chif‐ fon avant de nettoyer les com‐ mandes, les ampoules ou toute autre pièce électrique. Joints de porte Savon et eau Essuyer les joints avec un chiffon doux et propre. Tiroirs et bacs Savon et eau Utiliser un chiffon doux pour net‐ toyer les glissières et les rails des tiroirs. Tablettes en verre
- Nettoyant pour vitres
- Vaporisateur de liquide doux Laisser le verre se réchauffer à la température ambiante avant de l’immerger dans l’eau chaude. Grille plate
- Vaporisateur de liquide doux
- Accessoire pour aspirateur Aspirer la poussière à l’avant de la grille plate. Retirer la grille plate (voir Installation). Passer l’aspira‐ teur sur l’arrière, puis essuyer avec un chiffon humide ou une éponge. Rincer et sécher. Extérieur et poignées
- Nettoyant pour vitres non abrasif Ne pas utiliser de nettoyant ména‐ ger commercial contenant de l’ammoniaque, de l’eau de Javel ou de l’alcool pour nettoyer les poignées. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer les poignées lisses. N’utilisez pas un chiffon sec pour nettoyer les portes lisses.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
31Pièce Que faut-il utiliser? Conseils et précautions Extérieur et poignées (modèles en acier inoxy‐ dable uniquement)
- Nettoyants pour acier inoxydable Ne jamais utiliser de chlorure ou de nettoyant contenant de l’eau de Javel pour nettoyer l’acier ino‐ xydable. Nettoyer le devant et les poignées en acier inoxydable avec de l’eau savonneuse non abrasive et un torchon. Rincer à l’eau claire et un chiffon doux. Uti‐ liser un produit de nettoyage non abrasif pour l’acier inoxydable. Ces nettoyants peuvent être achetés dans la plupart des ma‐ gasins de bricolage ou des grands magasins. Suivre toujours les ins‐ tructions du fabricant. Ne pas utili‐ ser de nettoyant ménager conte‐ nant de l’ammoniaque ou de l’eau de Javel. Nettoyer, essuyer et sécher tou‐ jours dans le sens du grain pour éviter les rayures. Laver le reste de l’appareil avec de l’eau tiède et un détergent liquide doux. Bien rincer et essuyer avec un chiffon doux et propre. Remplacement des LED ampoules
1. Débrancher le réfrigérateur.
2. Porter des gants.
3. Remettre en place le couvercle de
l’éclairage de l’appareil en le faisant glisser vers l’avant le long de la partie supérieure.
ATTENTION! Porter des gants pour rem‐ placer les ampoules LED afin d’éviter les coupures. Utiliser uniquement une ampoule AC LED de 5 watts ou moins.
ENTRETIEN ET NETTOYAGELaissez-nous vous aider à résoudre votre problème! Cette section vous aidera à résoudre les problèmes les plus courants. Si vous avez besoin de nous, visitez notre site Web, discutez avec un agent ou appelez-nous. Nous pourrons peut-être vous aider à éviter une visite du service après-vente. Si vous avez besoin d’un service, nous pouvons le mettre en place pour vous! Consultez Frigidaire.com ou appelez sans frais 1-866-831-2306. Machine à glaçons automatique Problème Cause potentielle Solution courante La machine à glaçons ne produit pas de glaçons. La machine à glaçons est éteinte. Mettre la machine à glaçons en marche. Pour la machine à gla‐ çons du réfrigérateur, appuyez sur le bouton On/Off (marche/ arrêt) de la machine à glaçons sur votre écran et maintenez-le en‐ foncé. Pour la machine à glaçons du congélateur, mettez la machi‐ ne à glaçons en marche en ap‐ puyant sur l’interrupteur à bascule situé sur le côté (-). Le réfrigérateur n’est pas connec‐ té à la conduite d’eau ou le robi‐ net d’eau n’est pas ouvert. Connecter l’appareil à l’alimenta‐ tion en eau domestique et s’assu‐ rer que le robinet d’eau est ou‐ vert. La conduite d’alimentation en eau est pliée. Assurez-vous que la conduite d’alimentation en eau ne s’entor‐ tillera pas lorsque le réfrigérateur est poussé contre le mur. Le filtre à eau n’est pas correcte‐ ment installé. Retirez et réinstallez le filtre à eau. Assurez-vous de le placer complètement en position ver‐ rouillée. Le filtre à eau peut être obstrué par un corps étranger. Si l’eau arrive lentement ou pas du tout, ou si le filtre date d’au moins 6 mois ou plus, il doit être remplacé. DÉPANNAGE 33Problème Cause potentielle Solution courante La machine à glaçons ne produit pas assez de glaçons. La machine à glaçons produit moins de glace que prévu.
- Dans un modèle de profon‐ deur standard, la machine à glaçons du réfrigérateur de‐ vrait produire 3.0 à 3.4 lb de glaçons tous les 24 heures et peut contenir environ 5 lb de glaçons.
- Dans un modèle à profondeur limitée, la machine à glaçons du réfrigérateur devrait produi‐ re 2.7 à 3.2 lb de glaçons tous les 24 heures et peut contenir environ 3.7 lb de glaçons. Le filtre à eau peut être obstrué par un corps étranger. Si l’eau se distribue plus lente‐ ment que la normale ou si le filtre a six mois ou plus, il doit être remplacé. La vanne à étrier située sur le tuyau d’eau froide est obstruée ou encombrée par des corps étran‐ gers. Assurez-vous que la conduite d’alimentation en eau ne s’entor‐ tillera pas lorsque le réfrigérateur est poussé contre le mur. Utilisation excessive, ouverture ou fermeture excessive des por‐ tes. Fermez le robinet de la conduite d’eau domestique. Retirez la van‐ ne. Nettoyez la vanne. Rempla‐ cez la vanne si nécessaire. La commande du congélateur est réglée sur une température trop élevée (machine à glaçons du congélateur). Réglez la commande du congéla‐ teur sur un réglage plus froid pour améliorer le rendement de la ma‐ chine à glaçons (machine à gla‐ çons du congélateur). Attendez 24 heures pour que la températu‐ re se stabilise. La pression de l’eau est extrême‐ ment faible. Les pressions de coupure et d’enclenchement sont trop basses (systèmes de puits uniquement). Demander à quelqu’un d’augmen‐ ter les pressions d’arrêt et d’en‐ clenchement du système de pom‐ page de l’eau (systèmes de puits uniquement). Le système d’osmose inverse est en phase de régénération. Il est normal qu’un système d’os‐ mose inverse soit en dessous de 20 psi pendant la phase de régé‐ nération.
DÉPANNAGEProblème Cause potentielle Solution courante La machine à glaçons du congé‐ lateur n’arrête pas de produire de la glace (sur certains modèles). Le bras amovible de la machine à glaçons est maintenu en position basse par un emballage qui serait tombé contre la machine à gla‐ çons du congélateur. Déplacez tout objet ou glaçon qui pourrait empêcher le bras amovi‐ ble d’être en position de fermetu‐ re ou en position haute. Les glaçons se sont accumulés à un seul endroit à l’intérieur du bac à glaçons du congélateur. Remuez régulièrement les gla‐ çons dans le bac à glaçons afin que la machine à glaçons conti‐ nue à produire de la glace. Les glaçons gèlent ensemble. Les glaçons ne sont pas utilisés assez souvent ou une panne de courant est survenue pendant une période prolongée. Retirez le bac à glace et jetez la glace. La machine à glaçons pro‐ duira un nouvel approvisionne‐ ment. La glace doit être utilisée au moins deux fois par semaine pour que les glaçons soient sépa‐ rés. Les glaçons sont creux (coquilles de glace avec de l’eau à l’inté‐ rieur). Les glaçons creux s’ou‐ vrent dans le bac et répandent l’eau sur la glace existante, ce qui les fait geler ensemble.
- Cela se produit généralement lorsque la machine à glaçons n’a pas assez d’eau. Ceci est généralement le résultat d’un filtre à eau obstrué ou d’un approvisionnement en eau restreint.
- Remplacez le filtre à eau et, si le problème persiste, vérifiez si le robinet-vanne à étrier n’est pas bouché, si le robinet d’eau n’est pas ouvert com‐ plètement ou si la conduite d’alimentation en eau n’est pas obstruée. DÉPANNAGE 35Distributeur de glace et d’eau Problème Cause potentielle Solution courante Le distributeur ne fournit pas de glace. Il n’y a pas de glace dans le bac pour la distribution. Consultez la section ci-dessus : La machine à glaçons ne produit pas de glaçons. Les portes du réfrigérateur ne sont pas complètement fermées. Fermez complètement les portes du réfrigérateur. La plaque du distributeur a été pressée trop longtemps et le mo‐ teur du distributeur a surchauffé. Le protecteur de la surcharge du moteur se réinitialisera dans envi‐ ron 3 minutes, puis la glace sera distribuée. Le fait de ne pas distribuer régu‐ lièrement de la glace peut faire fondre la glace et la recongeler, ce qui entraîne la formation d’ag‐ glomérats de glace. La distribu‐ tion des agglomérats risque d’en‐ dommager le seau à glace. Videz le seau à glace tous les mois ou distribuez régulièrement de la glace. Pour toute période plus longue (vacances ou loge‐ ments vacants), éteignez la ma‐ chine à glaçons. Consultez les conseils dans Distributeur auto‐ matique de glace et d’eau. Le distributeur à glaçons est coin‐ cé. La glace a fondu et congelé au‐ tour de la tarière en raison d’une utilisation peu fréquente, de varia‐ tions de température ou de pan‐ nes de courant. Retirez le bac à glaçons, décon‐ gelez et videz le contenu. Net‐ toyez le contenant, essuyez-le et replacez-le en position appro‐ priée. Lorsque de nouveaux gla‐ çons sont fabriqués, le distribu‐ teur devrait fonctionner. Consultez les conseils de net‐ toyage dans Distributeur automa‐ tique de glace et d’eau. Des glaçons sont coincés entre la machine à glaçons et l’arrière du bac à glaçons. Retirez les glaçons qui obstruent le distributeur. Le distributeur ne fournit pas d’eau. Le filtre à eau n’est pas correcte‐ ment installé. Retirer et réinstaller le filtre à eau. Pour PurePour™, assurez-vous de pousser le filtre à fond jusqu’à ce qu’il s’enclenche et soit fixé à l’intérieur du boîtier du filtre à eau. Le filtre à eau est obstrué. Remplacer la cartouche du filtre. Assurez-vous de pousser le filtre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place et qu’il soit bien fixé à l’inté‐ rieur du boîtier du filtre à eau. Le robinet de la conduite d’eau domestique n’est pas ouvert. Le robinet de conduite d’eau do‐ mestique est ouvert. L’eau a un goût et/ou une odeur bizarre. L’eau n’a pas été distribuée pen‐ dant une période prolongée. Tirez et jetez 10-12 verres d’eau pour rafraîchir l’approvisionne‐ ment. L’appareil ménager n’est pas cor‐ rectement connecté à la conduite d’eau froide. Raccorder l’appareil à la conduite d’eau froide qui alimente le robi‐ net de la cuisine.
DÉPANNAGEProblème Cause potentielle Solution courante La pression de l’eau est extrême‐ ment faible. Les pressions de coupure et d’en‐ clenchement sont trop basses (systèmes de puits uniquement). Demander à quelqu’un d’augmen‐ ter les pressions d’arrêt et d’en‐ clenchement du système de pom‐ page de l’eau (systèmes de puits uniquement). Le système d’osmose inverse est en phase de régénération. Il est normal qu’un système d’os‐ mose inverse soit en dessous de 20 psi pendant la phase de régé‐ nération. Se référer à Raccordement à l’ali‐ mentation en eau. L’eau n’est pas assez froide. Au fur et à mesure que l’eau chaude du robinet passe à travers le filtre et pénètre dans le réser‐ voir à eau, l’eau réfrigérée est poussée vers le distributeur. Il faut plusieurs heures pour ame‐ ner l’eau fraîchement remplacée à une température plus fraîche une fois que l’eau réfrigérée est épuisée. Ajoutez de la glace dans le verre ou dans le contenant avant de distribuer l’eau. Certains modèles sont conçus sans réservoir d’eau, ces systè‐ mes de distribution d’eau ne sont pas conçus pour refroidir l’eau. Ajouter de la glace dans la tasse ou le récipient avant de distribuer de l’eau Ouverture/fermeture des portes/tiroirs Problème Cause potentielle Solution courante La (les) porte(s) ne se ferme(nt) pas. La porte a été fermée trop fort, ce qui a entraîné une légère ouvertu‐ re de l’autre porte. Fermer doucement les deux por‐ tes. Le réfrigérateur n’est pas de ni‐ veau. Il bascule sur le sol lorsqu’il est légèrement déplacé. S’assurer que le sol est plat et so‐ lide et qu’il peut supporter le réfri‐ gérateur de manière adéquate. Contacter un menuisier pour cor‐ riger un sol affaissé ou incliné. Le réfrigérateur touche un mur ou une armoire. S’assurer que le sol est plat et so‐ lide et qu’il peut supporter le réfri‐ gérateur de manière adéquate. Contacter un menuisier pour cor‐ riger un sol affaissé ou incliné. Les tiroirs sont difficiles à dépla‐ cer. Les aliments touchent la tablette située en haut du tiroir. Enlever la couche supérieure des objets placés dans le tiroir. Le rail sur lequel les tiroirs coulis‐ sent est sale.
- S’assurer que le tiroir est cor‐ rectement installé sur le rail.
- Nettoyer le tiroir, les roulettes et le rail. Se référer à Entre‐ tien et nettoyage. DÉPANNAGE 37Fonctionnement de l’appareil ménager Problème Cause potentielle Solution courante Le compresseur ne fonctionne pas. La commande du congélateur est réglée sur OFF ou 0. Régler la commande du congéla‐ teur. Le réfrigérateur est en cycle de dégivrage. Cela est normal pour un réfrigéra‐ teur à dégivrage entièrement au‐ tomatique. Le cycle de dégivrage se produit périodiquement et dure environ 30 minutes. La fiche de la prise électrique est débranchée. Vous assurer que la fiche est bien enfoncée dans la prise. Le fusible de la maison a sauté ou le disjoncteur s’est déclenché. Vérifiez/remplacez le fusible par un 15 amp fusible temporisé. Réinitialiser le disjoncteur. Coupure de courant. Vérifier l’éclairage de la maison. Appeler la compagnie d’électricité locale. Le réfrigérateur semble fonction‐ ner trop souvent ou trop long‐ temps. Il fait chaud dans la pièce ou à l’extérieur. Il est normal que le réfrigérateur fonctionne plus longtemps dans ces conditions. Les portes sont ouvertes trop fré‐ quemment ou trop longtemps. L’air chaud qui pénètre dans le réfrigérateur le fait fonctionner da‐ vantage. Ouvrir les portes moins souvent. La porte du réfrigérateur/congéla‐ teur peut être légèrement ouverte. Veiller à ce que le réfrigérateur soit de niveau. Veiller à ce que les aliments et les contenants ne bloquent pas la porte. Consultez la section Ouverture/fermeture des portes/tiroirs ci-dessus. La commande du congélateur est réglée sur une température trop froide. Réglez la commande du réfrigéra‐ teur sur une température plus chaude jusqu’à ce que la tempé‐ rature du réfrigérateur soit satis‐ faisante. Attendez 24 heures pour que la température se stabilise. Le joint du réfrigérateur/congéla‐ teur est sale, usé, fissuré ou mal ajusté. Nettoyer ou remplacer le joint. Les fuites dans le joint de la porte feront fonctionner le réfrigérateur plus longtemps pour maintenir les températures souhaitées. Le condenseur est sale. Nettoyer le condenseur. Se réfé‐ rer à Entretien et nettoyage.
DÉPANNAGEProblème Cause potentielle Solution courante L’appareil semble fonctionner continuellement. Les appareils ménagers sont con‐ çus avec un compresseur à vites‐ se variable afin d’être plus effica‐ ces sur le plan énergétique que les modèles précédents. Cela si‐ gnifie que votre compresseur réa‐ git rapidement aux fluctuations de température et fait circuler l’air froid en fonction de votre utilisa‐ tion et de la température de la pièce. Ceci est normal pour un réfrigéra‐ teur à compresseur à vitesse va‐ riable;. Toutefois, si vous avez la moindre inquiétude, appelez sans frais 1-866-831-2306 ou consul‐ tez Frigidaire.com. Affichage numérique de la température Problème Cause potentielle Solution courante La température numérique affiche une erreur. Le système de contrôle électroni‐ que a détecté un problème de performance. Appelez votre représentant du service Frigidaire, qui peut inter‐ préter les messages ou les codes numériques qui s’affichent en cli‐ gnotant sur les écrans numéri‐ ques. Réfrigérateur avec de l’eau/de l’humidité/du gel à l’intérieur Problème Cause potentielle Solution courante L’humidité s’accumule à l’intérieur des parois du réfrigérateur. Le temps est chaud et humide. Le taux d’accumulation de givre et d’humidité interne augmente. Meneau à bascule Ajustez le meneau à bascule. Se référer à Meneau à bascule dans Installation. La porte est légèrement ouverte. Consultez la section Ouverture/ fermeture des portes/tiroirs ci- dessus. L’eau s’accumule sur la face infé‐ rieure du couvercle du tiroir. Les légumes contiennent et déga‐ gent de l’humidité.
- Il n’est pas rare que de l’humi‐ dité s’accumule sur la face in‐ férieure du couvercle.
- Régler le contrôle de l’humi‐ dité (certains modèles) à un niveau inférieur. L’eau s’accumule au fond du ti‐ roir. Les légumes et les fruits lavés s’égouttent lorsqu’ils sont dans le tiroir. Il est normal que de l’eau s’accu‐ mule au fond du tiroir. Laissez sé‐ cher les articles avant de les met‐ tre dans le tiroir ou placez-les dans des sacs hermétiques afin de limiter la condensation à l’inté‐ rieur du tiroir. DÉPANNAGE 39Problème Cause potentielle Solution courante Les produits sont stockés sur l’étagère supérieure du congéla‐ teur. Le réglage de la température des aliments frais est trop froid. Ajuster les réglages de tempéra‐ ture des aliments frais. Certains produits sont stockés trop près de l’amortisseur/du boî‐ tier du filtre à air. Reconfigurer le rangement de la tablette supérieure pour permettre une bonne diffusion de l’air. Se référer à Boîtier de l’amortisseur/du filtre à air dans Remplacement du filtre. Réfrigérateur avec de l’eau/de l’humidité/du gel à l’extérieur Problème Cause potentielle Solution courante L’humidité s’accumule à l’exté‐ rieur du réfrigérateur ou entre les portes. Le temps est humide. Cela est normal par temps humi‐ de. Il est normal que l’air froid de l’intérieur du réfrigérateur rencon‐ tre l’air chaud de l’extérieur. La porte est légèrement ouverte, ce qui fait que l’air froid de l’inté‐ rieur du réfrigérateur rencontre l’air chaud de l’extérieur. Consultez la section Ouverture/ fermeture des portes/tiroirs ci- dessus.
DÉPANNAGEVotre appareil ménager est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à compter de la date de livraison, Electrolux prendra en charge tous les frais de réparation ou de remplacement des pièces de cet appareil ménager qui s’avèrent défectueuses en termes de matériaux ou de fabrication lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies. En plus de la garantie indiquée ci-dessus, demandez à votre revendeur la garantie limitée étendue de Crosley qui vous est offerte sans frais supplémentaires de la 2e à la 10e année. Exceptions La présente garantie ne couvre pas les éléments suivants :
1. Les produits dont le numéro de série
d’origine a été enlevé, modifié ou ne peut être déterminé facilement.
2. Les produits qui ont été transférés de leur
propriétaire d’origine à une autre partie ou qui sont sortis des États-Unis ou du Canada.
3. Rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de
4. Les produits achetés « tels quels » ne sont
pas couverts par la présente garantie.
5. Perte d’aliments due à une défaillance du
réfrigérateur ou du congélateur.
6. Produits utilisés dans un cadre
7. Les appels de service qui n’impliquent pas
de mauvais fonctionnement ou de défaut de matériaux ou de fabrication, ou pour des appareils qui ne sont pas utilisés dans le cadre d’un usage domestique ordinaire ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions fournies.
8. Les appels de service visant à corriger
l’installation de votre appareil ménager ou à vous apprendre à l’utiliser.
9. Les frais engagés pour rendre l’appareil
ménager accessible à des fins d’entretien, comme l’enlèvement de garnitures, d’armoires, de tablettes, etc. qui ne font pas partie de l’appareil lorsqu’il est expédié de l’usine.
10. Les appels de service pour réparer ou
remplacer les ampoules, les filtres à air, les filtres à eau, les autres consommables, les boutons, les poignées ou les autres pièces esthétiques de l’appareil ménager.
11. Les suppléments, y compris mais sans s’y
limiter, les appels de service après les heures normales de travail, lors de la fin de semaine ou les jours fériés, nécessitant des péages, des frais de voyage en traversier ou des frais de kilométrage pour les appels de service dans les régions éloignées, y compris l’État de l’Alaska.
12. Les dommages aux finitions de l’appareil
ménager ou au domicile survenus pendant le transport ou l’installation, y compris, sans s’y limiter, les planchers, les armoires, les murs, etc.
13. Les dommages causés par : des services
effectués par des sociétés de service non autorisées; l’utilisation de pièces autres que des pièces Electrolux d’origine ou des pièces obtenues par des personnes autres que des sociétés de service après-vente agréés; ou des causes externes comme l’abus, la mauvaise utilisation, une alimentation électrique inadéquate, des accidents, des incendies ou des cas de force majeure. EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES;
41DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À
L’AUTRE. Si vous avez besoin d’un service après- vente Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou tout autre document de paiement approprié afin d’établir la période de garantie en cas d’intervention. Si une intervention est effectuée, il est dans votre intérêt d’obtenir et de conserver tous les reçus. Les services prévus par cette garantie doivent être obtenus en contactant Electrolux aux adresses ou numéros de téléphone ci-dessous. Cette garantie ne s’applique qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil ménager est garanti par Principaux appareils électroménagers Electrolux Amérique du Nord, une division d’Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Electrolux n’autorise personne à modifier ou à compléter les obligations de cette garantie. Les obligations de service et de pièces au titre de cette garantie doivent être exécutées par Electrolux ou une société de service après-vente agréé. Les caractéristiques ou spécifications du produit décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis. Numéro de service 1 866-831-2306 Le groupe Crosley, Inc. Emerald Isle, NC 28594 Crosley www.crosley.com Pour l'extension de la garantie ou d'autres renseignements, communiquez avec : Le service extension de garantie Crosley 1 800-356-5268 St. Louis, MO 63126
Notice Facile