Monitor 11 v7 - Enceinte audio Paradigm - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Monitor 11 v7 Paradigm au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Paradigm Monitor 11 v7 - page 36
Voir la notice : Français FR English EN
Caractéristiques Détails
Type de produit Moniteur
Taille de l'écran 11 pouces
Résolution 1920 x 1080 pixels (Full HD)
Technologie d'affichage LED
Connectivité HDMI, VGA, USB
Utilisation Idéal pour les présentations, le travail de bureau et le divertissement
Consommation d'énergie Faible consommation, économe en énergie
Maintenance Nettoyage régulier de l'écran avec un chiffon doux recommandé
Sécurité Conforme aux normes de sécurité en vigueur
Garantie 2 ans
Poids 1,5 kg
Dimensions 30 x 20 x 5 cm

FOIRE AUX QUESTIONS - Monitor 11 v7 Paradigm

Comment puis-je connecter mon Paradigm Monitor 11 v7 à mon système audio ?
Pour connecter votre Paradigm Monitor 11 v7, utilisez des câbles de haut-parleur appropriés. Assurez-vous que les bornes de votre amplificateur ou récepteur sont correctement raccordées aux bornes des enceintes, en respectant la polarité (positif et négatif).
Quels types de câbles sont recommandés pour le Paradigm Monitor 11 v7 ?
Il est recommandé d'utiliser des câbles de haut-parleur de qualité, de préférence en cuivre, avec une section d'au moins 2,5 mm² pour assurer une bonne transmission du signal audio.
Mon Paradigm Monitor 11 v7 émet un son distordu. Que faire ?
Vérifiez d'abord les connexions des câbles pour vous assurer qu'ils sont bien en place. Ensuite, testez avec un autre amplificateur ou une autre source audio pour identifier si le problème provient des enceintes ou de l'équipement source.
Comment entretenir mes Paradigm Monitor 11 v7 ?
Pour entretenir vos enceintes, veillez à les dépoussiérer régulièrement avec un chiffon doux. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs qui pourraient endommager le fini.
Les Paradigm Monitor 11 v7 sont-elles compatibles avec les systèmes home cinéma ?
Oui, les Paradigm Monitor 11 v7 peuvent être intégrées dans un système home cinéma. Il est recommandé de les associer à un caisson de basses et à d'autres enceintes de la même marque pour une meilleure cohérence sonore.
Quelle est la puissance recommandée pour utiliser le Paradigm Monitor 11 v7 ?
La puissance recommandée pour le Paradigm Monitor 11 v7 est généralement entre 15 et 200 watts par canal, selon vos préférences d'écoute et la taille de votre pièce.
Où placer mes Paradigm Monitor 11 v7 pour un meilleur son ?
Pour un meilleur son, placez vos Paradigm Monitor 11 v7 à au moins 30 cm des murs et à une distance suffisante l'une de l'autre pour créer un bon champ stéréo. L'angle d'écoute idéal est d'environ 30 degrés par rapport à votre position d'écoute.
Que faire si mes Paradigm Monitor 11 v7 ne s'allument pas ?
Assurez-vous que les câbles d'alimentation sont correctement connectés et que l'amplificateur est allumé. Vérifiez également si le fusible de l'amplificateur est grillé ou si l'appareil source fonctionne correctement.
Puis-je utiliser le Paradigm Monitor 11 v7 à l'extérieur ?
Non, le Paradigm Monitor 11 v7 est conçu pour une utilisation en intérieur. L'humidité et les conditions extérieures peuvent endommager les composants de l'enceinte.

Téléchargez la notice de votre Enceinte audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Monitor 11 v7 - Paradigm et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Monitor 11 v7 de la marque Paradigm.

MODE D'EMPLOI Monitor 11 v7 Paradigm

  • Provide proof of purchase (your sales receipt given at time of purchase from your Authorized Paradigm Dealer must be retained for proof-of- purchase date). LIMITED WARRANTY31 w w w . p a r a d i g m . c o m Should servicing be required, contact your nearest Authorized Paradigm Dealer, Paradigm Electronics Inc. or Import Distributor (outside the U.S. and Canada) to arrange, bring in or ship prepaid, any defective unit. Visit our website, www.paradigm.com for more information. Paradigm Electronics Inc. reserves the right to improve the design of any product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured. This warranty is in lieu of all other warranties expressed or implied, of merchantability, fitness for any particular purpose and may not be extended or enlarged by anyone. In no event shall Paradigm Electronics Inc., their agents or representatives be responsible for any incidental or consequential damages. Some jurisdictions do not allow limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion may not apply to you. Retain this manual and your sales receipt for proof of warranty term and proof of purchase.NOTESM O N I T O R S E R I E S 7 MODE D'EMPLOI MDDIRECTIVES EUROPEENNES SUR LE RECYCLAGE ET LE TRAITEMENT DES DECHETS Dans le respect de la directive WEEE (Waste Electrical & Electronic Equipment) mise en place par les institutions Européennes à compter du 13 Août 2005, nous souhaitons vous informer que nos enceintes peut contenir des matières devant faire l’objet d’une procédure de recyclage ou de traitement approprié des déchets. Dans cette optique, Paradigm Electronics Inc (fabricant des enceintes Paradigm et des électroniques Anthem) avec ses Distributeurs agréés dans l’Union Européenne, ont mis en place une procédure de collecte et de retraitement gratuite. Pour en savoir davantage sur cette procédure veuillez contacter votre revendeur, ou notre Distributeur dans votre pays (vous en obtiendrez les coordonnées sur simple demande ou en consultant notre site internet www.paradigm.com). Notez que seul le produit fini est concerné par cette directive et ses obligations. S’agissant de son emballage et de ses accessoires de transport nous vous recommandons de les recycler selon les procédures mises en place par votre commune ou votre département. w w w . p a r a d i g m . c o m Paradigm Electronics Inc. 205 Annagem Blvd., Mississauga, ON Canada L5T 2V1

w w w . p a r a d i g m . c o m Enceintes au sol : Fixer la base et les crampons facultatifs (illustration) Enceintes sur une étagère : Fixer les coussinets amortisseurs (illustration) Vos nouvelles enceintes Pour éviter d’endommager les enceintes Acoustique de la pièce Positionnement : avant G et D (illustration) Positionnement : enceinte centrale (illustration) Positionnement : enceintes ambiophoniques / arrière (illustration) Raccordement des enceintes (illustration) Réglage fin Guide de dépannage Spécifications Garantie limitée

Quand vous effectuez un montage sur un mur, assurez- vous que les enceintes sont bien fixées pour ne pas qu’elles tombent et causent des blessures ou des dommages. Utilisez les courroies de sécurité (comprises avec les supports MB-60, vendus séparément). Des renseignements détaillés sur la façon de fixer les courroies de sécurité sont inclus avec les supports. Paradigm NE FOURNIT PAS le matériel pour monter les enceintes sur un mur. Le matériel de montage illustré l’est à titre d’exemple uniquement; le matériel variera en fonction du type de mur. Utilisez des vis qui conviennent au type de mur et au poids des enceintes. Effectuez l’installation dans une cloison sèche de 1/2 po (13 mm) ou de 5/8 po (16 mm) uniquement. Les vis doivent être assez longues pour traverser les boulons d’ancrage (non compris) et bien se fixer dans la cloison sèche. IMPORTANT : veuillez lire cette section avant de monter les enceintes sur un mur. Pour plus de stabilité, les coussinets amortisseurs doivent être utilisés lorsque vous placez les enceintes ambiophoniques sur une surface plane. Consultez la section « Positionnement : enceintes ambiophoniques / arrière » pour obtenir de plus amples renseignements. IMPORTANT : Lorsque vous placez les enceintes ambiophoniques sur une surface plane.3 w w w . p a r a d i g m . c o m Merci … nous vous remercions d'avoir choisi les enceintes primées de la série 7 Paradigm Monitor. Vous allez entendre la différence que confèrent ces enceintes de pointe haut de gamme à votre système audio ou de cinéma maison! Ces enceintes sont le produit d'innombrables heures de recherche et de développement approfondis et elles vous fourniront un son haut de gamme de qualité supérieure pendant de nombreuses années. Pour une installation appropriée, et pour profiter d’un son exceptionnel, veuillez lire le présent manuel et suivre toutes les instructions. Pour toute autre question, contactez un revendeur Paradigm autorisé ou consultez la page Questions-Réponses de notre site Web au www.paradigm.com.4 ENCEINTES AU SOL :

FIXER LA BASE ET LES CRAMPONS

FACULTATIFS Les crampons et les capuchons en caoutchouc ne doivent JAMAIS être utilisés dans la base. Fixer la base pendant que les enceintes sont encore dans la boîte, suivez les instructions de déballage fournies. (Les pieds en caoutchouc sont préinstallés sur la base.) Facultatif : Si vous préférez utiliser les crampons fournis, dévissez les pieds en caoutchouc et vissez délicatement les crampons dans la base . FACULTATIFS :

AMORTISSEURS Des coussinets amortisseurs (compris) peuvent être apposés sur les coins inférieurs des enceintes sur étagère (tel qu’indiqué) lorsqu’elles sont placées sur une étagère ou une autre surface plane. Cela permettra d’isoler les enceintes de la surface solide, améliorant ainsi la qualité sonore. Vue arrière du coussinet amortisseur6 Rodage Bien que les enceintes Paradigm offrent un son excellent « en sortant de la boîte », leur son sera encore meilleur après une période de rodage. Les laisser fonctionner pendant quelques heures avant une première écoute critique. Les haut-parleurs de hautes fréquences contiennent un ferrofluide dont la viscosité peut augmenter à des températures inférieures à 10 o C (50

F). Si les enceintes ont été transportées ou entreposées au froid, les laisser réchauffer à la température de la pièce avant de les utiliser. Nettoyage Ne pas employer de détergent fort ou abrasif sur les enceintes. Les nettoyer avec un linge doux humide en évitant de les mouiller. Ne pas déposer d’objets mouillés (verres, plantes en pot, etc.) sur les enceintes. L’absorption d’eau, même en faible quantité, peut endommager de façon permanente le boîtier de l’enceinte. Pieds en caoutchouc et crampons facultatifs La base de l’enceinte est fournie avec des pieds en caoutchouc préinstallés. Si vous avez l’intention d’utiliser les crampons isolants (compris avec les enceintes sur le sol), vous devez enlever les pieds en caoutchouc. Nous vous recommandons fortement d’installer ces crampons, car ils amélioreront le son des enceintes en les isolant du sol. La façon la plus pratique d’installer ces crampons est de les installer lors du déballage. Pieds d’enceinte Paradigm facultatifs Nous vous recommandons fortement de placer les enceintes pour étagère sur les pieds d’enceinte Paradigm haute performance (vendus séparément), ou sur des étagères, afin d’élever les haut-parleurs de hautes fréquences environ au niveau des oreilles, ce qui permet d’obtenir le meilleur son possible.

VOS NOUVELLES ENCEINTES7

w w w . p a r a d i g m . c o m Montage au mur Des trous de guidage espacés de 60 mm sont fournis sur la partie arrière de tous les modèles pour étagère Monitor Série 7 pour une utilisation avec les supports de montage au mur Paradigm (vendus séparément). Les enceintes ambiophoniques Monitor sont également dotées de trous de guidage prépercés, mais sont vendues avec des supports de montage au mur. Pour les enceintes ambiophoniques Monitor, utilisez les supports de montage au mur inclus.8 Les enceintes Paradigm sont efficaces et peuvent produire des volumes élevés à des puissances de sortie modérées de l’amplificateur. Elles peuvent également être jumelées à des amplificateurs haute puissance. Pour éviter d’endommager les enceintes, lire les directives suivantes avant de procéder à leur raccordement. Distorsion de l’amplificateur – Le principal fautif! La distorsion de la puissance provenant de l’amplificateur est la principale cause de dommages aux enceintes. À volumes élevés, il peut arriver que la puissance de l’amplificateur soit tout simplement insuffisante. L’amplificateur produira alors un signal distordu dont la puissance est de plusieurs fois supérieure à la puissance nominale. Cette puissance excessive endommagera très rapidement toute enceinte, peu importe la marque! (Consulter le revendeur pour des recommandations en matière d’amplificateurs.) Les amplificateurs plus puissants sont plus sûrs Un amplificateur de 40 W/canal produira une importante distorsion à des puissances supérieures à 40 W. Si la puissance sollicitée est de 50 W, il produira un signal distordu qui endommagera l’enceinte! Un amplificateur de 100 W/canal présentera une importante distorsion à plus de 100 W, mais très peu de distorsion à des puissances moindres. Ainsi, si l’enceinte sollicite 50 W, cet amplificateur produira un signal non distordu, réduisant ainsi les risques de dommages à l’enceinte. Commande de volume La commande de volume du récepteur/préamplificateur peut être trompeuse puisqu’elle permet seulement de régler le volume d'écoute, mais n'indique pas la puissance de sortie. La puissance fournie par l’amplificateur à un réglage donné de la commande de volume dépend uniquement de la musique écoutée. À un réglage donné de la commande de volume, un passage de musique doux sollicitera moins de puissance de l’amplificateur qu’un passage plus percutant. Pour l’écoute de pop/rock,

POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER

LES ENCEINTES9 w w w . p a r a d i g m . c o m de jazz ou de musique classique symphonique, le réglage de la commande de volume de la plupart des amplificateurs à une position entre 11 h et 13 h sur le cadran fournit environ la puissance nominale de l’amplificateur, à moins que les fonctions de compensation (bass/treble ou loudness) ne soient utilisées, dans lequel cas la puissance nominale pourrait être atteinte à un réglage plus faible de la commande de volume. Il importe de se rappeler que tout amplificateur produira une distorsion si la puissance sollicitée excède sa puissance de sortie nominale. Cette distorsion endommagera les enceintes! Il faut donc faire attention! Pendant l’écoute à volume élevé, il faut surveiller toute distorsion possible – si le son provenant de l’enceinte semble distordu, réduire le volume pour ne pas endommager les enceintes ou l’amplificateur! La garantie ne couvre pas ce type de détérioration! Pour l’écoute à des volumes plus élevés, utiliser un amplificateur plus puissant. Il y a une limite! Bien qu’un amplificateur plus puissant soit plus sûr, il existe une limite à la puissance que peut supporter l’enceinte. Au-delà de cette limite, l’enceinte subira des dommages. Il faut donc faire attention! À volume élevé, les commandes des basses/aiguës (bass/treble) devraient être en position « zéro » et tous les boutons de compensation ou d’égalisation (loudness/contour/bass EQ), désactivés, à défaut de quoi la puissance nominale sera atteinte à un réglage moindre du volume. Lors de l’écoute à volume élevé, vérifier s’il y a excursion excessive des cônes (mouvement de la grille) des haut-parleurs des graves. Le cas échéant, réduire le volume. La bonne puissance La plage de puissance nominale donne une idée des puissances d’entrée minimale et maximale des enceintes Paradigm. Il est recommandé d’utiliser un amplificateur dont la puissance nominale excède la plage de puissance des enceintes. Cette puissance « de réserve » de l’amplificateur se traduira par une meilleure qualité sonore. Toutefois, il faut faire attention! Les enceintes doivent être utilisées dans leur plage de puissance pour ne pas les endommager – le volume d’écoute doit toujours être inférieur à la limite d’excursion excessive des cônes des haut-parleurs des graves.10 Les enceintes Paradigm sont conçues pour offrir un son haut de gamme dans divers milieux d'écoute intérieurs. Il importe toutefois de noter que la construction et les dimensions de la pièce, ainsi que son contenu ont tous une incidence sur la qualité sonore qu'il sera possible d'obtenir. La salle d’écoute imposera ses caractéristiques propres à la performance de tout système d’enceintes. Le soin accordé au bon positionnement des enceintes se traduira par une meilleure expérience d'écoute. En général, il est recommandé d'observer les directives suivantes en ce qui concerne le positionnement des enceintes :

  • La quantité d’objets « mous » (rideaux, moquettes, sofas, revêtements muraux, etc.) que renferme la pièce aura une incidence sur les moyennes et hautes fréquences. S’ils sont trop nombreux, ces objets peuvent émousser le son produit par les enceintes. La même pièce sans aucun objet mou offrira un son généralement clair. Une quantité normale de ces objets dans la pièce offrira les caractéristiques acoustiques permettant d’obtenir des enceintes un son équilibré.
  • Les planchers et murs en béton ont tendance à amplifier les problèmes liés aux ondes stationnaires des basses fréquences et ne sont donc pas idéals.
  • Les pièces de hauteur, de largeur et de longueur semblables ne sont pas recommandées puisqu’elles peuvent se traduire par d’importants problèmes d’ondes stationnaires des basses fréquences qui réduisent la précision du son. Si aucune autre pièce n’est disponible, essayer différentes configurations du positionnement des enceintes afin de minimiser ces problèmes.

Les enceintes avant gauche/droite Monitor Series 7 sont conçues pour offrir une grande souplesse dans le choix du positionnement tout en produisant une très vaste couverture sonore dans toute la salle d’écoute. Pour la meilleure performance possible, il est toutefois recommandé de suivre les directives suivantes concernant le positionnement des enceintes … Positionnement idéal des enceintes avant et centrale12

Précision du timbre sonore Pour obtenir le timbre le plus précis et le plus naturel possible, ces enceintes pour installation au sol doivent être positionnées de sorte que le son émanant des haut-parleurs de hautes fréquences parvienne à l’auditeur environ au niveau des oreilles. Tel que mentionné plus tôt, le fait de placer les modèles pour étagère sur les pieds d’enceinte Paradigm (vendus séparément) ou sur des étagères permet de soulever les haut-parleurs de hautes fréquences environ au niveau des oreilles, ce qui permet d’obtenir le meilleur rendement possible.13 w w w . p a r a d i g m . c o m

8po (20 cm) Équilibré des graves Le positionnement des enceintes avant dans les coins de la pièce accentuera les graves et réduira la clarté du son. Éviter de placer les enceintes dans les coins. Positionner chaque enceinte à 20 cm (8 po) ou plus du mur situé derrière elle et le plus loin possible des murs latéraux, tel qu’illustré, pour obtenir un meilleur rendement des graves et une clarté maximale des fréquences moyennes.14 Image optimale Mesurer la distance de la principale aire d’écoute aux enceintes (distance « X »). Pour une image sonore optimale, installer les enceintes avant de sorte qu’elles soient séparées l’une de l’autre d’une distance allant des trois quarts de « X » à « X » (3/4 de X ou X). Pour une image encore meilleure, orienter les enceintes vers l’aire d’écoute de sorte que leurs axes se croisent juste derrière cette dernière. Installation au mur des enceintes avant Suivre les instructions de positionnement de la section « Image optimale » ci-dessus, ainsi que les instructions d’installation incluses avec les supports d’installation au mur Paradigm (vendus séparément) pour une installation sûre et sécuritaire des enceintes sur un mur.15 w w w . p a r a d i g m . c o m Les enceintes de canal central Monitor Series 7 sont conçues pour couvrir une vaste aire d’écoute, permettant à des auditeurs dans toute la pièce d’entendre un signal du canal central d’une clarté et d’une intelligibilité sans précédent. Pour une clarté et une intelligibilité maximales, placer l’enceinte centrale au-dessus de la télé. Pour éviter une réflexion sonore non désirée, placer l’enceinte à égalité avec le devant de la télé ou de l’étagère. S’assurer que l’enceinte centrale soit environ à la même distance de la principale aire d’écoute que les enceintes avant. (Certains processeurs et récepteurs A/V peuvent s’ajuster électroniquement à des variations de distance.) POSITIONNEMENT : ENCEINTE CENTRALE16 Configuration ambiophonique 5.1 Placez les enceintes de chaque côté de l’aire d’écoute, tel qu’illustré. Configuration ambiophonique 7.1 (ajoute deux enceintes arrière à une configuration ambiophonique 5.1 typique) Placez les enceintes derrière l’aire d’écoute – une légèrement à droit, l’autre légèrement à gauche, tel qu’illustré. POSITIONNEMENT :

Monitor Surround 1 Monitor Surround 3 Les coussinets amortisseurs sont inclus dans le matériel fourni avec l’enceinte.17 w w w . p a r a d i g m . c o m

Moins de 4,5 m (15 pi)Moins de 9 m (30 pi)Plus de 9 m (30 pi)1,3 mm (0,05 po)1,6 mm (0,06 po)2,0 mm (0,08 po)16 awg14 awg12 awg Raccordement Standard ÉTEIGNEZ l’amplificateur avant de raccorder les enceintes. Vous éviterez ainsi les dommages qui pourraient survenir lors du court-circuit accidentel des câbles d’enceinte. Pour obtenir un son optimal, il est essentiel d’utiliser des câbles de haute qualité. Le tableau de droite indique les exigences minimales de calibre pour les différentes longueurs de câble (voir le revendeur pour obtenir de plus amples renseignements).18 Raccordement standard (Voir l’illustration à la page précédente.) Les bornes de raccordement des enceintes peuvent être utilisées avec des prises bananes ou à broches ou des cosses rectangulaires, ainsi qu’avec des fils nus. Serrer les bornes fermement à la main, mais pas excessivement. Pour une bonne image sonore et un bon équilibre des graves, la bonne polarité (phase) est nécessaire. Raccorder une enceinte à la fois pour assurer le bon raccordement de chaque canal. Raccorder la borne rouge (+) de l’amplificateur à la borne rouge (+) de l'enceinte et la borne noire (-) de l’amplificateur à la borne noire (-) de l'enceinte. S’assurer que chaque raccordement est bien fixé. Répéter la même procédure pour chacune des enceintes du système. REMARQUE : si une déficience des graves ou une image stéréophonique disloquée est perçue, il se peut qu'une ou plusieurs des enceintes soient déphasées (polarité inversée). Vérifier de nouveau la polarité de chaque raccordement : rouge (+) à rouge (+) et noir (-) à noir (-). Autres options de raccordement NE PAS raccorder les enceintes par bi-câblage ou bi-amplification avant d’avoir retiré les barrettes de court-circuit. Certaines enceintes Paradigm sont dotées de deux ensembles de bornes raccordées de façon externe à des barrettes de court-circuit. Ces enceintes peuvent être bi-câblées ou bi-amplifiées pour un rendement encore meilleur. La présente section ne s’applique pas aux enceintes non dotées de ces deux ensembles de bornes.19 w w w . p a r a d i g m . c o m

Raccordement normal d’enceintes dotées de deux ensembles de bornes d’entrée Pour le raccordement normal d’enceintes dotées de deux ensembles de bornes, ne pas retirer les barrettes de court-circuit et raccorder l’un ou l’autre des ensembles de bornes.20

Bi-câblage Le bi-câblage peut améliorer la clarté, l’amplitude et la robustesse des graves tout en réduisant la granulation. Deux câbles sont nécessaires pour chaque enceinte ainsi raccordée. Enlevez les barrettes de court-circuit21 w w w . p a r a d i g m . c o m

Bi-amplification IMPORTANT! Pour la bi-amplification, toujours utiliser des amplificateurs présentant un gain identique. Si un gain uniforme n’est pas maintenu, l’équilibre enceinte-à-enceinte sera incorrect en mode vertical, alors que l’équilibre des fréquences du système d’enceintes sera incorrect en mode horizontal. Pour éviter ces problèmes, utiliser des amplificateurs identiques (de mêmes marque et modèle), fonctionnant dans le même mode (canal unique ou relais en pont). Enlevez les barrettes de court-circuit22 La bi-amplification passive améliore considérablement la clarté, l’amplitude et les détails du signal, ainsi que la robustesse et la précision des graves. La reproduction musicale ou de trames sonores est tout simplement plus claire et transparente. Dans ce type de raccordement, les filtres passifs (crossover) internes de l’enceinte demeurent raccordés. Un filtre passif externe n’est pas nécessaire et ne peut être utilisé (il n’y a pas d’accès électrique direct aux différents haut-parleurs). Cela réduit les coûts et les difficultés d’installation. La bi-amplification passive permet la meilleure performance possible des enceintes. Pour la bi-amplification, deux amplificateurs sont nécessaires. Le rac- cordement peut être en mode vertical ou horizontal. La bi-amplification horizontale (illustrée) affecte un amplificateur à la reproduction des signaux de moyennes et basses fréquences et un autre, à celles des signaux de hautes fréquences. Cette configuration assure une plus grande clarté à volume élevé – si les basses fréquences nécessitent un écrêtage, les haut-parleurs de hautes fréquences ne subiront pas de distorsion. Raccorder les enceintes à un amplificateur à la fois. La bi-amplification verticale (non illustrée) affecte un amplificateur à chaque enceinte. Cette configuration permet la séparation complète des canaux, ce qui optimise la capacité de reproduction de l’image sonore du système. Raccorder les enceintes à un amplificateur à la fois. Bi-amplification (Suite)23 w w w . p a r a d i g m . c o m Une fois que les enceintes sont positionnées dans la pièce et que les distances et la calibration des niveaux des haut-parleurs ont été réglées à l’aide du processeur ou du récepteur A/V, un réglage fin peut s’imposer. Puisque les enceintes Paradigm offrent une excellente performance dans différentes pièces, ce réglage consiste simplement en de petites modifications (au besoin) à leur positionnement dans la pièce. Commencer par les enceintes avant. Faire jouer de la musique bien connue en mode stéréophonique. L’image sonore sera large et profonde, mais il est possible de la régler selon ses propres préférences en ajustant l’angle de convergence des enceintes (la mesure dans laquelle elles sont orientées vers l’aire d’écoute). Un angle de convergence important produira une image profonde et localisée, alors qu’un faible angle se traduira par une image plus large. Modifier légèrement l’angle de convergence des différentes enceintes en écoutant le résultat après chaque modification, jusqu’à obtention de l’image souhaitée. Ce concept ne s’applique pas aux autres enceintes du système puisque leur position et la distribution sonore qui en résulte ne varient pas. En ce qui concerne les enceintes centrales, des modifications pourraient être nécessaires selon le programme multicanaux donné de musique ou de film. Au besoin, régler les niveaux du processeur ou du récepteur pour obtenir une image sonore globale cohérente. Pour le réglage fin des enceintes ambiophoniques/arrière, suivre les diagrammes de la section précédente. Pour le réglage fin du caisson de sous-graves, consulter le guide de l’utilisateur compris avec le caisson de sous-graves.

Aucun son d'une ou plusieurs enceintes S'assurer que le préamplificateur ou l'am- plificateur est branché et allumé. Vérifier que la prise de courant fonctionne correcte- ment. Des écouteurs sont-ils branchés ou le système est-il en mode sourdine (mute)? Vérifier tous les raccords. Vérifier la commande de réglage d'équilibre (balance) ou la commande de volume VC 150 (si elle est utilisée). Vérifier le branchement et le fonctionnement de tous les cordons d'alimentation. Remplacer l'enceinte qui ne fonctionne pas par une enceinte qui fonc- tionne pour vérifier si le problème est au niveau de l'enceinte ou ailleurs (c.-à-d. le filage, l'amp-lificateur). Il se peut qu'une des enceintes soit déphasée (polarité inversée). Vérifier de nouveau la polarité de chaque raccordement : rouge (+) à rouge (+) et noir (-) à noir (-). Pas de son Déficience des graves ou image disloquée25 w w w . p a r a d i g m . c o m SPÉCIFICATIONS ATOM MONITOR MINI MONITOR Conception Raccord(s) Haut-parleur de haute fréquenc Haut-parleur de moyenne fréquence Haut-parleur de basse/moyenne fréquence Haut-parleur de graves Extension de basse fréquence* Réponse de fréquence : sur l’axe 30˚ hors axe Sensibilité – salle / anéchoïque Intervalle de puissance approprié pour l’amplificateur Alimentation maximale

Impédance Dimensions** (h x l x p) Poids (déballé) Finishes Supports Paradigm (vendus séparément)

haut-parleurs, bass reflex à deux voies, port résistant quasi 3e ordre,

onté sur étagère ou pied électro-acoustique 2e ordre à 2,0 kHz Haut-parleur d’aigus S-PAL

pur aluminium de 25 mm (1 po), refroidi et amorti par ferrofluide n/d Cône de satin anodisé S-PAL

pur aluminium de 140-mm (5-1/2 po),bobine acoustique à haute température de 25-mm (1 po), aimants surdimensionnés en céramique/ferrite, châssis en polymère moulé par injection renforcé au verre GRIP

n/d 50 Hz ±2 dB à partir de 86 Hz – 22 kHz ±2 dB à partir de 86 Hz – 18 kHz 90 dB / 87 dB 15 à 80 watts 50 watts Compatible avec 8 ohms 28,2 cm x 16,8 cm x 22,5 cm 11 po x 6-5/8 po x 8-7/8 po 4,8 kg / 10,5 lb par enceinte Frêne noir, Cerise héritage S-30, J-29 2 haut-parleurs, bass reflex à deux

oies, port résistant quasi 3e ordre, monté sur étagère ou pied électro-acoustique 2e ordre à 2,0 kHz Haut-parleur d’aigus S-PAL

pur aluminium de 25 mm (1 po), refroidi et amorti par ferrofluide n/d Cône de satin anodisé S-PAL

pur aluminium de 165-mm (6-1/2 po),bobine acoustique à haute température de 25-mm (1 po), aimants surdimensionnés en céramique/ferrite, châssis en polymère moulé par injection renforcé au verre GRIP

n/d 42 Hz ±2 dB à partir de 75 Hz – 22 kHz ±2 dB à partir de 75 Hz – 18 kHz 90 dB / 87 dB 15 à 100 watts 80 watts Compatible avec 8 ohms 34,3 cm x 19,4 cm x 26,5 cm 13-1/2 po x 7-5/8 po x 10-1/2 po 7,7 kg / 17 lb per par enceinte Frêne noir, Cerise héritage S-26, J-2926 MONITOR 7 MONITOR 9 Conception Raccord(s) Haut-parleur de haute fréquenc Haut-parleur de moyenne fréquence Haut-parleur de basse/moyenne fréquence Haut-parleur de graves Extension de basse fréquence* Réponse de fréquence : sur l’axe 30˚ hors axe Sensibilité – salle / anéchoïque Intervalle de puissance approprié pour l’amplificateur Alimentation maximale

Impédance Dimensions** (h x l x p) Poids (déballé) Finishes Supports Paradigm (vendus séparément)

haut-parleurs, bass reflex à 2-1/2 voies, port résistant quasi

e ordre, modèle au sol électro-acoustique 3e ordre à 2.0 kHz;

lectro-acoustique 3e ordre à 700 Hz (haut-parleur de graves inférieur)

aut-parleur d’aigus S-PAL

t amorti par ferrofluide n/d Cône de satin anodisé S-PAL

en pur aluminium de 140-mm (5-1/2 po),bobine acoustique à haute température de 25-mm (1 po), aimants surdimensionnés en céramique/ferrite, châssis en polymère moulé par injection renforcé au verre GRIP

Cône infusé au carbone S-PAL

en pur aluminium de 140-mm (5-1/2 po), bobine acoustique à haute température de 25-mm (1 po), aimants surdimensionnés en céramique/ferrite, châssis en polymère moulé par injection renforcé au verre GRIP

34 Hz ±2 dB à partir de 48 Hz – 22 kHz ±2 dB à partir de 48 Hz – 18 kHz 91 dB / 88 dB 15 à 180 watts 130 watts Compatible avec 8 ohms 91,6 cm x 17,5 cm x 22,9 cm 36 po x 6-7/8 po x 9 po 14,8 kg / 32,6 lb par enceinte Frêne noir, Cerise héritage n/d 4 haut-parleurs, bass reflex à

-1/2 voies, port résistant quasi 3e ordre, modèle au sol électro-acoustique 3e ordre à 2.0 kHz; électro-acoustique 3e ordre à 700 Hz

haut-parleur de graves inférieur) Haut-parleur d’aigus S-PAL

t amorti par ferrofluide n/d Cône de satin anodisé S-PAL

pur aluminium de 140-mm (5-1/2 po),bobine acoustique à haute température de 25-mm (1 po), aimants surdimensionnés en céramique/ferrite, châssis en polymère moulé par injection renforcé au verre GRIP

Deux cône infusé au carbone S-PAL

en pur aluminium de 140-mm (5-1/2 po), refroidi et amorti par ferrofluide, bobine acoustique à haute température de 25-mm (1 po), aimants surdimensionnés encéramique/ ferrite, châssis en polymère moulé par injection renforcé au verre GRIP

31 Hz ±2 dB à partir de 46 Hz – 22 kHz ±2 dB à partir de 46 Hz – 18 kHz 91 dB / 88 dB 15 à 200 watts 150 watts Compatible avec 8 ohms 101,6 cm x 17,5 cm x 26,5 cm 40 po x 6-7/8 po x 10-1/2 po 19,1 kg / 42 lb par enceinte Frêne noir, Cerise héritage n/d27 w w w . p a r a d i g m . c o m MONITOR 11

aut-parleur de haute fréquenc Haut-parleur de moyenne fréquence Haut-parleur de basse/moyenne fréquence Haut-parleur de graves Extension de basse fréquence* Réponse de fréquence : sur l’axe 30˚ hors axe Sensibilité – salle / anéchoïque Intervalle de puissance approprié pour l’amplificateur Alimentation maximale

Impédance Dimensions** (h x l x p) Poids (déballé) Finishes Supports Paradigm (vendus séparément)

haut-parleurs, bass reflex à 3 voies, port résistant quasi 3e ordre,

odèle au sol Électro-acoustique 3e ordre à 2.0

Hz; électro-acoustique 2e ordre à 700 Hz (haut-parleur de graves

aut-parleur d’aigus S-PAL

t amorti par ferrofluide Cône de satin anodisé S-PAL

140-mm (5-1/2 po) en pur aluminium, bobine acoustique à haute température de 25-mm (1 po), aimants surdimensionnés en céramique/ferrite, châssis en polymère moulé par injection renforcé au verre GRIP

, chambre de haut-parleur scellée distincte. n/d Trois cônes en polypropylène infusés au carbone de 165-mm (6-1/2 po), bobine acoustique à haute température de 25-mm (1 po), aimants surdimensionnés en céramique/ferrite, châssis en polymère moulé par injection renforcé au verre GRIP

30 Hz ±2 dB à partir de 42 Hz – 22 kHz ±2 dB à partir de 42 Hz – 18 kHz 93 dB / 90 dB 15 à 250 watts 180 watts Compatible avec 8 ohms 105,2 cm x 20,0 cm x 34,3 cm 41-1/2 po x 7-7/8 po x 13-1/2 po 25,1 kg / 55,3 lb par enceinte Frêne noir, Cerise héritage n/d28 CENTER 1 CENTER 3 Conception

aut-parleur de haute fréquenc

aut-parleur de moyenne fréquence Haut-parleur de basse/moyenne fréquence Haut-parleur de graves Extension de basse fréquence* Réponse de fréquence : sur l’axe 30˚ hors axe Sensibilité – salle / anéchoïque Intervalle de puissance approprié pour l’amplificateur Alimentation maximale

Impédance Dimensions** (h x l x p) Poids (déballé) Finishes Supports Paradigm (vendus séparément)

haut-parleurs, canal central à 3 voies

lectro-acoustique 2e ordre à 3.0 kHz;

lectro-acoustique 2e ordre à 550 Hz (haut-parleur de graves inférieur) Haut-parleur d’aigus S-PAL

luminium de 25 mm (1 po), refroidi et amorti par ferrofluide Cône de satin anodisé S-PAL

en pur aluminium de 140-mm (5-1/2 po), bobine acoustique à haute température de 25-mm (1 po), aimants surdimensionnés en céramique/ferrite, châssis en polymère moulé par injection renforcé au verre GRIP

n/d Cône de satin anodisé S-PAL

en pur aluminium de 140-mm (5-1/2 po), bobine acoustique à haute température de 25-mm (1 po), aimants surdimensionnés en céramique/ferrite, châssis en polymère moulé par injection renforcé au verre GRIP

49 Hz ±2 dB à partir de 75 Hz – 22 kHz ±2 dB à partir de 75 Hz – 18 kHz 92 dB / 89 dB 15 à 120 watts 80 watts Compatible avec 8 ohms 18,3 cm x 45,1 cm x 26,5 cm 7-1/4 po x 11-3/4 po x 10-1/2 po 10,5 kg / 23 lb par enceinte Frêne noir, Cerise héritage n/d 4 haut-parleurs, canal central à 3 voies

lectro-acoustique 2e ordre à 2.2 kHz; électro-acoustique 2e ordre à 600 Hz (haut-parleur de graves inférieur) Haut-parleur d’aigus S-PAL

luminium de 25 mm (1 po), refroidi et amorti par ferrofluide Cône de satin anodisé S-PAL

n pur aluminium de 115-mm (4-1/2 po), bobine acoustique à haute température de 25-mm (1 po), aimants surdimensionnés en céramique/ferrite, châssis en polymère moulé par injection renforcé au verre GRIP

n/d Cône de satin anodisé S-PAL

en pur aluminium de 165-mm (6-1/2 po), bobine acoustique à haute température de 25-mm (1 po), aimants surdimensionnés en céramique/ferrite, châssis en polymère moulé par injection renforcé au verre GRIP

46 Hz ±2 dB à partir de 66 Hz – 22 kHz ±2 dB à partir de 66 Hz – 18 kHz 93 dB / 90 dB 15 à 175 watts 120 watts Compatible avec 8 ohms 20,0 cm x 53,7 cm x 29,8 cm 7-7/8 po x 21-1/8 po x 11-3/4 po 12,9 kg / 28.5 lb par enceinte Frêne noir, Cerise héritage J-18C29 w w w . p a r a d i g m . c o m

  • DIN 45 500 Indique -3 dB dans une salle d’écoute typique. † Avec un programme source typique, attendu que l’amplificateur n’écrête pas plus de 10 % du temps. ** Les hauteurs comprennent la base (plinthe) et les pieds en caoutchouc. Ajoutez environ ¾ po (2 cm) à la hauteur du boîtier quand les crampons sont installés. Ajoutez environ ¾ po (2 cm) à la profondeur du boîtier quand la grille est installée. SURROUND 1 SURROUND 3

aut-parleur de haute fréquenc

oyenne fréquence Haut-parleur de basse/moyenne fréquence Haut-parleur de graves Extension de basse fréquence* Réponse de fréquence : Sensibilité – salle / anéchoïque Intervalle de puissance approprié pour l’amplificateur Alimentation maximale

Impédance Dimensions** (h x l x p) Poids (déballé) Finishes 4 haut-parleurs, canal central à 2 voies, bi-directionnel arrière électro-acoustique 2e ordre à 3,0 kHz haut-parleur d’aigus S-PAL

luminium de 25 mm (1 po), refroidi et amorti par ferrofluide

moulés à injection de masse minimale de copolymère, bobines acoustiques de 25 mm (1 po), aimants surdimensionnés en céramique/ ferrite, châssis en acier n/d 71 Hz ±2 dB à partir de 120 Hz – 20 kHz (champ bi-directionnel) 88 dB / 85 dB 15 à 100 watts 80 watts compatible avec 8 ohms 21,7 cm x 23,5 cm x 13,0 cm 8-1/2 po x 9-1/4 po x 5-1/8 po 3,28 kg / 7,25 lb par enceinte noir

haut-parleurs, canal central à 2 voies,

i-directionnel arrière

lectro-acoustique 2e ordre à 2,3 kHz

eux haut-parleur d’aigus S-PAL

efroidi et amorti par ferrofluide

Deux cônes de satin anodisé S-PAL

en pur aluminium de 140-mm (5-1/2 po), bobine acoustique de 25-mm (1 po), aimants surdimensionnés en céramique/ ferrite, châssis en polymère moulé par injection renforcé au verre GRIP

n/d 53 Hz ±2 dB à partir de 90 Hz – 20 kHz (champ bi-directionnel) 90 dB / 87 dB 15 à 175 watts 120 watts Compatible avec 8 ohms 27,0 cm x 33,0 cm x 16,8 cm 10-5/8 po x 13 po x 6-5/8 po 6,32 kg / 13,95 lb par enceinte noir30 Les enceintes Paradigm couvertes dans ce manuel sont garanties contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat du matériel neuf. Durant cette période, la réparation, le remplacement ou le réglage de pièces pour des défauts de matériaux ou de fabrication ne seront pas à la charge du premier acheteur. Les dommages causés par l’exposition abusive à la chaleur ou l'usage abusif ne sont pas couverts par la présente garantie. Limitations:

  • La garantie entre en vigueur à la date d’achat par le premier acheteur chez un revendeur autorisé Paradigm seulement. La garantie n’est pas transférable.
  • La garantie s’applique aux enceintes pour une utilisation résidentielle normale. Si les enceintes sont assujetties à l’une des conditions définies dans le paragraphe suivant, la garantie est nulle.
  • La garantie ne s’applique pas à un usage commercial ou professionnel. La garantie est révoquée si :
  • L'enceinte est assujettie à un usage abusif (accidentel ou intentionnel);
  • L'enceinte est utilisée avec du matériel défectueux ou non adéquat;
  • L'enceinte est soumise à des signaux électriques dommageables, un transport dangereux, des dommages mécaniques ou toute autre condition anormale;
  • L'enceinte (y compris le boîtier) est altérée ou endommagée lors d’une réparation non autorisée;
  • La plaque du numéro de série de l'enceinte est enlevée ou défigurée. Responsabilités du propriétaire
  • Apporter un soin et un entretien normaux et raisonnables.
  • Assumer les frais de transport jusqu’à l’atelier de réparation.
  • Fournir une preuve d’achat (conserver le reçu fourni lors de l’achat par le revendeur autorisé Paradigm comme preuve de la date d’acquisition).

w w w . p a r a d i g m . c o m Si une réparation est nécessaire, contacter le revendeur autorisé Paradigm, Paradigm Electronics Inc. ou le distributeur à l’étranger (à l’extérieur du Canada et des États-Unis) pour planifier l’envoi prépayé de l’enceinte défectueuse. Consulter le site web www.paradigm.com pour plus d’information. Paradigm Electronics Inc. se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits existants. La présente garantie tient en lieu et place de toute autre garantie, explicite ou implicite, de qualité marchande et d’adéquation pour tout usage particulier, et ne peut être élargie ou étendue par quiconque. Paradigm Electronics Inc. et ses représentants ou agents ne peuvent pas être tenus responsables de dommages consécutifs ou indirects découlant de l’utilisation de ces produits. Dans les endroits où une réglementation spécifique interdit une telle limitation de la responsabilité, cette exclusion ne s’applique pas. Conserver le présent manuel et le reçu comme preuves d’achat et de garantie.REMARQUES

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Paradigm

Modèle : Monitor 11 v7

Catégorie : Enceinte audio