R1 EVO - Casque de vélo Sena - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R1 EVO Sena au format PDF.
| Type de produit | Casque de vélo intelligent avec système Bluetooth intégré |
| Marque | Sena |
| Modèle | R1 EVO |
| Catégorie | Casque de vélo |
| Alimentation | Batterie rechargeable via USB 5V, charge rapide (20 minutes pour 3h de Mesh) |
| Autonomie | Environ 2 heures de charge complète, autonomie variable selon l'utilisation |
| Fonctions principales | Bluetooth, Mesh Intercom (jusqu'à 900 m entre deux casques), radio FM, feu arrière DEL, commande vocale (anglais), musique stéréo, appels téléphoniques |
| Portée Mesh Intercom | Jusqu'à 900 m entre deux R1 EVO, jusqu'à 3,6 km entre 6 utilisateurs en terrain dégagé |
| Canaux Mesh Intercom | 9 canaux (1 par défaut), jusqu'à 6 utilisateurs simultanés |
| Radio FM | Bande 76-108 MHz, recherche et présélection de stations, RDS AF optionnel |
| Feu arrière DEL | DEL rouge, commandable par voix ou bouton, améliore la visibilité |
| Commande vocale | En anglais, activée par défaut, permet de contrôler musique, radio, appels, Mesh, etc. |
| Application mobile | Sena Cycling App (iOS et Android) pour paramétrage et mises à jour |
| Mise à jour firmware | Via Sena Device Manager (PC/Mac) ou l'application |
| Entretien et nettoyage | Doublure intérieure amovible lavable à la main à 30°C max, coque nettoyée avec chiffon non abrasif |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité pour casques de vélo, ne pas utiliser après un choc, durée de vie recommandée 5 ans |
| Matériau de la coque | Mousse de polystyrène expansé (EPS) |
| Utilisation prévue | Cyclisme de loisir, pas pour usage extrême ou sports mécaniques |
FOIRE AUX QUESTIONS - R1 EVO Sena
Questions des utilisateurs sur R1 EVO Sena
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casque de vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R1 EVO - Sena et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R1 EVO de la marque Sena.
MODE D'EMPLOI R1 EVO Sena
1.1 Informations generales 5
1.2 Détails sur le produit 6
1.3 Contenu du package 6
1.4 Port du casque 7
1.4.1 Comment porter le casque 7
1.4.2 Contrôle d'ajustement du casque 9
1.5 Installation de la visiere 10
2. MISE EN ROUTE : SYSTEME BLUETOOTH 11
2.1 Logiciel Sena téléchargeable 11
2.1.1 Sena Cycling App 11
2.1.2 Sena Device Manager 11
2.2 Fonctions des boutons 12
2.3 Mise sous tension et hors tension 12
2.4 Mise en charge 13
2.5 Vérification du niveau de charge de la batterie 13
2.6 Réglage du volume 14
3. COUPLAGE DU SYSTÈME BLUETOOTH AVEC D'AUTRES APPAREILS BLUETOOTH 15
3.1 Couplage telephone 15
4. UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE 16
4.1 Passer et répondre à des appeals 16
5. MUSIQUE EN STÉRÉO 17
5.1 Musique en sté reproduction Bluetooth 17
6. MESH INTERCOM 18
6.1 Qu'est-ce qu'un Mesh Intercom? 18
6.2 Demarrer le Mesh Intercom 19
6.3 Activer / Désactiver le Micro (par défaut : activé) 19
6.4 Réglage du canal (par défaut : 1) 19
7. UTILISATION DE LA RADIO FM 21
7.1 Allumer ou eteindre la radio FM 21
7.2 Navigation entre les stations présélectionnées 21
7.3 Recherche et enregistrement de stations de radio 21
7.4 Balayage et enregistrement de stations de radio 22
7.5 Présélection-temporaire des stations 22
7.6 Sélection de la région 22
8.COMMANDE VOCALE 23
9. FEU ARRIÈRE À DEL 25
9.1 Utilisation de la commande vocale 25
9.2 Utilisation du bouton SENA 25
9.3 Utilisation de Sena Cycling App 25
10. PRIORITE DE FONCTIONNEMENT ET MISES À JOUR DU MICROLOGICIEL 26
10.1 Priorité de fonctionnement 26
10.2 Mises à niveau du micrologiciel 26
11. CONFIGURATION DES PARAMÉTRES 27
11.1 Paramètres de configuration Bluetooth 27
11.1.1 Couplage telephone 28
11.2 Configuration des paramètres du logiciel 28
11.2.1 Réglage du canal (par défaut : canal 1) 28
11.2.2 Instructions vocales (par défaut: activé) 28
11.2.3 Commande vocale (par défaut: activé) 28
11.2.4 Paramètre RDS AF (par défaut : désactivé) 29
11.2.5 Guide des fréquences FM (par défaut : activé) 29
11.2.6 Effet local (par défaut : désactivé) 29
11.2.7 Advanced Noise ControlTM (active) 29
12. DÉPANNAGE 30
12.1 Réinitialisation par défaut 30
12.2 Réinitialisation 30
13. MAINTENANCE ET ENTRETIEN 31
1. À PROPOS DU R1 EVO SMART CYCLING HELMET
1.1 Informations generales
Ce produit est un casque de vélo. Utilisez-le uniquement pour rouler à vélo. L'utilisation de ce casque à d'autres fins, risque de ne pas offrir une protection suffisante en cas d'accident.
Sena vous recommende deCHOISIR un casque qui vous offrira une protection optimale, c'est-à-dire qui vous couvrira au maximum la tete. Portez toujours votre casque de velo de maniere à couvir correctement libre front, car c'est la partie de la tete la plus susceptible de subir un traumatisme en cas de chute à velo. Assurez-vous que le casque est bien adapté à votre morphologie et qu'il est plusieurs bien attaché.
A VERTISSEMENT
- Notre casque ne vous protège pas contre les blessures dans tous les types d'accidents. Meme lorsque vous portez un casque, un accident à faible vitesse peut entraîner des blessures sérieues à la tête, voir la mort. Un casque de velo ne peut pas vous protéger de traumatismes au niveau de la colonne vertébrale, de la nuque ou du visage. En cas de chic, n'utilise pas ce casque. Il peut désenter des dommages invisibles à l'oeil nu, ce qui risquerait de ne plus vous protéger efficacement contre les effets d'une commotion cébébrale. Dans ce cas, le casque doit être renvoyé à Sena pour être contrôle, ou détruit et replacé.
- Vous ne doivent ni modifier, ni remplaçer une piece d'origine du casque. N'utilise pas un casque endommagé par la chaleur. Les casques endommagés par la chaleurprésentent des surfaces irrégulières ou bulles.
- Ce manuel d'utilisation et les étiquettes à l'intérieur du casque comportant des instructions et des averissements variés. Vous doivent vous assurer d'avoir bien compris chacune des informations containues avant toute première utilisation. En cas de doute, veuilles contacter votre revendeur/agree Sena et lui poser toutes vos questions évientuelles. Le non-respect des instructions et averissements fournis peut annuler votre garantie, et plus grave, peut entraîner des blessures ou la mort. Si ce casque est destiné à un enfant dont vous avez la charge, veuilles prendre le temps de dire ce manuel et de vous assurer que l'enfant a bien compris toutes les informations du Manuel d'utilisation.
1.2 Détails sur le produit


1.3 Contenu du package

1.4 Port du casque
1.4.1 Comment porter le casque
Pour garantir une bonne protection, le casque doit être positionné bien droit sur la tête et être légèrement abaisse sur le front. Le casque Sena est équipé d'une boucle à déclenchement rapide, qui une fois réglée, peut être verrouillée et déverrouillée sans modifier le réglage. Pour garantir une bonne protection, les sangles doivent être bien serrées et tendues de manière uniforme.
Pour installer correctement votre casque :
- Positionné le casque sur la tête avec la partie avant couvrant votre front. Si le casque est incliné vers l'arrière et qu'il ne recouvre pas votre front, c'est qu'il n'est pas correctement positionné.
- Positionnez le système de réglage de la sangle au milieu, juste audressous des oreilles.

A VERTISSEMENT : pour une protection optimale, portez toujours le casque correctement positionné sur votre tête, avec la partie avant couvrant votre front. Ne portez jamais le casque incliné vers l'arrière, car il ne protégérer pas correctement votre front. Tous les ajustements doivent être effectués lorsque le casque est correctement positionné.
- Positionnez le casque assez bas sur le front avec la boucle sous le menton et l'arrière contre la gorge. Les sangles doivent êtrecomfortablement installées autour des deux oreilles.
- ÀpRES avoir retire le coussinet de la jugulaire, réglez la tension de cette dernière au niveau de la boucle avec le système de réglage de la sangle dans la bonne position. Réglez la tension pour que la jugulaire soit bien ajustée et comfortable en passant la sangle à travers la boucle, et en la desserrant ou en la serrant, selon le cas.

- Fixez l'excedent de sangle à l'aide d'un joint torique, puis fixez le coussinet de la jugulaire. Lorsque vous portez le casque, la boucle doit toujours être attachée, et la jugulaire doit être bien serrée et être positionnée contre la gorge. Une fois la sangle fixée et le casque bien positionné, vous devez dessentir la traction de la jugulaire sur votre mention quand vous ouvrez la bouche. Lorsqu'il est bien ajusté, le casque doit envelopper toute tête et la maintainir fermement et comfortsablement.

-
Notre casque est équipé d'un système de maintainier régiable qui aide à stabiliser sa position quand vous roulez. Lorsque vous portez le casque, tournez la molette du système de maintainien dans le sens horaire pour serrer le casque ou dans le sens antihoraire pour le desserrer.
-
Pour modifier la hauteur du système de maintainen, tirez ou poussez fermement dessus pour le régler sur une position différente.

Bouton du système de maintainen

Système de maintainen
A VERTISSEMENT : pour une protection optimale, le casque doit être correctement positionné et fixé sur la tête, conformément aux instructions suivantes. Si après ajustement du casque, il n'est toujours pas parfaitement positionné, vous ne devez pas l'utiliser. Renvoyez-le au revendeur ou à Sena.
1.4.2 Contrôle d'ajustement du casque
Après avoir tourné la molette du système de maintain dans le sens horsaire et attaché la jugulaire sous le menton et contre la gorge, saississez le casque de vos deux mains et essayez de l'enlever en le tirant autant que possible vers l'avant et l'arrière. Il s'agit d'un test essentiel pour s'assurer que le casque est bien ajusté. Quand vous faites ce geste, vousdezessentirla tractionde la jugulaire contre notre menton et le casque doit résister à tous ces mouvements. Dans le cas contraire, resserrez la jugulaire et réessayez jusqu'à ce que tout soit parfait. Si vous ne parvenez pas à bien l'ajuster, VOUS NE DEVEZ PAS UTILISER CE CASQUE.Changez de taille de casque jusqu'à trouver le bon ajustement.
De même, si lors du contrôle d'ajustement du casque, vous réussissez à le faire basculer vers l'avant et à bloquer votre vision ou à le basculer vers l'arrête et à dégager votre front, reisserrez la jugulaire et le système de maintainen, et réessayez jusqu'à ce que le casque reste bien en place.
A VERTISSEMENT
- Ne portez rien sous votre casque, comme une casquette, une capuche, des cheveux tressés, des écouteurs ou des barrettes, car le casque peut se desserrer et tomber. Ne portez pas le casque d'un autre et ne prétez pas votre casque à un tiers.
Assurez-vous toujours que la boucle est correctement attachée avant de prendre votre bicyclette. Le non-respect de cette instruction peut entraîner des blessures graves, car le casque risque de ne pas rester en place en roulant ou en cas de chute. Pour garantir une bonne protection, assurez-vous de bien insérer l'extrémité libre de la jugulaire dans l'anneau de la boucle. - Vérifiez souvent le bon maintien, notamment chaque fois que vous le portez, et régulièrement pendant l'utilisation.
- Ce casque a été concu pour le cyclisme de loisir. Ce casque n'est pas homologué pour des usages extrêmes tels que les courses de descente à grandes vitesses, les sauts avec un vello entièrement suspendu, les sports d'hiver, les sports aquatiques, les sports mécaniques, le hockey de rue, les activités de terrain de jours ou autres activités au cours desquelles une plus grande protection du visage et des oreilles est nécessaire.
- Vous doivent toujours porter un casque lorsqu'vous roulez à bicyclette. Retirez votre casque lorsqu'vous descendez de velo. Ne portez pas le casque, lorsqu'vous grimpez aux arbres, dans les aires de yeux, sur des équipements de jeu ou à tout moment lorsqu'vous de roulez pas à bicyclette. Parents : recommendez à vos enfants de respecter cet averissement. En cas d'inobservation de cet averissement, vous risquiez de vous blesser sérieusement, de mournir ou de mournir par strangulation.
1.5 Installation de la visière
Vous pouvez utiliser la visière pour protégger vos yeux du soleil ou de toute lumière intense.
- Retirez la protection de la bande adhéasive de la face d'accroche sur la visière.

- Insérez la visière dans l'orifice indiqué sur l'illustration ci-dessous.

- Alignez les bandes adhésives double face de la visière avec celles du casque, et appuyez fermement pour fixer le tout. Assurez-vous que la visière adhére fermement au casque. L'adhérence maximale survient au bout de 24 heures.

2. MISE EN ROUTE : SYSTEME BLUETOOTH
2.1 Logiciel Sena téléchargeable
2.1.1 Sena Cycling App
En couplant simplement votre téléphone avec votre casque audio, vous pouvez utiliser Sena Cycling App pour une installation et une'utilisation plus rapides et plus simples.
- Fonctions de l'application : Mesh Intercom, Musique, Radio FM, feu arrêté à DEL, Paramètres appareil, Guide de démarrage rapide et Manuel d'utilisation.
- Télecharger
-Android:GooglePlayStore > SenaCycling
- iOS : App Store > Sena Cycling

Download on the
App Store

GET IT ON
Google Play
2.1.2 Sena Device Manager
Sena Device Manager you permit de mettre à jour le micrologiciel et de configurer ses paramètres directement à partir de votre PC ou d'un ordinateur Apple. Téléchargez Sena Device Manager depuis le site sena.com/fr.
Cliquez ici pour visitor sena.com/fr
2.2 Fonctions des boutons

Boutons du système Bluetooth

2.3 Mise sous tension et hors tension

Marche

Arrêt
2.4 Mise en charge
Mise en charge du système Bluetooth

Selon la méthode de mise en charge可以选择, le système Bluetooth est entièrement rechargé au bout d'environ 2 heures.
Remarque :
- le système Bluetooth comprend une fonction de Chargement Rapide qui lui permet de recharger rapidement sur une courte période de temps. Par exemple, un utilisateur peut bénéficier jusqu'à 3 heures de communication Mesh après avoir charge le système Bluetooth pendant 20 minutes.
- Veillez à-retirer le casque pendant la mise en charge. Le système Bluetooth s'éteint automatiquement pendant la mise en charge.
- Un chargeur USB tiers peut être utilisé avec les produits Sena à condition d'être aux normes FCC, CE ou IC ou d'être agrésés par autres organismes locaux que Sena accepte.
- Le R1 EVO est compatible uniquement avec les équipements d'entrée 5 V à chargement USB.
2.5 Vérification du niveau de charge de la batterie
Méthode visuelle




Remarque :
- Les performances de la batterie peuvent s'alterer au fur à et mesure de son utilisation.
- La durée de vie de la batterie dépend des conditions d'utilisation, des facteurs environnementaux, des fonctions du produit en cours d'utilisation et des apparèils utilisés conjointement.
2.6 Réglage du volume
Le volume est fixé et maintenu individuellement à différents niveaux pour chaque source audio, même après redémarrage du système Bluetooth.
Augmenter le volume

Diminuer le volume

3. COUPLAGE DU SYSTEMÉ BLUETOOTH AVEC D'AUTRES APPAREILS BLUETOOTH
L'opération de couplage ne doit être effectuee qu'une seule fois pour chaque apparéil Bluetooth.
3.1 Couplage téléphone
- Maintenez le bouton (+) et le bouton central enforcés pendant 10 secondes lorsque le R1 EVO est étant.

- Lorsque votre téléphone mobile est en mode de couplage Bluetooth, Sélectionnez Sena R1 EVO dans la liste des appareils déetectés.
- Si vous telétéphone vous demande un code PIN, saisissez 0000.
4. UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE
4.1 Passer et répondre à des appeals
Répondre à un appel

Mettre fin à un appel ou le rejeter

Passer un appel avec la composition vocale

5. MUSIQUE EN STÉRÉO
5.1 Musique en sté reproduction Bluetooth
Lire / Mettre en pause de la musique

Augmenter/Diminuer le volume

Piste suivante

Piste precedente

6. MESH INTERCOM
6.1 Qu'est-ce qu'un Mesh Intercom?
Sena propose d'utiliser Mesh Intercom™, qui permet une communication instantanée et sans effort entre deuxVELOs, sans processus de pré-groupement.
Mesh Intercom permit aux motards de se connecter et de communiquer instantanément avec des utilisateurs à proximé, sans qu'il soit nécessaire de pairer les casques audio entre eux.
La distance opérationnelle entre chaque R1 EVO en Mesh Intercom peut aller jusqu'à 900 metres (0,5 mile) en terrain découvert. En terrain découvert, le Mesh peut aller jusqu'à 3,6 km (2,0 miles) entre au minimum 6 utilisateurs.
Avec le casque audio, un utilisateur peut selectionner le canal à utiliser (1 à 9).
Des groupes distincts peuvent communiquer librement au sein d'un même canal.
Au sein du même canal en Mesh Intercom, 6 utilisateurs peuvent parler en même temps pour une conversation optimisée.

Mesh Intercom
6.2 Demarrer le Mesh Intercom
Lorsque Mesh Intercom est activé, le R1 EVO se connecte automatiquement aux utilisateurs R1 EVO à proximité et leur permet de discuter entre eux en appuyant sur le bouton central.
Mesh Intercom On

«Mesh intercom activé »
Mesh Intercom Off

«Mesh intercom désactivement»
6.3 Activer / Désactiver le Micro (par défaut : activé)
Les utilisateurs peuvent activer / désactiver le microphone lors de la communication dans un Mesh Intercom.
Activer / Désactiver le Microphone

6.4 Réglage du canal (par défaut : 1)
Si la communication Mesh Intercom rencontres des interférences, car d'autres groupes utilisent aussi le canal 1, changez de canal. Sélectionnez un canal entre 1 et 9.
- Acceder aux Reglage du canal.

«Réglageducanal,1»
- Parcourir les canaux.
$$ (1 \rightarrow 2 \rightarrow \dots \dots 8 \rightarrow 9 - F e r m e r 1 \dots \dots) \rightarrow $$


- Enregister le canal.


- Pour quitter le Réglage du canal, appuyez sur le bouton (+) ou le bouton (-) jusqu'à ce que vous entendiez l'instruction vocale « Fermer ». Appuyez ensuite sur le bouton central.
Remarque :
- Les Réglage du canal commence toujours par le canal 1.
- Si vous n'appuyez suraucun bouton pendant environ 10 secondes dans un canal spécifique, le canal est automatiquement sauvegardé.
- Le canal sera mémorisé même si vous désactivez le R1 EVO.
7. UTILISATION DE LA RADIO FM
7.1 Allumer ou eteindre la radio FM

Allumer la radio FM

Éteindre la radio FM
7.2 Navigation entre les stations présélectionnées

Naviguer dans les stations présélectionnées
7.3 Recherche et enregistrement de stations de radio

Rechner des stations vers l'avant

Rechercher des stations vers l'arrière
Enregister les stations
Vous pouvez enregistrer la station en cours via Sena Device Manager ou Sena Cycling App.
7.4 Balayage et enregistrement de stations de radio

Démarrer le balayage

Interrompre le balayage
Enregister les stations
Vous pouvez enregistrer la station en cours via Sena Device Manager ou Sena Cycling App.
7.5 Présélection temporaire des stations
La fonction Préselection temporaire trouve et enregistre automatiquement les 10 stations de radio les plus proches sans changer les stations existantes. Les préselections temporaires sont effacées lorsque le système Bluetooth redémarre.

7.6 Sélection de la région
Vous pouvez selectionner la gamme de frequencies FM du lieu ou vous vous trouvez via Sena Device Manager ou Sena Cycling App.
Avec la configuration de la région, vous pouvez optimiser la fonction de recherche pour éviter les gâmes de fréquence qui ne sont pas nécessaires.
| Région Bande de fréquence Pas | ||
| Monde 76,0 ~ 108,0 MHz ± 100 kHz | ||
| Amérique du Nord, Amérique du Sud et Australie | 87,5 ~ 107,9 MHz ± 200 kHz | |
| Asie et Europe 87,5 ~ 108,0 MHz ± | 100 kHz | |
| Japon 76,0 ~ 95,0 MHz ± 100 kHz | ||
8. COMMANDE VOCALE
La fonction Commande vocale du système Bluetooth vous permet d'opérer certaines opérations en utilisant simplement votre voix. Vous pouvez contrôler le système Bluetooth en mode mains libres à l'aide de la reconnaissance vocale. La fonction de commande vocale ne fonctionne qu'avac des commandes en anglais.

Commande vocale

«Hello
Sena »
Prononcer une commande vocale dans le tableau ci-dessous:
| Statut du mode Fonction Commande vocale | ||
| Veille / Musique / Radio FM | Lire / Mettre en pause de la musique | « Music » ou « Stereo » |
| Allumer / Éteindre la radio FM | « FM radio » | |
| Vérifiez la batterie « Check battery » | ||
| Recomposer le dernier numéro | « Redial » | |
| Vérifiez les périphériques connectés | « Connected devices » | |
| Menu Configuration « Configuration » | ||
| Allumer/Eteindre la DEL « Taillight » | ||
| Musique / Radio FM | Prochaine piste (musique) / préréglage suivant (radio FM) | « Next » |
| Piste précédente (musique) / préréglage précédent (radio FM) | « Previous » | |
| Arrêtier la musique / radio FM | « Stop » | |
| Allumer/Eteindre la DEL « Taillight » | ||
| Veille / Mesh Intercom | Marche / Arrêt Mesh Intercom | « Mesh Intercom » |
| Mettre fin au Mesh Intercom | « End intercom » | |
| Allumer/Eteindre la DEL « Taillight » | ||
Remarque : les performances de la commande vocale peuvent varier en fonction des conditions environnementales, y compris la vitesse de conduite, le type de casque et le bruit ambient.
9. FEU ARRIÈRE À DEL
Une DEL rouge à l'arrête du casque vous rend plus visible sur la route.
9.1 Utilisation de la commande vocale

DEL allumée

DEL éteinte
9.2 Utilisation du bouton SENA
DEL allumée et fixe

Remarque: ne maintenez pas ce bouton appuyé.
9.3 Utilisation de Sena Cycling App
Vous pouvez contrôler le feu arrière à DEL via Sena Cycling App.
10. PRIORITÉ DE FONCTIONNEMENT ET MISES À JOUR DU MICROLOGICIEL
10.1 Priorité de fonctionnement
L'ordre de priorité de fonctionnement du système Bluetooth est le suivant :
(haute priorité) Téléphone mobile
Mesh Intercom
Radio FM
(basse priorité) Musique en sté reproduction Bluetooth
Une fonction de priorité moindre peut toujours être interrompue par une fonction de plus haute priorité.
10.2 Mises à niveau du micrologiciel
Le micrologiciel du système Bluetooth peut être mis à jour. Vous pouvezmettre à niveau le micrologiciel à l'aide du logiciel Sena Device Manager.Visitez sena.com/fr pour vérifier derniers téléchangements logiciels.
Cliquez ici pour visitor sena.com/fr
11. CONFIGURATION DES PARAMÉTRES
11.1 Paramètres de configuration Bluetooth

Acceder à Configuration

Navigation entre les options de menu


Activer ou Executer des options de menu
Configuration du système Bluetooth
| Configuration vocale Appuyer sur le bouton central | |
| Couplage téléphone Exécuter | |
| Réinitialisation Exécuter | |
| Sortir du menu configuration Exécuter | |
11.1.1 Couplage téléphone
- Executez le Couplage téléphone.
- Lorsque votre téléphone mobile est en mode de couplage Bluetooth, Sélectionnez Sena R1 EVO dans la liste des appareils déetectés.
- Si vous telétéphone vous demande un code PIN, saississez 0000.
11.2 Configuration des paramètres du logiciel
Voussouspouvezmodifierlesparametesducasqueaudioàlaide du logicielSenaDeviceManagerouSenaCyclingApp.
11.2.1 Réglage du canal (par défaut : canal 1)
Si la communication Mesh Intercom rencontres des interférences, car d'autres groupes utilisent aussi le canal 1, changez de canal. Sélectionnez un canal entre 1 et 9.
11.2.2 Instructions vocales (par défaut : activé)
Voussouspoucezésactiverlesinstructions vocales dans les parametres deconfiguration du logiciel, mais les instructions vocales suivantes demeurent activées en permanence.
- Menu de configuration des paramètres du casque audio, indicateur du niveau de charge de la batterie, fonctions radio FM
11.2.3 Commande vocale (par défaut : activé)
Lorsque la fonction Commande vocale est activée, vous pouvez utiliser votre voix pour énoncer une commande afin que le système Bluetooth active certaines opérations en mains libres. Si la fonction Commande VOCALE est désactivée, vous doivent utiliser toutes les fonctions à l'aide des boutons du système Bluetooth.
11.2.4 Paramètre RDS AF (par défaut : désactivement)
RDS (Radio Data System, système de données radio) AF (Alternative Frequency, fréquence de remplacement) Ce paramètres permet au récepteur de se régler sur la seconde fréquence lorsque le premier signal devient trop faible. Si le système RDS AF est activé sur le récepteur, une station de radio disposant de plusieurs fréquences peut être utilisée.
11.2.5 Guide des fréquences FM (par défaut : activé)
Lorsque le Guide des fréquences FM est activé, les fréquences des stations FM sont données par des instructions vocales dés que vous choisissez une station préseLECTIONnée. Lorsque le Guide des fréquences FM est désactivé, les instructions vocales n'indiquent pas les fréquences des stations préselectionnées.
11.2.6 Effet local (par défaut : désactivement)
La fonction d'effet local vous permet d'entendre votre propre voix. Cela vous aide à équilibrer le niveau sonore de votre voix en fonction des bruits ambiants du casque moto. Si cette fonction est activée, vous pouvez vous entendre lors d'une conversation par intercom ou d'un appel téléphonique.
Le bruit de fond est attenué lors d'une conversation par intercom.
12. DÉPANNAGE
12.1 Réinitialisation par défaut
Lorsque le système Bluetooth ne fonctionne pas correctement, vous pouvez facilement réinitialiser l'appareil :
- Repérez le trou d'épingle de remise à zéro sous le logo Sena à l'arrête du casque.
- Insérez doucement la pointe d'un trombone dans l'orifice et appuyez sur le bouton de réinitialisation par défaut pendant 1 seconde en exerçant une légère pression.

12.2 Réinitialisation
Pour effacer tous vos réglages et recommencer à zéro, le système peut être restauré aux paramètres d'usine à l'aide de la fonction réinitialisation.

13. MAINTENANCE ET ENTRETION
La doublure interieure du casque est entièrement amovible. Elle peut être lavée à la main avec de l'eau et du savon doux, et à une température maximale de 30^ . La coque du casque, les coussinets et le système de maintainien peuvent être nettoyés avec un chiffon non abrasif. Laissez le rembourse secher à température ambiente. Rangez le casque moto dans un endroit sec, nombre et bien ventilée, hors de portée des enfants et des animaux. À des températures élevées (supérieures à 43^ ) la coque du casque risque de fondre.
A VERTISSEMENT
- N'utilisez jamais d'essence, de carburant diesel, de diluants ou de solvants pour nettoyer le casque. Ces substances peuvent provoquer de sérieux dommages au casque moto, même si ces derniers peuvent ne pas etre visibles. Ce casque peut etre endommagé au contact avec des substances courantes (par exemple, certains solvants (ammoniac), nettoyants (javel), peintures, liquides abrasifs), même si ces dommages peuvent etre invisibles à l'oeil nu. N'utilisez pas ce casque s'il a ete exposé à de telles substances. Àpres une exposition à des substances nocives, le role protecteur du casque ne peut plus etre garantiet.
- Ne laissez pas votre casque dans une voiture ou à proximité d'une source de chaleur. Ne l'utilise pas si la coque a subi des déformations dues à la chaleur. Placez toujours le casque moto de sorte qu'il ne tombe pas sur le sol. Les dommages survenant de cette façon ne sont pas couverts par la garantie.
- Ne fixez rien à votre casque, pas de rétroviseur ni de lumière.
La coque de ce casque est fabriquée en mousse de polystyrene expansé. Les orifices de ventilation peuvent permettre à des objets dangereux de pénétrer à l'intérieur du casque.
La capacité de protection de votre casque diminue avec le temps, selon plusieurs facteurs, tels que les dommages matériels (bosses, éclats, etc.), l'exposition à la pollution, les produits chimiques nocifs et une exposition de longue durée au soleil. Sena recommande de replacer ces casques tous les cinq ans.
Remarque: la durée de vie utile de votre casque peut être inférieure à cinq ans, en raison d'une exposition aux rayons du soleil, d'une manipulation ou d'un stockage inadapté ayant entraîné des éraflures ou des entailles, ou d'une'utilisation intensive.
SENA
Copyright © 2021 Sena Technologies, Inc.
Tous droits réservés.
© 1998-2021 Sena Technologies, Inc. Tous droits réservés.
Sena Technologies, Inc. se reserve le droit d'apporter des modifications ou des améliorations à son produit sans préavis.
Sena™ est une marque déposée de Sena Technologies, Inc. ou de ses filiales aux États-Unis et dans d'autres pays. SF1™, SF2™, SF4™, SFR™, SRL™, Momentum™, Momentum INC™, Momentum Lite™, Momentum Pro™, Momentum INC Pro™, Momentum EVO™, Cavalry™, Latitude SR™, Latitude SXTM, Latitude S1TM, 30K™, 33iTM, 50STM, 50RTM, 50CTM, 5STM, 20S EVO™, 20STM, 10STM, 10CTM, 10C PRO™, ProRide EVO™, 10C EVO™, 10UTM, 10Upad™, 10RTM, 3STM, 3S PLUSTM, SMH5TM, SMH5-FMTM, SMH5 MultiCom™, SMH10TM, SMH10RTM, SPH10TM, SPH10H-FMTM, Savage™, Prism Tube WiFi™, Prism™, Bluetooth Audio Pack for GoPro®, Impulse™, R1TM, R1 EVO™, R1 EVO CSTM, R2TM, R2 EVO™, R2XTM, M1TM, M1 EVO™, RUMBATM, RC1TM, RC3TM, RC4TM, Handlebar Remote™, Wristband Remote™, PowerPro Mount™, Powerbank™, FreeWire™, WiFi Docking Station™, WiFi Sync Cable™, WiFi Adapter™, +mesh™, +Mesh Universal™, MeshPort Blue™, MeshPort Red™, MeshPort Black™, Econo™, OUTRUSH™, OUTRUSH RTM, OUTSTARTM, OUTSTAR STM, EcoCom™, Parani A10TM, Parani A20TM, Parani M10TM, piTM, SnowtalkTM, Snowtalk2TM, SR10TM, SR10iTM, SM10TM, SPIDER RT1TM, SPIDER ST1TM, X1TM, X1 ProTM, X1STM, ExpandTM, Expand Boom™, Bluetooth Mic & Intercom™, TufftalkTM, Tufftalk LiteTM, Tufftalk MTM sont des marques déposées de Sena Technologies, Inc. ou de ses filiales. Ces marques déposées ne peuvent pas être utilisées sans l'autorisation expresse de Sena.
GoPro® est une marque déposée de Woodman Labs of San Mateo, Californie. Sena Technologies, Inc. (« Sena ») n'est pas associé à Woodman Labs, Inc. Le Sena Bluetooth Pack pour GoPro® est un accessoire spécifique conçu et fabriqué par Sena Technologies, Inc. pour les caméras GoPro® Hero3 et Hero4 afin de permettre l'utilisation de la fonction Bluetooth.
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Sena s'effectue sous licence. iPhone® et iPod® touch sont des marques déposées d'Apple Inc.
Adresse: 152 Technology Drive Irvine, CA 92618