GAWB04HWEG - Non catégorisé Gladiator - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GAWB04HWEG Gladiator au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Étagère de rangement |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Capacité de charge | Non spécifiée |
| Matériau | Acier |
| Couleur | Blanc |
| Utilisation | Idéal pour le garage, l'atelier ou le rangement à domicile |
| Montage | Assemblage requis, instructions incluses |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon humide, éviter les produits abrasifs |
| Sécurité | Utiliser sur une surface plane, ne pas surcharger les étagères |
| Garantie | Non spécifiée |
| Informations supplémentaires | Compatible avec d'autres produits de la gamme Gladiator |
FOIRE AUX QUESTIONS - GAWB04HWEG Gladiator
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GAWB04HWEG - Gladiator et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GAWB04HWEG de la marque Gladiator.
MODE D'EMPLOI GAWB04HWEG Gladiator
- Outils et pièces p. 13
- Spécications d’utilisation de l’établi p. 13
- Déballage de l’établi p. 13
- Installation des pieds et du panneau arrière p. 13
- Ajustement de hauteur des pattes internes p. 15
- Fin de l’assemblage p. 16
- Entretien de l’établi p. 16
- Enregistrement de votre produit p. 16
- GARANTIE p. 17
F19 F19 F19 F19 F19 F19 F19 F19
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. AVERTISSEMENT DANGER Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :11 DIMENSIONS
27,5po à 40,8po (69,9cm à 103,6cm) 27,5po à 40,8po (69,9cm à 103,6cm) 27,5po à 40,8po (69,9cm à 103,6cm)12 PIÈCES F14
F19 F19 F19 F19 F19 F19 F19 F19
F14 F18 F19 P1. Pattes externes de l’établi P2. Pattes internes de l’établi P3. Panneau arrière P4. Dessus de l’établi P6. Pieds de nivellement de 1/2 po (12,7mm) x 2po (50,8cm) F14. Boulons à tête hexagonaleM8 F16. Vis de 3/8 po (9,5mm) x 1 ½ po (3,81cm) F17. Écrous à oreilles F18. Boulons à tête hexagonale de5/16 po (8mm) F19. Rondelle de 8mmDI x 12,5mm DE x 3mm épaisseur F20. Bague13 Outils et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Outils nécessaires ■ Clé à douille de 9/16 po ■ Clé à molette Pièces fournies Établi de 4pi (121,9cm), 6pi (182,9cm) et 8pi (243,9cm)
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Placer chaque ensemble de pattes externes (P1) sur le dessous de l’établi. Aligner les trous des ensembles de pattes externes avec les trous situés au bas du dessus de l’établi (P4). Chaque extrémité de l’ensemble de pattes externe a deux trous qui doivent faire face aux trois trous situés à l’arrière du dessus en bois pour effectuer l’installation du panneau arrière.
2. Placer les ensembles de pattes
Spécifications d’utilisation del’établi AVERTISSEMENT Risque du poids excessifUtiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et assembler l’établi.Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. ■ Le produit est conçu pour une utilisation dans un garage. ■ La limite de charge maximale est de 3000lb (1360kg). ■ L’ajout de roulettes à cet établi pose un risque de renversement. Déballage de l’établi 1. Déballer les pattes et le matériel de la boîte. Vérier le contenu. Consulter la section “Pièces fournies”. REMARQUE: Les pattes de l’établi sont déjà assemblées. 2. Enlever le panneau arrière et le mettre de côté. REMARQUE: Laisser le dessus de l’établi sur le carton d’emballage lors de l’assemblage. 3. Enlever les coins du dessus de l’établi. Les trous de boulons devraient être visibles. Vérier le dessus de l’établi avant d’effectuer l’assemblage.4. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage. Installation des pieds et du panneau arrière REMARQUE: Assembler et ajuster cet établi à l’envers, conformément aux illustrations suivantes. S’assurer que le dessus de l’établi repose à plat sur le plancher et que les pattes sont en l’air. Pour protéger le dessus de l’établi pendant l’assemblage, il est recommandé de placer le dessus de bois à l’envers sur le carton fourni dans l’emballage. Poser le dessus de l’établi (P4) à l’envers sur une surface propre pour exposer les trous prévus pour les pattes.
1. Préparer le dessus de l’établi
■ Pattes externes de l’établi (2ensembles soudés) ■ Pattes internes de l’établi (4) ■ Panneau arrière de l’établi ■ Dessus de l’établi ■ Pieds de nivellement de 1/2 po (12,7mm) (4) ■ Boulons à tête hexagonaleM8 (5) ■ Vis de 3/8 po (9,5mm) x 1 ½ po (3,81cm) (15) ■ Écrous à oreilles (8) ■ Boulons à tête hexagonale de 5/16 po (8mm) (8) ■ Rondelles de 8mmDI x 12,5mm DE x 3mm épaisseur (8) ■ Bagues (8) ■ Clé de 5mm (1)14 À l’aide d’une clé de 5mm, xer le panneau arrière (P3) aux ensembles de pattes (P1) au moyen de quatre boulons à tête hexagonaleM8 (F14). Ne pas complètement serrer les boulons.
4. Fixer le panneau arrière aux
ensembles de pattes Fixer le panneau arrière (P3) au-dessus de l’établi (P4) à l’aide des vis restantes. S’assurer que les vis sont insérées bien droit dans les trous. Serrer les vis à l’aide d’une clé à douille de 9/16 po. REMARQUE: Serrer les vis (F16) en angle pourrait exercer une pression trop importante sur les vis et les casser. *REMARQUE: Pour un établi de 4pi, utiliser deux vis (F16). Pour un établi de 6pi, utiliser trois vis (F16). Pour un établi de 8pi, utiliser six vis (F16).
5. Fixer le panneau arrière au-dessus
de l’établi Fixer les ensembles de pattes (P1) au-dessus de l’établi (P4) au moyen de huit vis de 3/8 po (9,5mm) x 1
po (3,81cm) fournies (F16). S’assurer que les vis sont insérées bien droit dans les trous. Installer sans serrer les vis à l’aide d’une clé à douille de 9/16 po. Ne pas complètement serrer les vis. REMARQUES: ■ Serrer les vis en angle pourrait exercer une pression trop importante sur les vis et les casser. ■ Les trous sur les pattes sont de forme ovale an de laisser de l’espace pour de petits ajustements éventuels pendant l’assemblage de l’établi.
3. Fixer les ensembles de pattes
À l’aide d’une clé de 5mm, serrer complètement les boulons pour xer le panneau arrière (P3) aux ensembles de pattes externes (P1). REMARQUE: Ne pas serrer excessivement les boulons et les vis.
6. Serrer les boulons des ensembles
de pattes15 S’ils ne sont pas déjà installés, visser les quatre pieds de nivellement (P6). Les pieds de nivellement ont un côté plat conçu pour l’utilisation avec une clé à molette si nécessaire. IMPORTANT: Pour installer les pieds de nivellement, les tourner dans le sens horaire d’au moins 1 ½ po (3,8cm) ou 12 tours complets. Les pieds de nivellement peuvent être abaissés de 1/4 po (6mm) supplémentaires ou jusqu’à ce qu’il ne soit plus possible de les tourner et qu’ils soient en contact avec le dessous des pattes internes (P2).
8. Fixer les pieds de nivellement
Ajustement de hauteur des pattes internes REMARQUE: Ajuster cet établi à l’envers conformément aux illustrations. S’assurer que le dessus de l’établi repose à plat sur le plancher et que les pattes sont en l’air. Avant de redresser l’établi, vérier qu’il reste le même nombre de trous d’ajustement visibles avec pas plus de 11 trous inutilisés sur chaque patte pour être sûr que l’établi est d’aplomb.. Aligner les trous d’ajustement des pattes internes (P2) avec les trous d’ajustement des pattes externes (P1) et les placer à la hauteur souhaitée pour l’établi. Insérer un boulon à tête hexagonale de 5/16 po (8mm) (F18) et une rondelle (F19), puis les xer avec un écrou à oreilles (F17). Veiller à ce que le boulon à tête hexagonale soit aligné avec le trou d’ajustement de forme hexagonale. Répéter pour chaque patte. REMARQUE: Pour réduire le nombre d’ajustements nécessaires durant le montage, s’assurer que les trous d’ajustement de toutes les pattes sont alignés à la même hauteur souhaitée.
2. Fixer les ensembles de pattes1. Aligner les trous d’ajustement
Serrer tous les boulons et vis restants. REMARQUE: Ne pas serrer excessivement les boulons et les vis.
7. Serrer les boulons et les vis16
Fin de l’assemblage À l’aide de deux personnes ou plus, mettre l’établi debout et le placer à son emplacement nal. Ajuster les pieds de nivellement si nécessaire. IMPORTANT: Lors de l’ajustement des pieds de nivellement, s’assurer qu’ils sont engagés dans les pattes de l’établi d’au moins 1
2. Ajustement des pieds de
Entretien de l’établi 1. Laver l’établi avec un détergent doux et de l’eau tiède. Ne jamais laisser d’eau sur l’établi, peu importe la période.
2. Rincer complètement et bien sécher.
Enregistrement de votre produit Il y a plusieurs avantages à enregistrer votre produit. Pour obtenir plus de renseignements et enregistrer votre produit en ligne, consulter le www.gladiatorgarageworks.com. Les consommateurs au Canada peuvent composer le 1800807-6777. AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et assembler l’établi. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.GARANTIE DE L’ÉTABLI GLADIATOR
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.Lorsque vous appelez le centre eXperience à la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants: ■ Nom, adresse et numéro de téléphone ■ Numéros de modèle et de série ■ Une description claire et détaillée du problème rencontré ■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE: 1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Veuillez prendre quelques minutes pour passer en revue les instructions ou visiter le www.gladiatorgarageworks.com.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Gladiator.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au: Gladiator Centre eXperience à la clientèleAux États-Unis, composer le 1866342-4089. Au Canada, composez le 1800807-6777. Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Gladiator autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT GARANTIE LIMITÉE DE UN AN SUR LA PARTIE SUPÉRIEURE ENBOISPendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce produit a été utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Gladiator remplacera ou réparera le produit ou les pièces défectueux pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES SECTIONS MÉTALLIQUES DEL’ÉTABLIPendant toute la vie du produit, lorsque l’établi est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Gladiator paiera pour la réparation ou le remplacement du produit ou des pièces défectueux pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.1. Les appels de service pour rectier l’installation de tout produit Gladiator ou pour expliquer comment l’utiliser ou l’installer.2. Les dommages causés par une manipulation ou une mauvaise expédition des produits, ou les produits endommagés par accident, mauvaise utilisation, abus, incendie, inondation, installation incorrecte, catastrophe naturelle, négligence, corrosion, modication ou mauvaise manipulation.3. Les frais d’expédition ou de transport pour livrer des produits de rechange ou retourner des produits défectueux.4. Les réparations ou remplacements lorsque le produit est utilisé autrement que pour une utilisation unifamiliale normale, comme dans un environnement commercial ou manipulé d’une façon non conforme aux instructions d’installation fournies avec le produit.5. Les défauts d’apparence – éraures, traces de choc ou ssures – n’affectant pas la fonctionnalité ou la résistance structurale du produit.6. Les pièces ou le produit de rechange pour les produits Gladiator qui sont utilisés en dehors des États-Unis et du Canada.7. Au Canada, les frais de déplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.8. Tous les frais de main-d’œuvre encourus au cours de la période de garantie limitée.9. Les dommages causés par un chargement incorrect au-delà de la capacité de poids maximum spéciée dans les instructions d’assemblage fournies avec le produit.10. Les surfaces endommagées par une interaction chimique causée par la corrosion de la peinture ou du métal.11. Tout dommage, toute fente, vérication, ssure ou déformation de la surface en bois après la première année.Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client. CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE. À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contactez votre marchand autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique. Si vous avez besoin de service, appeler sans frais le centre eXperience à la clientèle de Gladiator au 1866342-4089, de n’importe où aux É.-U. Au Canada, contactez votre compagnie de dépannage désignée par Whirlpool Canada LP ou composez le 1800807-6777. Aux États-Unis, Gladiator correspond à Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan49022. Au Canada, Gladiator correspond à Whirlpool Canada LP, Mississauga, ON L5N 3A7.Conservez ce manuel et le reçu de vente au même endroit pour référence ultérieure. Pour un entretien ou une réparation sous garantie, un document attestant de la date d’achat ou d’installation doit être fourni. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre établi modulaire pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez fournir le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située à l’arrière du produit. Nom du marchand_________________________________________ Adresse___________________________________________________ Numéro de téléphone______________________________________ Numéro de modèle_________________________________________ Numéros de série _________________________________________ Date d’achat_______________________________________________19
F19 F19 F19 F19 F19 F19 F19 F19
Notice Facile