CX 680 - Extracteur de jus Turmix - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CX 680 Turmix au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Extracteur de jus à vis sans fin, puissance de 150 W, vitesse de rotation de 60 tours/minute |
|---|---|
| Capacité du réservoir à pulpe | 1,5 litre |
| Capacité du réservoir à jus | 1 litre |
| Matériaux | Corps en plastique ABS, vis en acier inoxydable |
| Dimensions | 30 x 20 x 40 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour extraire le jus de fruits et légumes, facile à utiliser avec un système de verrouillage de sécurité |
| Entretien | Pièces amovibles compatibles lave-vaisselle, nettoyage recommandé après chaque utilisation |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une stabilité optimale |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, disponible en plusieurs couleurs |
FOIRE AUX QUESTIONS - CX 680 Turmix
Questions des utilisateurs sur CX 680 Turmix
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Extracteur de jus au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CX 680 - Turmix et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CX 680 de la marque Turmix.
MODE D'EMPLOI CX 680 Turmix
3 tamis différents pour jus, smoothies et sorbets
Slow Juicer
Consignes de sécurité
Présentation de l'appareil
Panoramaappapecchio
Overview
Gebrauchen 10
Utiliser
Utilizzo
Use
Reinigung 12
Nettoyage
Pulitura
Cleaning
Was tun wenn 14
Que faire lorsque...
Cosa fare se .
What to do when ...
Garantie 16
Garantie
Garanzia
Guarantee

Conformé aux Directives euroeennes en matière de sécurité et de CEM
Le point vert - label marquant l'adhesion à un système de contribution au recyclage des déchets
Indications pour la sécurité
Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiencies physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l'expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l'appareil que s'ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation sure de l'appareil et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuees par des enfants sans surveillance.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le cable d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
Toujours eteindre l'appareil et le debrancher avant:le montage d demontage, nettoyage et lorsque l'appareil est sans surveillance ou ne fonctionne pas normalement.
Utiliser l'appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur nonmettere mai l'apparechio soit l'acqua corrente, ne precise installe par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge acqua. Pericolo di corto circuito! triche. No jamais toucher des pioces se trouvant sous tension
tique. Ne jamais touchier des pieces se trouvant sous tension.
Ne jamais laisserPENDRE le cordon electrique,ne pas le tirer decordons electriques)-les faire reparer / remplacer par le prise / ne pas le toucher avec des mains mouillées,ne pas le posseance après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne j. le suspendre sur ou au-dessus des surfaces chaudes,eviter tout contappeareil soi-meme-danger de blessure!
avec des huiles.
Ne jamais mettre en service les appeareils endommages (accordons electriques) - les faire reparer / replacer par le service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne j'aiapanreil soi-même - danger de blessure!
Ne jamais utiliser l'appareil sur des surfaces inégales et / ou en plein air.
Ne pas surcharger et ne pas déplacer des appareils replis.
Ne pas introduire d'objets et / ou mesure les doigns dans les ouvertures de l'appareil.
Jeter une couverture isolante sur les apparciels en flammes pour eteindre le feu.
La glace, des ingredients surgelés, des noyaux, des graines grosses et dures ou des quantités trop grandes peuvent endommager l'appareil.
Ne mettez jamais l'appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni a proximate de vives flammes. Ne pas garder l'appareil directement a cote d'un chauffage ni l'exposer au soleil pendant un temps prolongé.
Indications pour la sécurité
Retirer la fiche pendant le démontage / montage de pieces, avant le nettoyage / entretien, si l'appareil ne fonctionne pas normalement.
Porter l'appareil uniquement par le bati du moteur! Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas etre fait par des enfants sans surveillance.
Ne jamais utiliser l'appareil avec les mains mouillées / humides ou sans surveillance.
Cet apparéil est destiné à un usage domestique ou à une'utilisation similaire.
Rendre inutilisable les apparêils avant de les méttre en décharge, couper les cordons électriques et apporder les apparêils en déchetterie.
Vouvas eaz fait le bon choix en achetant cel appareil. S'il est entretenu correctement, it you rendra service pendant de longues annes. Lisez attentivement la notice d'utilisation avant la premiere mise en service de l'appareil et respectez les instructions de sécurité indiques ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi de I'appareil ne doivent pas l'utiliser. Gardez l'emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruirez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortment, veilliez consulter:
Le Slow Juicer CX 680 presse lentement et delicatement au lieu de broyer par rotation à haute vitesse.
Système d'extraction avec moins de composants que les autres Slow Juicer, donc très facile à nettoyer.
...furSafte
... pour jus
...per succhi
... for juices


... fur Sorbets
... pour sorbets
...per sorbetti
...for sorbets

| Ⅰ | Vorbereiten Préparer Preparazione Preparation | 1 | 2 | 3 | ||
| Ⅱ | Vor Erstgebrauch gut reinigen Bien nettoyer avant la première utilisation Pulire accralmente prima del primo utilizzato Clean well before using for the first time | Gerät stabil hinstellen Stabiliser l'appareil Messo l'apparecchio stable Position device sturdily | Passenden Siebeinsatz einsetzen Insérer le tamis approprié Inserire il filtro adatto Insert matching sieve insert | Oberteil korrekt aufsetzen Placer la partie supérieure correctement Posizione la parte superiore corrattamente Set up the upper part correctly | ||
| Ⅲ | Gebrauchen Utiliser Utilizzo Use | 1 | 2 | |||
| Ⅳ | Nie von Hand stopfen - immer Stopfer verwenden. Nicht übermässig pressen. Ne jamais pousser à la main - utiliser obligatoirement le pouvoir. Ne pas appuyer trop fort. Non riempire mai con la mano - usare semprel premicibo. Non spingere con troppa forza. Never push in with your fingers - always use the pusher. Do not press excessively. | Einschalten Mettre en marche Accendere Switch on | Zutaten einfüllen Insérer les alimentents Invasare di Ingredients Fill with product | |||
| Ⅴ | Nach dem Gebrauch Après utilisation Dopo l'uso After use | Gerät ausschalten Arrêter l'appareil Spagnere l'apparecchio Switch off device | Gerät ausstecken Débrancher l'appareil Scollegare l'apparecchio Unplug appliance | 1 | Leere Behälter unter Ausläse stellen Placer les éléments vides sous les sorties Posizione i contentitori vuoti sotto le uscite di scarico Position empty recipients under spouts | |
| Ⅵ | Nach Gebrauch, Gerät sollt reinigen Après utilisation, nettoyer immidiatement l'appareil Dopo l'uso, pulire subito l'apparecchio Clean appliance after use | |||||

4
Pressschnecke gut eindrücken
Bien enforcer la vis de pression
Spingere bene la leva di sicurezza
Press in the squeezeer screw


Einfuflschacht aufsetzen, Sicherungshebel schliessen Poser te tube d'alimentation,fermer le levier de segurite Reinserire I'elemento di riempimento, chiudere la leva di sicurezza Fit the feeder, close the safety lever

Behalter unter Auslasse stellen
Placer les recipients sous les sorties
Posizione il contentatore
sotto lo scarico
Position recipients under spouts

7
Gerat einstecken Brancher l'appareil Collegare la spina Plug in appliance

3
Langsam Stopfer nachführren
Pousser lentement avec le poussoir
Accompagnare lentamente lo spingitore
Slowly guide with pusher

Falls Gerat verstopf: Rückwartsgang einstellen
Si l'appareil est bouche: selectionner le sens inverse
Nel caso di intasamento del disposativo: impostare il senso contrario
If appliance is blocked: put in reverse gear
Nettoyage intermédiaire | Pulizia intermedia | Intermediate cleaning

Warmes Wasser einflumen
Remplir avec de l'eau chaude
Riempire di acqua calda
Fill up with warm water

Durchlaufen lassen, ausschalten
Laisser l'eau couler, teindre
Lasciar funzionare, spengere
Let it run through, switch off

Gerat nie auf uneben Flächen betreiben
Ne jamais utilise l'appareil sur des surfaces inégales
Non usare mai l'apparechio su superfici non uniformi
Never opérare appliance on uneven surfaces

Gerat nur komplett zusammen betreiben
Utiliser l'appareil unquement lorsqu'il est complètement assemblé
Usare il dispositoivo solo quando é completeness assembliato
Use the device only when it is fully assembled

Zutalen vortbereiten, entfernen Sie hare Kerne
Preparer les Ingredients, retirer laus les noyaux durs
Prepare gli Ingredientsi, rimuovere tutti nocciolo duro
Prepare Ingredients, remove any hard seeds
Zwischenreinigung: zum Beseitigen von aromatischen Rückständen, z.B. wenn nach dem Zubereiten eines Gemüseals in Fruchtsaft zubereitet werden soll Nettoyage intermediale: pour l'elimination des résidues aromatiques lorsqu'un jus de fruits doit etre prépare apres un jus de legumes par exemple Pulizia intermedia: per rimuovere i residui, quando ad es, après la preparazione di un succo di verdura si desidera preparare un succo di frutta Intermediate cleaning: to remove aromatic residues, e.g. if a fruit juice should be prepared after the preparation of a vegetable juice
Nach 20 Min. Dauerbetrieb: Gerat abkühlen lassen
Après 20 min. de fonctionnement continu: laisser refroidir l'appareil
Dopo 20 min. di funzionamento continu: lasciar raffreddare l'apparecchio
After 20 min. continuous use allow juicer to cool
Reinigung Nettoyage Pulitura Cleaning

Zuerst Netzstecker ziehen
Retirer d'abord la prise
Staccare prima la spina
Unplug first
Samttliche Teile sind nicht spulmaschinenfesti Les elements ne resisistant pas au lave-vaiselle Gli elementi non sono lavabili in lavastoviglie Parts are not dishwasher safe
Motorgehause nie unter laufendes Wasser halten/Jim Wasserspullen
Ne jamais placer le bolier du moteur sous I'eau courante, ne jamais le nettoyer dans I'eau
Non porre mai I alloggiamento del motore
sallo acqua corrente, ne immerge in acqua
Never put under running water / rinse in water the motor housing
Durch die frischen Zulalen konnen
Verfärbungen an den Einzelteilen aufreten
Les ingrédents frais peuvent provoquer une coloration des éléments de l'appareil
L'utilizzo di ingrédimenti freschi permette di evaporare la formazione di macchie sui singoli componenti
Staining on the parts may occur due to the fresh ingredients

1
Sicherungshebel öffnen Ouvr le levier de sécurité Aprire la leva di sicurezza Open locking lever

7
Speisereste entfernen Enlever les risidus Rimuovere i residui Remove residues

2

Einfüllschacht abnehmen
Retirer le tube d'alimentation
Rimuovere l'elemento di riempimento
Remove feeder

8
- Dichtungsring hersausziehen
Retirer le joint (anneau)
Rimuovere la guarnizione ad anello
Extract sealing ring

3
Pressschnecke kraftig hersausziehen
Dégager fortemt la vis de pression
Estrarre la leva di sicurezza
Firmly extract the squeezezer screw

9
Mit Seifenwasser reinigen, trocknen
Nettoyer avec de l'eau
savonneuse, essuyer
Pulire con acqua e sapore, asciugare
Clean with soapy water, dry

13
Siebeinsatz einsetzen
Inserer le tamis
Inserire il filtro
Insert sieve insert

14
Oberteil korrekt aufsetzen
Placer la partie supérieure correctement
Positionare la parte superiore correttamente
Set up the upper part correctly

15
**Pressschnecke gut eindrücken
Bien enforcer la vis de pression
Spingere bene la leva di sicurezza
Press in the squeezeer screw
4

Siebeinsatz trennen, reinigen, trocknen
Retirer, nettoyer et secher le tamis
Separare, lavare, asciugare il filtro
Detach, clean and dry the sieve insert
5

Oberteil abnehmer
Entlever la partie supérieure
Togliere la parte superiore
Remove the upper part
6

Dichtungslasche lösen
Débloquer la languette du joint
Allentare la linguetta di guarnizione
Loosen sealing flap
10

Feucht, nicht scheuernd abwischen
Essuyer avec une éponge humide, sans utiliser de produits abrasifs
Pulire con un panno umido
senza strofinare
Wipe with a non-abrasive damp cloth
11

Dichtungslasche gut zudrucken
Bien enforcer la languette du joint
Reinserire bene la linguetta di guarnizione
Press shut the sealing flap firmly
12

Dichtungsring korrekt einsetzen
Placer correctement
le joint (anneau)
Posizioneare la guarnizione
ad anello in modo corretto
Insert the sealing ring correctly
16

***Einfuflschacht aufsetzen, Sicherungshebel schliessen Poser le tube d'alimentation, fermer le levier de securite Reinserire I'elemento di riempimento, chiudere la leva di sicurezza Fit the feeder, close the safety lever
17

Stopfer einsetzen
Insérer le pouvoir
Insérer lo spingitore
Insert pusher
18

Für Unbefugte unerreichbar verstauen
Ranger hors de portée
des personnes non autorisées
Collocare in un punto che
non sa raggiungible
Store away from unauthorized persons
#
Montiert lagern verhindert Schaden / Verletzungen!
Laisser les peces montées sur l'apparil pour prévenir tout endommagment / toute blessure!
Conservando montato si prevengono danni/lesioni!
Storing assembléeds prevents damage/injuries!
*Dichtungsring nur bei Bedarf reinigen Nettoyer le joint en caoutchouc qu'en cas de necessities Pultire la guarnizione ad anello solo in caso di necessities Clean seal only if necessary
**Genaue Positionierung beachten
Bien observer le placement correcte
Fare attenzione a posizionario correttamente
Make sure the positioning is correct
*** Gerst Funktioniert nur wenn der Einfullschacht korrekt aufgesetzt und der Sicherungshebe geschlossen ist L'appareil ne fonctionne que si ie tube d'alimentation est correctement instalé et le levier de sécurité est fermé L'appareccchio funziona solo quando l'imboccatura e esposta correttamente e la leva di sicurezza è chiusa The appliance will only function if the filer tube is correctly fitted and the locking lever is closed
| Was tun Wenn ... Que faire lorsque ... Cosafare se ... What to do when ... | |
| ... das Gerät nicht Funktioniert? ... l'appareil ne fonctionne pas? ... l'apprecchio non funziona? ... the appliance is not functioning? | Eingesteckt? Eingeschaltet? Korrekt zusammengebaut? Zu große Mengen? Branché? Mis en service? Correctement monté? Quantité trop importante? Collegato? Acceso? Montato correttamente? Quantitàccessiva? Plugged in? Switched on? Assembled correctly? Quantities too large? |
| ... das Gerät nicht weiter lauft / verstopt ist? ... l'appareil s'arrête / est obstrué? ... l'apprecchio non gira / è intasato? ... the appliance stops / is blocked? | Einige Sekunden im Rückwärtsgang laufen halten (R). Funktioniert es dann immer noch nicht: Gerät ausschalten, Einzelteile auseinandernehmen, verstopfe Zutaten entnehmer. Faire fonctionner l'appareil pendant quelques secondes en sens inverse (R). S'il ne fonctionne toujours pas, arrêtez-le, démontez les éléments, retirez les ingrédiments bloqués. Lasciate funzionare per alcuni secondi in senso contrario (R). Non funzioni alla: Spegnere l'apparechio, smontare le singole parti, rimiovere gli ingredienti intasati. Run in reverse gear for a few seconds (R) In case it is still not functioning: Switch off appliance, disassemble parts, remove blocked ingredients. |
| ... das Gerät ausschaltet? ... l'appareil se met hors service? ... l'apprecchio si spegne? ... the appliance switches off? | Zu große Mengen? Zutaten mit harten Kernen eingefüllt? Gerät ist überhützt, 1 Stunde abkühlen halten. Quantité trop importante? Insertion d'ingredients avec des noyaux durs? L'appareil est en surchauffe, laissez-le refroidir 1 heures. Quantitàccessiva? Inserimento d'ingredients con nocciolo duro? L'apparechio è surriscaldato, lasciar raffreddare per 1 ora. Quantités too large? Inserting ingredients with hard seeds? Appliance is overheated, leave to cool down for 1 hour. |
| ... das Gerät quietscht und leicht vibriert? ... l'appareil grince et vibre légèrement? ... l'apprecchio cigola e vibra leggermente? ... the appliance squeaks or slightly vibrates? | Korrekt zusammengebaut? Beim Entsaffen können Quietschgeräusche / leiichte Vibrationen entstehen. Correctement monté? L'extraction du jus peut provoquer des grincements et de légères vibrations. Montato correttamente? La pressione del succo doit cause rummore e leggeria vibrazione. Assembled correctly? When juicing, a squeaking noise and slight vibration may occur. |
| ... der Deckel klemmt ... le couvercle coince ... copercchio bloccato ... lid jam | Im Rückwärtsgang laufen lassen (R) und Deckel öffnen Faire fonctionner l'appareil en sens inverse (R) et ouvrir le couvercle Far funzionare in senso contrario (R) e aprire il copercchio Run in reverse gear (R) and open the lid |
| ... das Gerät abnormal riecht, heiss wird oder raucht? ... l'appareil émet une oedur particulière, chauffe, de la fumée s'échépe? ... l'apparecchio émette uno strano odore, del fumo o si surriscaldà? ... the appliance smells abnormal, gets hot, smokes? | Gerätsofar ausschalten, Servicestelle kontaktieren Eteindre immidiatement l'appareil, contacter le service après-vente Spagnere immediatamente l'apparechio, contattare il centro assistenza Switch off device immediately, contact the service centre |
| ... der Saft zu dick- oder dünflüssig ist? ... le jus est trop épais ou trop fluide? ... il succo è denso o fluido? ... the juice is too thick or too thin? | Gummidichtungen korrekt eingesetzt? Frische Zutaten verwendet? Zu große Mengen? Richtiges Sieb verwendet? Les joints en cauchouch sont correctement insérés? Des ingrédients frais sont utilisés? Quantité trop importante? Utilisation du tamis ajusté? Guarnizioni di gomma posizionate in modo corretto? Sono utilizzati ingredienti freschi? Quantitàccessiva? Setaccio corretto usato? Are the rubber seals correctly fitted? Used fresh ingredients? Quantities too large? Correct sieve used? |
Adressen
Adresses
Indirizzi
Addresses
CH: TAVORA Brands AG
Sinhbruggstrasse 107
6340 Baar
Switzerland
www.turmix.ch
Garantie
Garantie
Garanzia
Warranty
La garantie produit correspond aux dispositions legales à l'échelle locale pendant au minimum 2 ans à compler de la date d'achat. Elle couvres les défauts de conception, de production et de matériel. Les domages dus à des causes hydrochimiques (par ex. dépôts calcaires) et à l'usure de l'ensemble des pièces, une utilisation ou un entretien non conformés, ainsi que toute intervention de tiers sont exclux de la garantie. Veuillez conserver précieusement votre facture. Elle sera considérée comme une preuve de leur garantie.