DEWALT DXPW3495 - Nettoyeur haute pression

DXPW3495 - Nettoyeur haute pression DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DXPW3495 DEWALT au format PDF.

📄 6 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DXPW3495 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Nettoyeur haute pression DEWALT DXPW3495, puissance de 3495 PSI, débit d'eau de 2,4 GPM, moteur électrique de 1800 W.
Utilisation Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, allées et équipements de jardin.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les filtres et les buses, nettoyer les accessoires après chaque utilisation, consulter le manuel pour les réparations.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter de diriger le jet d'eau vers soi ou vers d'autres personnes, ne pas utiliser à l'intérieur.
Informations générales Poids de l'appareil : 25 kg, dimensions : 45 x 35 x 90 cm, garantie de 2 ans, accessoires inclus : lance, buse réglable, tuyau haute pression de 8 m.

FOIRE AUX QUESTIONS - DXPW3495 DEWALT

Comment démarrer le nettoyeur haute pression DEWALT DXPW3495 ?
Assurez-vous que le nettoyeur est branché à une source d'alimentation, que le réservoir d'eau est rempli et que toutes les connexions sont sécurisées. Tournez le robinet d'eau et appuyez sur le bouton de mise en marche.
Que faire si le nettoyeur haute pression ne démarre pas ?
Vérifiez que la prise de courant fonctionne, que le câble d'alimentation est en bon état et que le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein.
Comment régler la pression de l'eau sur le DEWALT DXPW3495 ?
Utilisez le régulateur de pression situé sur le pistolet de pulvérisation pour ajuster la pression selon vos besoins. Consultez le manuel de l'utilisateur pour des instructions spécifiques.
Pourquoi le nettoyeur haute pression fuit-il ?
Une fuite peut être causée par des joints usés, des connexions mal serrées ou des dommages au tuyau. Inspectez toutes les connexions et remplacez les pièces usées si nécessaire.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec le DEWALT DXPW3495 ?
Utilisez uniquement des détergents approuvés pour les nettoyeurs haute pression. Évitez les détergents corrosifs ou abrasifs qui pourraient endommager l'appareil.
Comment nettoyer le filtre d'entrée d'eau ?
Débranchez le nettoyeur, retirez le tuyau d'arrivée d'eau et retirez le filtre. Nettoyez-le à l'eau claire et remettez-le en place après séchage.
Le nettoyeur haute pression fait un bruit étrange, que faire ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème mécanique. Vérifiez les connexions, le niveau d'huile et écoutez attentivement pour identifier la source du bruit. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment entretenir le DEWALT DXPW3495 ?
Effectuez un entretien régulier en nettoyant les filtres, en vérifiant les connexions et en lubrifiant les pièces mobiles. Consultez le manuel pour des recommandations d'entretien spécifiques.
Est-ce que le DEWALT DXPW3495 est compatible avec des accessoires tiers ?
Le DEWALT DXPW3495 est conçu pour fonctionner avec des accessoires DEWALT. Vérifiez la compatibilité des accessoires tiers avant utilisation.
Comment ranger le nettoyeur haute pression après utilisation ?
Débranchez le nettoyeur, videz le réservoir d'eau, et rangez-le dans un endroit sec et à l'abri des intempéries. Assurez-vous que tous les accessoires sont correctement stockés.

Questions des utilisateurs sur DXPW3495 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DXPW3495 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DXPW3495 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DXPW3495 DEWALT

Scie à ruban à vitesse variable de service intensif pour coupes profondes

ArticleModèleD28770
Moteur TypeType protège, série moteur à collecteur
Circuit d'alimentation électrique monophasé, c.a., 60Hz
Tension 120 volts
Courant de pleine charge 6 A
Lame de scie à rubanDimensions12,5 mm x 1 140 mm x 0,5 mm(1-2 po x 4-7/8 po x .020 po)
Vitesse périphérique 25 à 85 min/min (80 à 280 p/min)
DimensionsDimensions externes du tuyau120,7 mm (4-3/4 po)
maximalesde la coupeMatériau à couper120,7 mm x 120,7 mm(4-3/4 po x 4-3/4 po)
Poids net6,8 kg (15 lb)
CordonFoite à 3 proches et à 3conducteurs de 2,4 m (0,0 pl)

Consignes de sécurité - généralités

AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées ci-dessous afin d'éviter les risques de choc électrique, d'incendie ou de blessure grave.

- Garder l'aire de travail propre et bien éclairée; les établis encombriée et les endroits sombres sont propices aux accidents.

- Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère explosive, comme à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables; le moteur peut créer des clininelles et antiempar les vaneurs ou les poussières environnantes.

- Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l'écart lorsqu'on utilise un outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.

MESURES DE SÉCURITÉ - ÉLECTRICITÉ

- Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise correctement installée et mise à la terre tel que l'indiquent les codes et règlements en vigueur. Ne jamais retirer la broche de mise à la terre ou modifier la prise en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation. Consulter un électricien qualifié s'il y a un doute en ce qui concerne la mise à la terre de la prise. En cas de détaillance électrique ou de bris de l'outil, le mise à la terre procure un chemin de faible résistance au courant afin de réduire les risques de choc électrique.

- Éviter tout contact entre le corps et les éléments mis à la terre, comme les turyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs, afin de réduire les risques de choc électrique.

- Ne pas utiliser l'outil électrique dans des endroits mouillés, ni l'exposer à la pluie; l'infiltration d'eau à l'intérieur de l'outil augmente les ossues de choc électrique.

- Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l'outil en le tenant par le cordon, ou utiliser ce dernier pour le débrancher. On doit tenir le cordon à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endommagés, car cas derniers augmentent les risques de choc électrique.

- Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage, comme celles de type W-A ou W, afin de réduire les risques de choc électrique. S'assurer que la raïlonge est en mesure de porter le courant nécessaire à l'outil. Une raïlonge de calibre inférieur incinerer une chute de tension se tradéisant par une parte de puissance et une surchauffe. La tableau ci-dessous illustre les calibres que l'on doit utiliser selon la congrueur de la raïlonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signaïetique. En cas de seule, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la raïlonge peut porter de courant.

Calibre minimal des cordons de rallonge

Tension Longueur totale de la rallonge en mètres

120 V De 0 à 7,6 De 7,6 à 15,2 De 15,2 à 30,4 De 30,4 à 45,7

240 V De 0 à 15,2 De 15,2 à 30,4 De 30,4 à 60,9 De 60,9 à 91,4

Intensité nominale (en amperes)

Plus dePas plus deCalibre AWG

0-618161614
6-1018161412

SÉCURITÉ PERSONNELLE

- Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil lorsqu'on est fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments, car un moment d'inattention pourrait entraîner des blessures graves.

- Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements, les bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-à peuvent l'y coîncier. Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles. - Éviter les démarrages accidentels; s'assurer que l'interruptur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil. Ne pas transporter l'outil en laissant le drone sur l'interrupteur en la brancher lorsque l'interruptur est en position de marche, car cela pourrait causer un accident.

- Retirer les clés de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une pièce rotative pourrait entraîner des blessures.

- Ne pas trop étendre les bras. Les pieds doivent rester ancrés formement au sol afin de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l'outil dans des situations imprévues.

- Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection. Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL

- Fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable au moyen d'une bride de serrage ou de tout autre dispositif semblable. La pièce est instable lorsqu'on la retient manuelle-ment ou qu'on l'appolie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise de l'outi.

- Ne pas forcer l'outil ni l'utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de bieasure, laisser l'outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

- Ne pas utiliser l'outil lorsque l'interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas. Tout outil qui ne peut être commandé au moyen de l'interrupteur est dangereux et doit être réparé

- Débrancher l'outil de la source d'alimentation électrique avant d'effectuer un réglage, de changer les accessoires ou de ranger l'outil; ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentes.

- Lorsqu'on n'utilise pas l'outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.

- Bien entretenir l'outil; s'assurer qu'il est toujours bien propre et aiguisé. Les outils bien entretenus et dont les bords sont bien transchants sont moins susceptibles de rester coignés et sont plus faciles à maîtriser.

- Vérifier les pièces mobiles afin de s'assurer qu'elles sont bien alignées et qu'elles ne restent pas coincées. Vérifier également les pièces afin de s'assurer qu'il n'y a aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Faire réparer l'outil si ce dernier est endommagé avant de s'en servir à nouveau, car les accidents sont souvent causés par des outils mal entretens.

- N'utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle concerné. Un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu'il est utilisé avec un autre.

ENTRETIEN

- L'outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; toute maintenance affectivée par une personne non qualifiés pourrait entraîner des risques de blessure.

- Lors de l'entretien, n'utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les directives précisées à la section « Entretien » du présent guide afin de prévenir les risques de choc électrique ou de blessure.

Régles de sécurité additionnelles concernant les scies à ruban portatives

- Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu'il risque d'entrer en contact avec des fils cachés, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques de l'outil sous tension, engondant des risques de choc électrique.

- Tenir les mains éloignées de l'aire de coupe et de la lame. Garder une main sur le poignée principale et l'autre, sur la poignée avant afin d'éviter de perdre la maîtrise de l'oubl et de risquer des blessures.

• Toujours s'assurer que la soie à n'aban portative est propre avant de l'uniseur.

- Toujours amster immédiatement le fonctionnement de la soie lorsqu'on remarque une anomalie.

- Toujours s'assurer que les composants sont installés correctement et fixés solidement avant d'utiliser routi.

- Toujours manipuler la lame de la sole à ruban avec soin lorsqu'on l'installe ou qu'on la retire. - Toujoursander les moins élimées de la ligne de coupe de la targe de sole.

- Toujours attire des mains alignées de la ligne de coupe de la lame de cote. - Toujours attendre que le moteur ait atteint sa vitesse maximale avant d'armorer une coupe. - Toujours s'assurer que les poignées sont propres, siches et exemples de toute trace d'ouie et de graisse. Tener fermement couli durant son utilisation.

- Rester vigilant en tout temps, surtout lorsqu'on effectue des tâches répétitives et monotones. Toujours s'assurer de bien positionner les mains par rapport à la lame.

- Ne jamais retirer le guide du matériera.

- Rester éloigné des extrémités de la pièce qui peuvent tomber une fois coupées, car elles peuvent être chaudes, franchantes ou lourdes, ce qui risque d'entraîner des blessures.

AVERTISSEMENT : NE PAS modifier ou utiliser l'outil pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a été conçu.

▲ AVERTISSEMENT : Faire prouve d'une grande prudens lorsqu'on réalise une coupe dans un endroit difficile à voir, comme un conduit ou un tuyau. S'assurer que l'objet à couper ne camouille pas des fils électriques et qu'il n'est pas rempli de gaz ou d'eau, etc., susceptibles de créer des conditions dangereuses et de causer des blessures graves ou des dommares matériels.

LAVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les mautes, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d'entrainer le cancer, des malformations congéntaires ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :

• le plamb dans les peintures à base de piomb;

- la silice cristaline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie:

• l'arsenic et le chrome dans la bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme l'arséniste de ouvre et de chromel.

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l'exposition à de teis produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques

- Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps à l'eau savonneuse. S'assurer de bien se protéger afin d'évier d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques necits.

▲ AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents su système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le MIOSH ou l'OSHA. Dinger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.

L'etiquette apposée sur l'oué peut afficher les symboles suivants. Ces symboles et leurs définitions sont les suivants :

V....volts

Hz .....bertz

2017......minute

covant continu

construcion de classes II

- ...... construction de classe à - symbole d'avertissement

■ ...... symbole traversement spon ...... surface de sciage par minute

A

W....

  1. ......coursant alternative

no vitesse è vide

Horge de terre

min tours per minute

A. Poignée auxiliaire I. Commande de villosse variable

B. Voyant de la mire J. Butées en cacutchouc

C. Interrupteur à gâchette K. Crochet de suspension

D. Poignoe principale L. Poulie

E. Guide du matériau M. Protège-lame

F. Rouleaux de guidage N. Roues en caputchouc

G. Bouton de réglage du rouleau de guidage O. Lame

H. Levier de réglage de tension de la lame P. Interrupteur du voyant de la mire

ASSEMBLAGE

Lames

La sole à ruban portative est conçue pour être utilisée avec des lames de 0,5 mm (0,020 po) d'épaisseur, 12,5 mm (1/2 po) de largeur et 1 140 mm (44-7/8 po) de longueur. Pour utiliser des lames de 0,64 mm (0,025 po) d'épaisseur, veuillez communiquer avec un centre de service autorisé DeWALT.

A MISE EN GARDE : L'usage de toute autre lame ou de tout autre accessoire peut présenter un danger. NE PAS utiliser un autre type d'accessoire avec la sole à ruban. Les ismes utilisées avec une sole à ruban fixe ont une épaisseeur différente, ne pas tenter de les utiliser avec une sole portative.

Sélection de la lame

En général, on doit d'abord considérer la dimension en la forme de la pièce ainsi que le type de matériau à couper. Il est à noter que pour obtenir la coupe la plus efficace, on doit utiliser une lame doit de les plus grosses dents possibles pour une application donnée, car plus les dents sont grosses, plus la coupe est rapide. Lorsqu'on choisit le nombre approprié de dents par pouce de lame de sole à ruban, au moire deux d'entire offices doivent oriter en contact avec un effet d'artique. En même nette en le groupe contre la coupe. En egle grecière, les matériaux nous export normalement des lames à grosses dents, alors que les matériux durs requéliorent des lames à dents fines. Lorsqu'un fini plus lesse est important, on doit sélectionner une des lames les plus tines possibles.

Selectionner la lame de sole à ruban appropriée selon le type de matériau, les dimensions de la pièce et le nombre de cents de sole. Voir le tableau « Description de la lame ».

MISE EN GARDE: Le tableau suivant n'est offert qu'à titre indicatif; déterminer le type de matériau et la dimension de la pièce, puis sélectionner la lame de scie à ruban la plus appropriée.

A MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser la scie à ruban pour couper des matériaux en résine susceptibles de fondre lorsqu'ils sont en présence d'une chaleur élevés générés durant la coupe, car cela pourrait immobiliser la scie dans le matériau, ce qui risque d'entrainer la surcharge et le grillage du moteur.

DESCRIPTION DE LA LAME
Type de lame de scieà rubanBi-métallique
Nombre de dents2418141014/1810/14
Épaissseur de la pièce
3,2 mm (1/8 po) et moinsde 9,2 à 6,4 mm (1/8 à 1/4 po)de 5,4 à 10,3 mm (1/4 à 13/32 po)10,3 mm (13/32 po) et plus

Vitesse de la lame

La sce à ruban portative modèle D28770 est munie d'une commande de vitesse variable afin d'améliorer son rendement.

Tourner la commande de vitesse variable (1) afin de sélectionner la vitesse voulu (fig. 1). Pour la coupe du cuivre, du laiton, du bronze, de l'aluminium, de la fonte, du fer d'angle et de l'action deux, utiliser une plus haute vitesse. Pour ce faire, tourner le bouton de manière à obtenir une vitesse plus élevée.

Pour la coupe de tuyaux en plastique, de l'acier dur, de l'acier au chrome, de l'acier au tungstène, de l'acier inoxydable et d'autres matériaux susceptibles de présenter des problèmes, utiliser une plus basse vitesse. Pour ce faire, loumer le boulon de manière à obtenir une vitesse plus faible.

REMARQUE : Lors de la coupe de tuyaux en plastique, l'oulli peut faire fondre le plastique à des vinasses plus élevées.

Retrait et Installation des lames

A IMSE EN GARDE : Arrêfer et debrancher l'outil avant d'effectuer un réglage ou de retirer ou d'installer les pièces ou accessoires.

▲ MISE EN GARDE : Le lever de réglage de tension de la lame est maintenu sous tension grâce à un ressort. Maintenir le contrôle du lever lorsque la tension de la lame est relâchée. POUR RETIRER LA LAME (FIGURES 1, 2)

  1. Toumer le levier de réglage de tension de la lame (H) vers la droite jusqu'à ce qu'il s'arrête afin de relâcher la tension de la lame.

  2. Tourner la scie à l'envers et la placer sur un établi ou sur une table, le cordon vers la gauche.

  3. Retirer d'abord la lame près du protège-lame (M), puis autour des poules (L). Il se peut, en retirant la lame, qu'elle devienne moins tendue et qu'elle se libère soudainement. LES LAMES DE SCIE SONT TRANCHANTES. LES MANIPULER AVEC SOIN.

  4. Inspecter les rouleaux de gudage (F1, F2) et retirer les gros copeaux qui y sont restés concernés, par ceux-ci peuvent générer la rotation des rouleaux et les apilatir à certains endroits.

  5. Les roues en cautochous (N) sont montées sur des pouilles (L); on doit les examiner afin de s'assurer qu'elles sont bien fixées et libres du tout dommement lorsqu'on change la ferme. Essuyer les roues après des pouilles afin d'éliminer les copeaux et de prolonger ainsi leur durée de vie et d'empêcher la ferme de glésor. Si les roues ne sont pas bien services ou qu'elles sont endommagées, on doit apporter immédiatement l'outil dans un centre de services autorisé. Di WALT afin de la faire réparer ou remplacer. La course de la ferme sera instable si on continue à utiliser l'outil dans une telle condition.

POUR INSTALLER LA LAME

  1. Positionner la lame de manière à ce que les dents soient orientées vers le bas et mises en angle vers le guide du maténeau, tel quillustré à la figure 1 et 3.

  2. Faire glisser la lame dans les roulesaux de guikage, tel qu'illustré à la figure 4.

  3. Retenir la lame dans les rouleaux de guidage et la placer autour des deux poules (L), puis à travers le guide du matériau (E), tel qu'illustré à la figure 5.

  4. S'assurer que la lamé est bien enfencée dans les rouleaux de guidage et positionnée perpendiculairement contre les roues en caoutchouc.

  5. Tourner doucement la scie à l'envers afin de reposer les poulises sur un établi ou une table et tourner le levier de réglage de tension de la lame (H) vers la gauche jusqu'à ce qu'il s'arrête. S'assurer que les dents sont orientées vers le sens opposée de la scie à ruban (fig. 1, 3).

  6. Démarrer et arrêter l'outil plusieurs fois afin de s'assurer que la lame est fixée correctement.

Régages

A MISE EN GARDE : Arreter et debrancher l'outil avant d'effectuer un réglage ou de retirer ou d'installer les pièces ou accessoires.

REGLAGE DU GUIDE DU MATERIAU

Pour soutenir les pièces de grande dimension, baisser le guide du matériau en suivant les clapes décrilés ci-dessous :

  1. Desserrer les deux vis MG (Q) illustrée à la figure 1 au moyen de la clé Allen fournie.

  2. Depisier le guide du matenau (E) jusqu'à la position vouide (Fig. 5).

  3. Senar fermement les Vis Mo.

RÉGLAGE DE L'EMPLACEMENT DES ROULEAUX DE GUIDAGE en vue de réaliser

Pour réaliser une coupe droite d'une pièce de petite dimension, régler les roukaux de guidage en privant les étapes diaries si discours.

en suivant les équises des chisées de

  1. Diastintes a 2024 del 14:17
  2. Dépréseles reuter de mod

  3. Depterer le réseau de guidance ayant (F1) plus pres du matienau.

3. Seiner le pouloin de 14 mmi.

FONCTIONNEMENT

Moteur

On doit s'assurer que l'intensité nomiale du cordon d'alimentation corresponda à oselle indiquée sur la plaque signalétique; sur cette dernière, le mention = 120 V c.a., 60 Hz = signifie que l'outil ne doit être branché que dans une prise de courant alternatif. Une chats de tension de plus de 10 % entraînera une perte de puissance et une surchaufte. Tous les outils De-WALT sont soumis et des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit d'abord vérifier la ligne d'alimentation électrique afin de s'assurer qu'il n'y a aucun fusible grillé et qu'il y a un bon contact entre la fiche et la prise.

Il y a certaines applications pour lesquelles cet outil a été conçu.

Cette sole à ruben est conçue pour la coupe de divers types de matériaux de 120,7 mm (4-3/4 po) de diarmètre ou moins ou de forme rectangulaire de 120,7 mm (4-3/4 po) sur 120,7 mm (4-3/4 po) à un angle de 90°.

▲ AVERTISSEMENT : Enlever toute trace d'huile ou de graisse de la pièce avant de la fixer dans un éau ou tout autre dispositif de retenue. Si la pièce n'est pas bien retenue, elle peut se détacher durant la coupe ou causer un bris, ce qui poursuit entraîner des risques de blessure grave.

AVERTISSEMENT : Ne jamais raccorder cet outil électrique dans une prise de courant alternatif dont l'intensité nominale ne correspond pas à celle indiquée sur la plaque signatélique; ne jamais raccorder cet outil électrique dans une prise de courant continu.

AVERTISSEMENT : Si le cordon d'alimentation est raccordé à une source d'alimentation électrique lorsque l'interrupteur à gâchette est en position de marche, l'outil se mettre en marche soudainement, ce qui risque de causer un accident grave.

Interrupteur à gâchette

Pour mettre l'outil en marche, appuyer sur l'interrupteur à gâchelle (C). Pour arrêter l'outil, relêcher l'interrupteur.

Coupes

▲ MISE EN GARDE : Consulter la figure 9 afin de connaître les positions de coupe recommandées pour divers matériaux.

REMARQUE : Sélectionner et utiliser la lame de scie à ruban qui convient le mieux au matériau à couper. Voir le tableau « Description de la lame ».

La scie à ruben portative peut être suspendue au moyen du crochet de suspension (K). Suspendre [qui] à un clau à travaux qu'à seule autre structure stable appropriés (fig. 2).

  1. Installer solidement le matériau à couper dans un étau ou tout autre dispositif de retensus. Ne jamais tenter d'utiliser cet outil en le reposant sur la surface de travail et en déplaçant le matériau vers l'outil. Toujours s'assurer que le matériau à couper est fixé solidement. Toujours déplacer l'outil vers le matériau à couper en tenant fermement l'outil des deux mains, tel qu'illusée à la figure 6.

  2. Si un éclairage additionnel est requis, on peut sûmer le voyant de la mire (B) au moyen de son intermupieur (P), tel qu'illustré à la figure 1. Il peut s'avérer nécessaire de la remplacer. Si tel est le cas, la retourner à un centre de service autonsé; elle ne doit être remplacés que par un technicien qualifié au moyen de pièces de rechange identiques.

  3. Metre le guide du matéralu (E) en contact avec la pièce, puis mettre la sole en manche.

  4. Lorsque la scie atteindre la vitesse de rotation désirée, incliner l'inletement et doucement le corps principal de l'outil afin que la lame entre en contact avec la pièce. N'exercer aucune pression additionnelle supérieures au poids du corps principal de l'outil. PreND sein de ne pas mettre la lame en contact avec la surface supérieure de la pièce de façon trop subite et brusque afin d'éviter d'endommager sénécusment la lame. Afin d'oplimiser la durée de vie de la lame à ruban, éviter les impacts souciains au début de l'opération de coupe.

  5. Tel qu'illustré aux figures 6 et 7, on peut réaliser une coupe crorte en gardant la lame de la scie à ruban alignée avec la surface latérale du carler du moteur. Tout le lame lordus ou conduée sera entraînée hors de la ligne de coupe, ce qui récluira sa durée de vie.

A MISE EN GARDE : Durant la coupe, si le sole à ruban se bloque ou se verrouille dans le piisce, mettre immédiatement relècher l'interrupteur afin d'éviter d'ordonnagar le lame et le moteur.

  1. Le poids de l'outil à lui seul fournit la pression vers le bas nécessaire pour réaliser une coupe efficace; toute pression additionnelle exercée par l'opérateur ralentre la lame et réduira sa durée de vie.

  2. Toute extrémité de la pièce sulfisamment lourde pour blesser l'opérateur doit être soutenue lorsqu'elle se détache. On recommande fortement le port de chaussures de sécurité. Les extrémités peuvent être chaudes.

  3. Une fois la coupe terminée, tenir fermement la sole des deux mains afin d'évent qu'elle ne tombe et qu'elle entre en contact avec les matériaux retenus ou scutenus. TOUJOURS METTRE L'OUTIL HORS TENSION AVANT DE MODIFIER LA VITESSE.

Conseils pratiques pour obtenir une meilleure coupe

Les recommandations suivantes doivent servir de guice. Les résultats obtenus peuvent varier selon l'opératour et le matériau utilisé.

- Ne jamais tordre la lame de la scie à ruban durant la coupe.

- Ne jamais utiliser de liquides de refroidissement avec une seie à ruban portative afin d'éviter qu'ils ne s'accumulent sur les roues et de réduire ainsi le rendement de l'outil.

- En présence d'une vibration excessive durant la coupe, arrôler la scie à ruban et régier légèrement la vitesse. S'assurer que le matériau à couper est fixé solidement. Si le problème persiste, changer la lame de la scie à ruban.

ENTRETIEN

A MISE EN GARDE : Pour éviter les blessures accidentelles, arrêter et débrancher l'outil avant d'effectuer le réglage. l'entretien ou l'inspection de l'outil.

Lubrification

AVERTISSEMENT : Attention! L'huile d'engrenages peut être chaude! Tour contact avec de l'huile d'engrenages chaude pourrait entraîner des blessures.

À MISE EN GARDE : Lorsqu'on ajoute de l'huile d'engrenages, on doit faire preuve d'une grande prudence afin d'empêcher les particules ou la saleté de pénétrer à l'intérieur du réservoir d'huile, ce qui risque d'endommager l'outil.

La jauge d'huile est munie d'un joint torique qui empêche les futes d'huile. Toujours s'assurer que le joint torique est propre et exempt de débris. S'assurer de le réinstaller chaque fois qu'on remplace la jauge d'huile.

POUR VÉRIFIER L'HUILE D'ENGRENAGES

  1. Placer le corps principal de l'outi sur une surface plante, en s'assurant que le niveau d'huile d'engrenages se situs entre la « marque rouge » et la section intérieure de la jauge, tel qu'illustré à la figure 8.

  2. Si le niveau est plus bas que la section inférieure de la jauge, dessorer et retirer la jauge d'huile (R) et remplir l'outil avec de l'huile pour soie à ruban DEWALT seulement. Le non-respect de celle consigne pourrait annuler la garantic du produil. L'huile pour soies à ruban DEWALT est vendue dans les centres de service autorisés locaux.

  3. Si le niveau d'huile d'engrenages dépasse la « marque rouge », entlever l'excès d'huile afin d'obtenir le niveau voulu. La capacité totale d'huile est de 30 ml (1,0 once liquide) onoss liquides). Un remplissage excessif risque de causer une fute d'huile et d'endommager le moteur.

Nettoyage

MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser de solvent ou d'autres produits chimiques pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. De tels produits peuvent endommager les matières plástiques de ces pièces, ne les nettoyer qu'au moyen d'un linge humide et de savon deux. Ne jamais lissier de liquide s'intittrer à l'intérieur de l'outil, ne jamais immerger ce dernier dans quelque liquide que ce soit.

Nettoyer régulièrement la surface de l'outil électrique au moyen d'un linge humise et de savon doux afin d'éliminer les copeaux et les matériaux excedentaires. Pulsieure nettoyants domet- liques contiennent des produits chimiques qui peuvent gnavement endommager le plastique, ne pes utiliser d'esence, de térébenthine, de déscapant, de dituant pour peintures, de produits de nettoyage à sec ou d'autres produits de même nature. Atin d'éviter le mauvais fonction- nement du moteur, le protéger contre tout contact avec de h'huile ou de l'eau.

Réparations

Pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation, d'entreten et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualité (cela comprend l'inspection et le renplacement du balai); en ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.

Accessoires

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisées. Pour obtenir plus d'information sur les accessoires, communiquer avec Di WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21296, aux États-Unis.

▲MISE EN GARDE : L'utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil pourrait être dangereux.

Garantie limité de trois ans

De WELTAR reparaan, sans frais, tout produit défectuées causé par un clôfaut de malériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne ouvre pas les pièces dont la défectuateuré a été causée par une usure normale ou l'usage stabil du s'iluit. Pour pénixier de plus amples renseignements sur les pièces ou les risparations couvertes par la présente garantie, vâter le site www.dewat.com ou composer le 1800-133-9258 (1 800-4 DiWALT). Cette garantie n'a simplifié pas aux accessoires et ne vise pas les pièces de production des pièces de la société des pièces par un berte. Cette garantie confère de droits légaux particuliers à l'anénoteur, mais celui-ci pourrait aussel d'enforder d'autres droits entient d'un état ou d'une province à l'autre.

En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre

CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN

DEWALT entretiendra tout et remplacera les piloes usées au cours d'une utilisation nomale et ce, pratiquement, pendant une période d'un an à compter de la date d'eschat, et la

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique, du laser ou de la cloureuse DeWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un menu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT : En cas de porte ou d'endommagement des étiquettes d'avertissement, composer le 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT) afin d'en obtenir de nouvelles sans frais.

DEWALT DXPW3495 - GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS - 1

DEWALT DXPW3495 - GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS - 2

DEWALT DXPW3495 - GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS - 3

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DXPW3495

Catégorie : Nettoyeur haute pression