Turmix CX 680 - Extracteur de jus

CX 680 - Extracteur de jus Turmix - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CX 680 Turmix au format PDF.

📄 16 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Turmix CX 680 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Extracteur de jus à vis sans fin, puissance de 150 W, vitesse de rotation de 60 tours/minute
Capacité du réservoir à pulpe 1,5 litre
Capacité du réservoir à jus 1 litre
Matériaux Corps en plastique ABS, vis en acier inoxydable
Dimensions 30 x 20 x 40 cm
Poids 4,5 kg
Utilisation Idéal pour extraire le jus de fruits et légumes, facile à utiliser avec un système de verrouillage de sécurité
Entretien Pièces amovibles compatibles lave-vaisselle, nettoyage recommandé après chaque utilisation
Sécurité Système de protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une stabilité optimale
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, disponible en plusieurs couleurs

FOIRE AUX QUESTIONS - CX 680 Turmix

Comment nettoyer mon extracteur de jus Turmix CX 680 ?
Pour nettoyer votre Turmix CX 680, démontez les pièces amovibles et rincez-les à l'eau chaude. Utilisez une brosse douce pour éliminer les résidus de fruits et légumes. Évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Mon extracteur de jus fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors de l'utilisation de l'extracteur de jus. Cependant, si le bruit est excessif ou s'accompagne de vibrations anormales, vérifiez que toutes les pièces sont correctement assemblées.
Pourquoi mon jus est-il mousseux ?
Un certain degré de mousse est normal, surtout avec des fruits riches en eau. Pour réduire la mousse, vous pouvez filtrer le jus avec un tamis après extraction.
Que faire si l'extracteur de jus ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé, car l'extracteur ne fonctionnera pas si les pièces ne sont pas correctement assemblées.
Est-il possible d'extraire du jus d'aliments congelés ?
Il est conseillé de ne pas utiliser d'aliments congelés, car cela peut endommager l'appareil. Décongelez les aliments avant de les utiliser dans le Turmix CX 680.
Comment éviter que les aliments ne se bloquent dans l'extracteur ?
Coupez les fruits et légumes en morceaux plus petits avant de les introduire dans l'extracteur. Variez les types d'aliments pour faciliter l'extraction.
L'extracteur de jus peut-il être utilisé pour faire des smoothies ?
Le Turmix CX 680 est conçu principalement pour l'extraction de jus. Pour des smoothies, il est préférable d'utiliser un mixeur, car il nécessite une texture différente.
Quelle est la garantie de l'extracteur de jus Turmix CX 680 ?
La garantie de l'extracteur de jus Turmix CX 680 est généralement de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur la garantie.
Peut-on utiliser des légumes à feuilles vertes avec l'extracteur ?
Oui, l'extracteur de jus Turmix CX 680 est capable d'extraire du jus de légumes à feuilles vertes. Il est conseillé de les mélanger avec d'autres fruits ou légumes pour un meilleur rendement.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon Turmix CX 680 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du service client de Turmix ou chez des revendeurs agréés.

Questions des utilisateurs sur CX 680 Turmix

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Extracteur de jus au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CX 680 - Turmix et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CX 680 de la marque Turmix.

MODE D'EMPLOI CX 680 Turmix

3 tamis différents pour jus, smoothies et sorbets

Slow Juicer

Consignes de sécurité

Présentation de l'appareil

Panoramaappapecchio

Overview

Gebrauchen 10

Utiliser

Utilizzo

Use

Reinigung 12

Nettoyage

Pulitura

Cleaning

Was tun wenn 14

Que faire lorsque...

Cosa fare se .

What to do when ...

Garantie 16

Garantie

Garanzia

Guarantee

Turmix CX 680 - Slow Juicer - 1

Conformé aux Directives euroeennes en matière de sécurité et de CEM

Le point vert - label marquant l'adhesion à un système de contribution au recyclage des déchets

Indications pour la sécurité

Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiencies physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l'expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l'appareil que s'ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation sure de l'appareil et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuees par des enfants sans surveillance.

Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le cable d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.

Toujours eteindre l'appareil et le debrancher avant:le montage d demontage, nettoyage et lorsque l'appareil est sans surveillance ou ne fonctionne pas normalement.

Utiliser l'appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur nonmettere mai l'apparechio soit l'acqua corrente, ne precise installe par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge acqua. Pericolo di corto circuito! triche. No jamais toucher des pioces se trouvant sous tension

tique. Ne jamais touchier des pieces se trouvant sous tension.

Ne jamais laisserPENDRE le cordon electrique,ne pas le tirer decordons electriques)-les faire reparer / remplacer par le prise / ne pas le toucher avec des mains mouillées,ne pas le posseance après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne j. le suspendre sur ou au-dessus des surfaces chaudes,eviter tout contappeareil soi-meme-danger de blessure!

avec des huiles.

Ne jamais mettre en service les appeareils endommages (accordons electriques) - les faire reparer / replacer par le service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne j'aiapanreil soi-même - danger de blessure!

Ne jamais utiliser l'appareil sur des surfaces inégales et / ou en plein air.

Ne pas surcharger et ne pas déplacer des appareils replis.

Ne pas introduire d'objets et / ou mesure les doigns dans les ouvertures de l'appareil.

Jeter une couverture isolante sur les apparciels en flammes pour eteindre le feu.

La glace, des ingredients surgelés, des noyaux, des graines grosses et dures ou des quantités trop grandes peuvent endommager l'appareil.

Ne mettez jamais l'appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni a proximate de vives flammes. Ne pas garder l'appareil directement a cote d'un chauffage ni l'exposer au soleil pendant un temps prolongé.

Indications pour la sécurité

Retirer la fiche pendant le démontage / montage de pieces, avant le nettoyage / entretien, si l'appareil ne fonctionne pas normalement.

Porter l'appareil uniquement par le bati du moteur! Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance.

Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas etre fait par des enfants sans surveillance.

Ne jamais utiliser l'appareil avec les mains mouillées / humides ou sans surveillance.

Cet apparéil est destiné à un usage domestique ou à une'utilisation similaire.

Rendre inutilisable les apparêils avant de les méttre en décharge, couper les cordons électriques et apporder les apparêils en déchetterie.

Vouvas eaz fait le bon choix en achetant cel appareil. S'il est entretenu correctement, it you rendra service pendant de longues annes. Lisez attentivement la notice d'utilisation avant la premiere mise en service de l'appareil et respectez les instructions de sécurité indiques ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi de I'appareil ne doivent pas l'utiliser. Gardez l'emballage pour une utilisation ultérieure, mais détruirez tous les sacs en plastique qui, utilisés comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.

Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortment, veilliez consulter:

Le Slow Juicer CX 680 presse lentement et delicatement au lieu de broyer par rotation à haute vitesse.

Système d'extraction avec moins de composants que les autres Slow Juicer, donc très facile à nettoyer.

...furSafte
... pour jus
...per succhi
... for juices

Turmix CX 680 - Indications pour la sécurité - 1

Turmix CX 680 - Indications pour la sécurité - 2

... fur Sorbets
... pour sorbets
...per sorbetti
...for sorbets

Turmix CX 680 - Indications pour la sécurité - 3

Vorbereiten Préparer Preparazione Preparation123
Vor Erstgebrauch gut reinigen Bien nettoyer avant la première utilisation Pulire accralmente prima del primo utilizzato Clean well before using for the first timeGerät stabil hinstellen Stabiliser l'appareil Messo l'apparecchio stable Position device sturdilyPassenden Siebeinsatz einsetzen Insérer le tamis approprié Inserire il filtro adatto Insert matching sieve insertOberteil korrekt aufsetzen Placer la partie supérieure correctement Posizione la parte superiore corrattamente Set up the upper part correctly
Gebrauchen Utiliser Utilizzo Use12
Nie von Hand stopfen - immer Stopfer verwenden. Nicht übermässig pressen. Ne jamais pousser à la main - utiliser obligatoirement le pouvoir. Ne pas appuyer trop fort. Non riempire mai con la mano - usare semprel premicibo. Non spingere con troppa forza. Never push in with your fingers - always use the pusher. Do not press excessively.Einschalten Mettre en marche Accendere Switch onZutaten einfüllen Insérer les alimentents Invasare di Ingredients Fill with product
Nach dem Gebrauch Après utilisation Dopo l'uso After useGerät ausschalten Arrêter l'appareil Spagnere l'apparecchio Switch off deviceGerät ausstecken Débrancher l'appareil Scollegare l'apparecchio Unplug appliance1Leere Behälter unter Ausläse stellen Placer les éléments vides sous les sorties Posizione i contentitori vuoti sotto le uscite di scarico Position empty recipients under spouts
Nach Gebrauch, Gerät sollt reinigen Après utilisation, nettoyer immidiatement l'appareil Dopo l'uso, pulire subito l'apparecchio Clean appliance after use

Turmix CX 680 - Indications pour la sécurité - 4
4

Pressschnecke gut eindrücken
Bien enforcer la vis de pression
Spingere bene la leva di sicurezza
Press in the squeezeer screw

Turmix CX 680 - Indications pour la sécurité - 5

Turmix CX 680 - Indications pour la sécurité - 6

Einfuflschacht aufsetzen, Sicherungshebel schliessen Poser te tube d'alimentation,fermer le levier de segurite Reinserire I'elemento di riempimento, chiudere la leva di sicurezza Fit the feeder, close the safety lever

Turmix CX 680 - Indications pour la sécurité - 7

Behalter unter Auslasse stellen
Placer les recipients sous les sorties
Posizione il contentatore
sotto lo scarico
Position recipients under spouts

Turmix CX 680 - Indications pour la sécurité - 8
7

Gerat einstecken Brancher l'appareil Collegare la spina Plug in appliance

Turmix CX 680 - Indications pour la sécurité - 9
3

Langsam Stopfer nachführren
Pousser lentement avec le poussoir
Accompagnare lentamente lo spingitore
Slowly guide with pusher

Turmix CX 680 - Indications pour la sécurité - 10

Falls Gerat verstopf: Rückwartsgang einstellen
Si l'appareil est bouche: selectionner le sens inverse
Nel caso di intasamento del disposativo: impostare il senso contrario
If appliance is blocked: put in reverse gear

Nettoyage intermédiaire | Pulizia intermedia | Intermediate cleaning

Turmix CX 680 - Nettoyage intermédiaire | Pulizia intermedia | Intermediate cleaning - 1

Warmes Wasser einflumen
Remplir avec de l'eau chaude
Riempire di acqua calda
Fill up with warm water

Turmix CX 680 - Nettoyage intermédiaire | Pulizia intermedia | Intermediate cleaning - 2

Durchlaufen lassen, ausschalten
Laisser l'eau couler, teindre
Lasciar funzionare, spengere
Let it run through, switch off

Turmix CX 680 - Nettoyage intermédiaire | Pulizia intermedia | Intermediate cleaning - 3

Gerat nie auf uneben Flächen betreiben
Ne jamais utilise l'appareil sur des surfaces inégales
Non usare mai l'apparechio su superfici non uniformi
Never opérare appliance on uneven surfaces

Turmix CX 680 - Nettoyage intermédiaire | Pulizia intermedia | Intermediate cleaning - 4

Gerat nur komplett zusammen betreiben
Utiliser l'appareil unquement lorsqu'il est complètement assemblé
Usare il dispositoivo solo quando é completeness assembliato
Use the device only when it is fully assembled

Turmix CX 680 - Nettoyage intermédiaire | Pulizia intermedia | Intermediate cleaning - 5

Zutalen vortbereiten, entfernen Sie hare Kerne
Preparer les Ingredients, retirer laus les noyaux durs
Prepare gli Ingredientsi, rimuovere tutti nocciolo duro
Prepare Ingredients, remove any hard seeds

Zwischenreinigung: zum Beseitigen von aromatischen Rückständen, z.B. wenn nach dem Zubereiten eines Gemüseals in Fruchtsaft zubereitet werden soll Nettoyage intermediale: pour l'elimination des résidues aromatiques lorsqu'un jus de fruits doit etre prépare apres un jus de legumes par exemple Pulizia intermedia: per rimuovere i residui, quando ad es, après la preparazione di un succo di verdura si desidera preparare un succo di frutta Intermediate cleaning: to remove aromatic residues, e.g. if a fruit juice should be prepared after the preparation of a vegetable juice

Nach 20 Min. Dauerbetrieb: Gerat abkühlen lassen
Après 20 min. de fonctionnement continu: laisser refroidir l'appareil
Dopo 20 min. di funzionamento continu: lasciar raffreddare l'apparecchio
After 20 min. continuous use allow juicer to cool

Reinigung Nettoyage Pulitura Cleaning

Turmix CX 680 - Reinigung Nettoyage Pulitura Cleaning - 1

Zuerst Netzstecker ziehen
Retirer d'abord la prise
Staccare prima la spina
Unplug first

Samttliche Teile sind nicht spulmaschinenfesti Les elements ne resisistant pas au lave-vaiselle Gli elementi non sono lavabili in lavastoviglie Parts are not dishwasher safe

Motorgehause nie unter laufendes Wasser halten/Jim Wasserspullen
Ne jamais placer le bolier du moteur sous I'eau courante, ne jamais le nettoyer dans I'eau
Non porre mai I alloggiamento del motore
sallo acqua corrente, ne immerge in acqua
Never put under running water / rinse in water the motor housing

Durch die frischen Zulalen konnen
Verfärbungen an den Einzelteilen aufreten
Les ingrédents frais peuvent provoquer une coloration des éléments de l'appareil
L'utilizzo di ingrédimenti freschi permette di evaporare la formazione di macchie sui singoli componenti
Staining on the parts may occur due to the fresh ingredients

Turmix CX 680 - Reinigung Nettoyage Pulitura Cleaning - 2
1

Sicherungshebel öffnen Ouvr le levier de sécurité Aprire la leva di sicurezza Open locking lever

Turmix CX 680 - Reinigung Nettoyage Pulitura Cleaning - 3
7

Speisereste entfernen Enlever les risidus Rimuovere i residui Remove residues

Turmix CX 680 - Reinigung Nettoyage Pulitura Cleaning - 4
2

Turmix CX 680 - Reinigung Nettoyage Pulitura Cleaning - 5

Einfüllschacht abnehmen
Retirer le tube d'alimentation
Rimuovere l'elemento di riempimento
Remove feeder

Turmix CX 680 - Reinigung Nettoyage Pulitura Cleaning - 6
8

  • Dichtungsring hersausziehen
    Retirer le joint (anneau)
    Rimuovere la guarnizione ad anello
    Extract sealing ring

Turmix CX 680 - Reinigung Nettoyage Pulitura Cleaning - 7
3

Pressschnecke kraftig hersausziehen
Dégager fortemt la vis de pression
Estrarre la leva di sicurezza
Firmly extract the squeezezer screw

Turmix CX 680 - Reinigung Nettoyage Pulitura Cleaning - 8
9

Mit Seifenwasser reinigen, trocknen
Nettoyer avec de l'eau
savonneuse, essuyer
Pulire con acqua e sapore, asciugare
Clean with soapy water, dry

Turmix CX 680 - Reinigung Nettoyage Pulitura Cleaning - 9
13

Siebeinsatz einsetzen
Inserer le tamis
Inserire il filtro
Insert sieve insert

Turmix CX 680 - Reinigung Nettoyage Pulitura Cleaning - 10
14

Oberteil korrekt aufsetzen
Placer la partie supérieure correctement
Positionare la parte superiore correttamente
Set up the upper part correctly

Turmix CX 680 - Reinigung Nettoyage Pulitura Cleaning - 11
15

**Pressschnecke gut eindrücken
Bien enforcer la vis de pression
Spingere bene la leva di sicurezza
Press in the squeezeer screw

4

Turmix CX 680 - 4 - 1

Siebeinsatz trennen, reinigen, trocknen
Retirer, nettoyer et secher le tamis
Separare, lavare, asciugare il filtro
Detach, clean and dry the sieve insert

5

Turmix CX 680 - 5 - 1

Oberteil abnehmer
Entlever la partie supérieure
Togliere la parte superiore
Remove the upper part

6

Turmix CX 680 - 6 - 1

Dichtungslasche lösen
Débloquer la languette du joint
Allentare la linguetta di guarnizione
Loosen sealing flap

10

Turmix CX 680 - 10 - 1

Feucht, nicht scheuernd abwischen
Essuyer avec une éponge humide, sans utiliser de produits abrasifs
Pulire con un panno umido
senza strofinare
Wipe with a non-abrasive damp cloth

11

Turmix CX 680 - 11 - 1

Dichtungslasche gut zudrucken
Bien enforcer la languette du joint
Reinserire bene la linguetta di guarnizione
Press shut the sealing flap firmly

12

Turmix CX 680 - 12 - 1

Dichtungsring korrekt einsetzen
Placer correctement
le joint (anneau)
Posizioneare la guarnizione
ad anello in modo corretto
Insert the sealing ring correctly

16

Turmix CX 680 - 16 - 1

***Einfuflschacht aufsetzen, Sicherungshebel schliessen Poser le tube d'alimentation, fermer le levier de securite Reinserire I'elemento di riempimento, chiudere la leva di sicurezza Fit the feeder, close the safety lever

17

Turmix CX 680 - 17 - 1

Stopfer einsetzen
Insérer le pouvoir
Insérer lo spingitore
Insert pusher

18

Turmix CX 680 - 18 - 1

Für Unbefugte unerreichbar verstauen
Ranger hors de portée
des personnes non autorisées
Collocare in un punto che
non sa raggiungible
Store away from unauthorized persons

#

Montiert lagern verhindert Schaden / Verletzungen!
Laisser les peces montées sur l'apparil pour prévenir tout endommagment / toute blessure!
Conservando montato si prevengono danni/lesioni!
Storing assembléeds prevents damage/injuries!

*Dichtungsring nur bei Bedarf reinigen Nettoyer le joint en caoutchouc qu'en cas de necessities Pultire la guarnizione ad anello solo in caso di necessities Clean seal only if necessary

**Genaue Positionierung beachten
Bien observer le placement correcte
Fare attenzione a posizionario correttamente
Make sure the positioning is correct

*** Gerst Funktioniert nur wenn der Einfullschacht korrekt aufgesetzt und der Sicherungshebe geschlossen ist L'appareil ne fonctionne que si ie tube d'alimentation est correctement instalé et le levier de sécurité est fermé L'appareccchio funziona solo quando l'imboccatura e esposta correttamente e la leva di sicurezza è chiusa The appliance will only function if the filer tube is correctly fitted and the locking lever is closed

Was tun Wenn ... Que faire lorsque ... Cosafare se ... What to do when ...
... das Gerät nicht Funktioniert? ... l'appareil ne fonctionne pas? ... l'apprecchio non funziona? ... the appliance is not functioning?Eingesteckt? Eingeschaltet? Korrekt zusammengebaut? Zu große Mengen? Branché? Mis en service? Correctement monté? Quantité trop importante? Collegato? Acceso? Montato correttamente? Quantitàccessiva? Plugged in? Switched on? Assembled correctly? Quantities too large?
... das Gerät nicht weiter lauft / verstopt ist? ... l'appareil s'arrête / est obstrué? ... l'apprecchio non gira / è intasato? ... the appliance stops / is blocked?Einige Sekunden im Rückwärtsgang laufen halten (R). Funktioniert es dann immer noch nicht: Gerät ausschalten, Einzelteile auseinandernehmen, verstopfe Zutaten entnehmer. Faire fonctionner l'appareil pendant quelques secondes en sens inverse (R). S'il ne fonctionne toujours pas, arrêtez-le, démontez les éléments, retirez les ingrédiments bloqués. Lasciate funzionare per alcuni secondi in senso contrario (R). Non funzioni alla: Spegnere l'apparechio, smontare le singole parti, rimiovere gli ingredienti intasati. Run in reverse gear for a few seconds (R) In case it is still not functioning: Switch off appliance, disassemble parts, remove blocked ingredients.
... das Gerät ausschaltet? ... l'appareil se met hors service? ... l'apprecchio si spegne? ... the appliance switches off?Zu große Mengen? Zutaten mit harten Kernen eingefüllt? Gerät ist überhützt, 1 Stunde abkühlen halten. Quantité trop importante? Insertion d'ingredients avec des noyaux durs? L'appareil est en surchauffe, laissez-le refroidir 1 heures. Quantitàccessiva? Inserimento d'ingredients con nocciolo duro? L'apparechio è surriscaldato, lasciar raffreddare per 1 ora. Quantités too large? Inserting ingredients with hard seeds? Appliance is overheated, leave to cool down for 1 hour.
... das Gerät quietscht und leicht vibriert? ... l'appareil grince et vibre légèrement? ... l'apprecchio cigola e vibra leggermente? ... the appliance squeaks or slightly vibrates?Korrekt zusammengebaut? Beim Entsaffen können Quietschgeräusche / leiichte Vibrationen entstehen. Correctement monté? L'extraction du jus peut provoquer des grincements et de légères vibrations. Montato correttamente? La pressione del succo doit cause rummore e leggeria vibrazione. Assembled correctly? When juicing, a squeaking noise and slight vibration may occur.
... der Deckel klemmt ... le couvercle coince ... copercchio bloccato ... lid jamIm Rückwärtsgang laufen lassen (R) und Deckel öffnen Faire fonctionner l'appareil en sens inverse (R) et ouvrir le couvercle Far funzionare in senso contrario (R) e aprire il copercchio Run in reverse gear (R) and open the lid
... das Gerät abnormal riecht, heiss wird oder raucht? ... l'appareil émet une oedur particulière, chauffe, de la fumée s'échépe? ... l'apparecchio émette uno strano odore, del fumo o si surriscaldà? ... the appliance smells abnormal, gets hot, smokes?Gerätsofar ausschalten, Servicestelle kontaktieren Eteindre immidiatement l'appareil, contacter le service après-vente Spagnere immediatamente l'apparechio, contattare il centro assistenza Switch off device immediately, contact the service centre
... der Saft zu dick- oder dünflüssig ist? ... le jus est trop épais ou trop fluide? ... il succo è denso o fluido? ... the juice is too thick or too thin?Gummidichtungen korrekt eingesetzt? Frische Zutaten verwendet? Zu große Mengen? Richtiges Sieb verwendet? Les joints en cauchouch sont correctement insérés? Des ingrédients frais sont utilisés? Quantité trop importante? Utilisation du tamis ajusté? Guarnizioni di gomma posizionate in modo corretto? Sono utilizzati ingredienti freschi? Quantitàccessiva? Setaccio corretto usato? Are the rubber seals correctly fitted? Used fresh ingredients? Quantities too large? Correct sieve used?

Adressen

Adresses

Indirizzi

Addresses

CH: TAVORA Brands AG

Sinhbruggstrasse 107

6340 Baar

Switzerland

www.turmix.ch

Garantie

Garantie

Garanzia

Warranty

La garantie produit correspond aux dispositions legales à l'échelle locale pendant au minimum 2 ans à compler de la date d'achat. Elle couvres les défauts de conception, de production et de matériel. Les domages dus à des causes hydrochimiques (par ex. dépôts calcaires) et à l'usure de l'ensemble des pièces, une utilisation ou un entretien non conformés, ainsi que toute intervention de tiers sont exclux de la garantie. Veuillez conserver précieusement votre facture. Elle sera considérée comme une preuve de leur garantie.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Turmix

Modèle : CX 680

Catégorie : Extracteur de jus