Craftsman CMCMWSP220 - Tondeuse à gazon

CMCMWSP220 - Tondeuse à gazon Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCMWSP220 Craftsman au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Craftsman CMCMWSP220 - page 17
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon Craftsman CMCMWSP220, moteur sans fil, puissance de 40V, largeur de coupe de 46 cm, réglage de hauteur de coupe sur 6 positions.
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne, fonctionnement silencieux, facile à manœuvrer grâce à son poids léger.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement la batterie, nettoyer la lame après chaque utilisation, affûter la lame au besoin.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas utiliser sous la pluie, vérifier l'absence d'obstacles avant de démarrer.
Informations générales Durée de vie de la batterie d'environ 30 à 45 minutes, temps de charge de 60 minutes, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - CMCMWSP220 Craftsman

Comment démarrer la tondeuse Craftsman CMCMWSP220 ?
Pour démarrer la tondeuse, assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et que la clé est insérée. Appuyez sur le bouton de démarrage et maintenez la poignée de sécurité en bas. Relâchez la poignée pour arrêter la tondeuse.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie et assurez-vous qu'elle est chargée. Vérifiez également le niveau d'huile et le réservoir de carburant. Si tout semble en ordre, il peut être utile de consulter le manuel d'utilisation pour des étapes de dépannage supplémentaires.
Comment entretenir la tondeuse ?
Pour maintenir la tondeuse en bon état, nettoyez la lame après chaque utilisation, vérifiez régulièrement le niveau d'huile, et remplacez le filtre à air tous les 25 heures d'utilisation ou une fois par saison.
Quelle est la largeur de coupe de la tondeuse CMCMWSP220 ?
La largeur de coupe de la tondeuse Craftsman CMCMWSP220 est de 53 cm.
Comment ajuster la hauteur de coupe ?
Pour ajuster la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé près des roues. Il vous permettra de choisir parmi plusieurs hauteurs de coupe selon vos besoins.
Où trouver des pièces de rechange pour la tondeuse ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange pour la tondeuse Craftsman CMCMWSP220 dans les magasins de bricolage, sur le site officiel de Craftsman, ou auprès de revendeurs agréés.
Est-ce que la tondeuse est équipée d'un mode mulching ?
Oui, la tondeuse Craftsman CMCMWSP220 est équipée d'un mode mulching qui permet de hacher l'herbe coupée et de la redisperser sur la pelouse pour nourrir le sol.
Comment stocker la tondeuse pour l'hiver ?
Avant de stocker la tondeuse pour l'hiver, videz le réservoir de carburant, nettoyez la lame et la base, et assurez-vous que l'huile est propre. Rangez-la dans un endroit sec et protégé du gel.

Questions des utilisateurs sur CMCMWSP220 Craftsman

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCMWSP220 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCMWSP220 de la marque Craftsman.

MODE D'EMPLOI CMCMWSP220 Craftsman

Français (traduction de la notice d'instructions originale) 15

1 Boîtier Marche/Arrêt
2 Bouton Marche/Arrêt
3 Clé de sûreté
4 Poignée
5 Anse
6 Molettes de verrouillage de la poignée
7 Supports de la poignée
8 Trous des crans de rangement de la poignée
9 Capot du logement des blocs-piles
10 Levier de réglage de la hauteur de coupe
11 Capot de la porte arrière
12 Sac de collecte du gazon
13 Poignée du sac de collecte du gazon
14 Anse du système automoteur
15 Levier de vitesse du système automoteur

Componentes

AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements les sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

Craftsman CMCMWSP220 - Componentes - 1

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de l'outil.

Utilisation prévue

Cette mower est conçue pour utilisation residential.

nE PAs utiliser en conditions mouillées ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.

nE PAs laisser les enfants entrer en contact avec l'outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs inexpérimentés utilisent cet outil.

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER : indique une situation dangereuse indimente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.

(Sirutilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ET INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure: Avant toute utilisation, assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront cet outil lisent et comprennent toutes les consignes de sécurité et les autres renseignements compris dans le présent manuel.

- Conservez ces instructions et passez-les en revue fréquemment avant l'utilisation et la formation d'autres personnes.

AVERTISSEMENT : lors de l'utilisation de tondeuses à guizen alimentées par piles, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de blessures, incluant ce qui suit :

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR TOUTES LES TONDEUSES À GAZON

D! TGER:

  • Cet outil peut être dangereux. Suivez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité dans ce manuel. L'utilisateur est responsable de suivre les avertissements et instructions de ce manuel et sur l'appareil. Limitez l'utilisation de cette tondeuse aux personnes qui lisent, comprennent et suivent les avertissements et les instructions de ce manuel et sur l'appareil.
  • Évitez les environnements dangereux. Ne pas utiliser des tondeuses dans des endroits humides ou mouillés.
  • Ne pas utiliser sous la pluie.
  • Gardez les enfants éloignés. Tous les visiteurs devraient être gardés à une distance sécuritaire de l'aire de travail.
  • Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se coincer dans les pièces qui se déplacent. L'utilisation de gants en caoutchouc et de chaussures est recommandée lors du travail extérieur.
  • Utilisez des lunettes de sécurité. Utilisez un masque facial ou antipoussières s'il y a de la poussière durant l'utilisation.
  • Utilisez le bon outil. Ne pas utiliser la tondeuse à gazon pour toute tâche autre que celles pour lesquelles elle est conçue.
  • Faire un contrôle pour détecter toute pièce endommagée. Avant toute utilisation ultérieure de la tondeuse, un protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit être soigneusement vérifié afin de déterminer s'il fonctionnera correctement et s'il effectuera la fonction prévue. Vérifiez l'alignement des pièces qui se déplacent, les fixations des pièces qui se déplacent, le bris des pièces, le montage et tout autre état qui peut affecter leur utilisation. Un protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit être convenablement réparé ou remplacé par un centre de services autorisé sauf indication contraire dans ce manuel.
  • Réparations et service. Les réparations, l'entretien et les ajustements non énumérés dans ce guide doivent être effectués dans des centres de services autorisés ou des entreprises de service qualifiées, toujours en utilisant des pièces de remplacement identiques.
  • Ne pas forcer la tondeuse. Elle travaillera mieux et sera plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
  • Ne pas s'étirer. Maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.
  • Demeurez vigilant. Regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. Ne pas utiliser la tondeuse lorsque vous êtes fatigué.
  • Débrancher la tondeuse à gazon – Retirez la clé de sûreté et les blocs-piles de la tondeuse lorsqu'elle n'est pas utilisée, avant l'entretien, pour changer des accessoires comme les lames et autres.

FRAnÇAis

- Entreposez la tondeuse à gazon arrêtée à l'intérieur

- Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la tondeuse à gazon doit être entreposée à l'intérieur dans un endroit sec et verrouillé hors de portée des enfants. Retirez la clé de sûreté et les blocs-piles.

- Entretenez soigneusement la tondeuse à gazon.

Gardez bords coupants aiguisés et propre pour la meilleure performance et la plus sécuritaire.

Pour lubrifier l'outil et remplacer les accessoires, suivez les directives du manuel. Gardez vos mains sèches, propres et exemptes de graisse et de poussière.

- Maintenez les protecteurs en place en bon état de fonctionnement.

• Gardez les lames aiguisées.

- Gardez vos mains et vos pieds à distance de la zone de coupe.

- Les objets frappés par la lame de la tondeuse à gazon peuvent causer des blessures graves à des personnes.

Le gazon doit toujours être soigneusement examiné et libre de tout objet avant chaque tonte.

- Si la tondeuse à gazon frappe un objet étranger, suivez ces étapes :

  1. Arrêtez la tondeuse à gazon. Relâchez l'anse.
  2. Retirez les blocs-piles et la clé de sûreté.
  3. Inspectez pour tout dommage.
  4. Réparez tout dommage avant de redémarrer et d'utiliser la tondeuse à gazon.

- Utilisez seulement des lames de remplacement identiques.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Important

Pratiques sécuritaires pour les tondeuses à pousser

Cette machine peut amputer les mains et les pieds et projeter des objets. Ne pas respecter les instructions de sécurité suivantes pourrait entraîner une blessure grave ou la mort.

Renseignements généraux

  1. Lisez, comprenez et suivez les instructions et les avertissements dans ce guide et sur la machine, le moteur et les accessoires.
  2. Permettez seulement aux utilisateurs, qui sont responsables, formés, qui connaissent bien les instructions et ayant les capacités physiques nécessaires d'utiliser la machine.
  3. Ne pas utiliser la machine lorsque vous êtes sous l'influence de l'alcool ou de la drogue.

Préparation avant l'utilisation

  1. Retirez tout objet de la zone d'utilisation qui pourrait être projeté ou nuire à l'utilisation de la machine.
  2. Gardez tous les passants à l'écart de la zone d'utilisation, particulièrement les jeunes enfants et les animaux de compagnie. Arrêtez la machine et les accessoires si quelqu'un entre dans la zone.

  3. Ne pas faire fonctionner la machine sans tout le sac à herbe, le conduit d'éjection ou autres dispositifs de sécurité en place et fonctionnant correctement. Vérifiez régulièrement les signes d'usure ou de détérioration et remplacer s'il y a lieu.

  4. Portez un équipement de protection individuel approprié comme des lunettes de sécurité, une protection auditive, une protection respiratoire et des chaussures.

Utilisation

  1. Utilisez seulement la machine en plein jour ou avec une bonne lumière artificielle.
  2. Évitez les trous, les ornières, les bosses, les roches ou d'autres dangers cachés. Un terrain inégal peut faire renverser la machine ou faire perdre l'équilibre ou son aplomb à l'utilisateur. L'herbe haute peut cacher des obstacles. Restez derrière la poignée.
  3. Ne pas mettre les mains ou les pieds près des pièces en rotation ou sous la machine. Tenez-vous éloigné de l'ouverture d'éjection en tout temps.
  4. Ne pas diriger la matière rejetée vers quiconque. Évitez de rejeter la matière contre un mur ou une obstruction. La matière peut ricocher vers l'utilisateur. Arrêtez les lames lorsque vous traversez des surfaces en gravier.
  5. Ne pas tirer la tondeuse vers l'arrière à moins que ce ne soit absolument nécessaire. Regardez toujours vers le bas et derrière avant de vous déplacer vers l'arrière.
  6. Relâchez l'anse pour arrêter le moteur et attendez jusqu'à ce que la lame s'arrête complètement et retirez la clé de sûreté et les blocs-piles avant de nettoyer la tondeuse, de retirer le sac de collecte de l'herbe, de désobstruer la protection d'éjection, lorsque vous laissez la tondeuse, que vous l'entreposez, la transportez ou avant d'effectuer tout ajustement, toute réparation ou toute inspection.
  7. Si la tondeuse devait démarrer en vibrant de façon anormale, relâchez l'anse, attendez que la lame s'arrête et retirez la clé de sûreté et les blocs-piles, puis vérifiez immédiatement la cause. La vibration est généralement un avertissement de problème.

Concernant les enfants

  1. Des accidents tragiques peuvent se produire si l'utilisateur ne fait pas attention à la présence des enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne jamais présumer que les enfants demeureront à l'endroit où vous les avez vus la dernière fois.
  2. Gardez les enfants hors de la zone d'utilisation et sous la vigilance d'un adulte responsable autre que l'utilisateur.
  3. Soyez attentif et éteignez la tondeuse si un enfant entre dans la zone.

Concernant les pentes

  1. Les pentes sont un facteur important lié aux accidents. L'utilisation sur les pentes nécessite une prudence accrue. Ne tondez pas en pente si cette opération est inconfortable.
  2. Tondez en vous déplaçant en travers des pentes; jamais vers le haut ou vers le bas. Soyez prudent lorsque vous utilisez la tondeuse près de déclins, fossés ou remblais.

  3. Évitez de tondre le gazon mouillé. (Si vos pieds ne sont pas d'aplomb, une glissage et une chute accidentelle sont possibles)

  4. Ne pas utiliser la machine dans le cas où la traction, la direction ou la stabilité remise en question. La tondeuse pourrait glisser même si les roues sont arrêtées.
  5. Évitez les démarrages ou les arrêts sur les pentes. Évitez de changer soudainement de vitesse ou de direction. Tournez lentement et graduellement.
  6. Soyez très prudent lorsque vous utilisez la machine avec un sac à herbe ou un (des) autre(s) accessoire(s). Ils peuvent affecter la stabilité de la machine.

Réparer

  1. Gardez la machine en bon état de fonctionnement. Remplacez les pièces usées ou endommagées.
  2. Soyez prudent lorsque vous entretenez les lames. Enveloppez la (les) lame(s) ou portez des gants. Remplacez les lames endommagées. Ne pas réparer ou altérer la (les) lame(s). Maintenez tous les écrous et boulons serrés.
  3. Gardez la tondeuse libre de toute herbe, feuille ou autre accumulation de débris.
  4. Entretenez ou remplacez les étiquettes d'instructions et de sécurité selon les besoins.

Les éléments suivants sont des explications des symboles de danger et sécurité importants sur la tondeuse.

L'utilisateur doit litre et comprendre le manuel d'instructions.

Afin d'éviter le risque de blessure grave, ne pas tondre les pentes vers le haut et vers le bas. Tondez toujours en travers de pentes.

Afin d'éviter le risque de blesser les passants, gardez toutes les personnes et tous les animaux à une distance sécuritaire de la tondeuse durant l'utilisation. Les lames en rotation peuvent causer de graves blessures. Gardez les mains et les pieds loin du châssis de la tondeuse et de l'ouverture d'éjection en tout temps. Assurez-vous toujours que la lame est arrêtée. Relâchez l'anse pour éteindre la tondeuse et attendez que la lame cesse de tourner (environ 3 secondes) et retirez la clé de sécurité et les blocs-piles avant de retirer ou de remettre en place le bac de collecte de l'herbe, de nettoyer, d'entretenir, de transporter ou de soulever la tondeuse.

Les objets frappés par la lame de la tondeuse peuvent causer une blessure grave. Restez derrière la poignée lorsque le moteur fonctionne. Assurez-vous toujours que les personnes et les animaux sont éloignés de l'éjection provenant de la tondeuse durant l'utilisation. Inspectez toujours la zone de tonte avant de tondre et retirez les objets qui pourraient être projetés par la lame. Relâchez l'anse pour éteindre la tondeuse et attendez que la lame cesse de tourner (environ 3 secondes) avant de traverser le trottoir, les routes, le patio et les entrées en gravier.

Renseignements de sécurité supplémentaires

AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l'outil électrique a brute pièce de celui-ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS des lunettes d'aurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT

PAS des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque facial ou antipoussière si l'opération de coupe est poussiéreuse. Portez une protection auditive si l'opération de tonte est bruyante. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ :

• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19),
• protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT : certaines poussières créées par ce produit contiennent des produits chimiques reconnus dans l'État de la Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :

• des composants de fertilisants
• des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticides
- de l'arsenic et du chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.

Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité approuvé, comme un masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

L'étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants :

V....volts OPM....oscillationspar

Hz ..... hertz minute

min......minutes Tr/min...... tours par minute

ou CC.....courant continu Plpm.... pieds linéaires par

...... Structure de classe I minute (mise à la terre) CPM......coups p

.../min......par minute A....ampères

BPM.....battements par W.....watts

minute Wh....Wattheures

IPM .... impacts par minute Ah .... ampères-heures

FRAnÇAis

\~ ou CA.....courant alternatif

≈ ou CA/CC...courantalternatif ou continu

Constructionde classe II (à isolation double)

n_on ...... vitesse à vide

PSI...... livres par pouce carré

⊕......borne de terre

⚠️ ......symboled'alertes de sécurité

Rayonnement

visible ne regardez pas directement la lumière

portezune

protection respiratoire

portezune

protection oculaire

portezune

protection auditive

..... lisez toute la

documentation

PILES ET CHARGEURS

Le bloc-piles n'est pas entièrement chargé lorsqu'il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro du catalogue et la tension.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles

AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes d'accurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ou retirer la pile du bloc-piles peut enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc-piles de quelque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc-piles peut se briser causant une blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs-piles et des chargeurs.
    • Chargez les blocs-piles seulement dans CRAFTSMAN.
  • NE PAS éclabousser ou immerger dans l'eau ou tout autre liquide.
  • NE PAS laisser l'eau ou tout liquide entre dans le bloc-piles.
  • Ne pas entreposer ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises extérieures ou les édifices en métal durant l'été). Pour une meilleure durée de vie, entreposez le bloc-piles dans un endroit frais et sec.

REMARQUE : Ne pas ranger les blocs-piles dans un outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la gâchette avec du ruban adhésif en position Marche.

  • Ne pas brûler le bloc-piles même s'il est gravement endommagé ou est entièrement usé. Le bloc-piles peut exploser au cours d'un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.
  • Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130 °C (265 °F) pourrait causer une explosion.
  • Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante durant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de consultation médicale, l'électrolyte des piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium.
  • Le contenu des piles peut causer une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
  • Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé aux étincelles ou aux flammes.
  • Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fendu ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas se servir d'un bloc-piles ou chargeur qui a subi un impact, a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommagés devraient être amenés/expédiés au centre de service pour recyclage.

Recommendations d'entreposage

Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entièrement chargé hors du chargeur.

Instructions de nettoyage du bloc-piles

La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d'une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.

Blocs-piles du niveau de la jauge de carburant (Fig. B)

Certains blocs-piles incluent une jauge de carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut varier selon les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de l'utilisateur final.

Transport

AVERTISSEMENT : danger d'incendie. Ne pas entre poser ou transporter le bloc-piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc-piles dans des tabliers,

des poches, des coffres à outils, des boîtes d'ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pièces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pourraient entrer en contact et causer un court-circuit.

REMARQUE : Les blocs-piles Li-lon ne doivent pas être mises dans des bagages enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées contre les courts-circuits si elles sont dans des bagages à main.

Le sceau SRPRC ^MD

Veuillez apporter vos blocs-piles usagés dans un centre de services CRAFTSMAN autorisé ou chez votre détaillant local pour les recycler. Dans certaines régions, il est illégal de mettre les blocs-piles usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre centre de recyclage local pour des informations sur les endroits où déposer le bloc-piles usagé. Ne pas mettre dans la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais dans le sceau SRPRC ^MO .

Craftsman CMCMWSP220 - Le sceau SRPRC ^MD - 1

SRPRC ^MD est une marque de commerce déposée de Call 2 Recycle, Inc.

Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles

AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes d'accurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre qu'un chargeur CRAFTSMAN.
    Les chargeurs et les blocs-piles CRAFTSMAN sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs ne sont pas destinés à d'autres utilisations que la charge des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Les autres types de chargement de blocs-piles peuvent causer la surchauffe et l'éclatement de ceux-ci, entraînant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution.
  • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
  • Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques.
  • Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où il pourrait faire trébucher les passants ou être endommagé de quelque façon que ce soit.
  • Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie un choc électrique ou une électrocution.
  • Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une

rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de choc électrique.

- Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.

Calibre minimum pour rallonges électriques

VoltsLongueur totale de la rallonge en pieds (mètres)
120 V 25 (7,6)50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
Courant nominalAWG (American Wire Gauge)
Plus de Pas plus de
0 6 1816 16 14
6 10 1816 14 12
10 12 1616 14 12
12 16 1412 Non recommandé

AVERTISSEMENT : si la fiche ou le cordon d'augmentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son représentant ou par une personne non moins qualifiée pour éviter tout danger.

  • Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boîtier.
  • Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon endommagé. Faites-les remplacer immédiatement.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il a été échappé ou est autrement endommagé de quelque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.
  • Ne pas démonter le chargeur; apportez-le dans un centre de services autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage peut entraîner un danger de choc électrique, une électrocution ou un incendie.
  • Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique 120 V. Ne pas essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cette consigne ne concerne pas le chargeur pour véhicule.
  • Les matières étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
  • Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun bloc-piles à l'intérieur.

AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne l'assouer aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter.

AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Ne submerger la bloc-piles dans aucun liquide et le protéger de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de réparation pour y être recyclé.

ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout risques de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN out autre type de piles pourrait exploser et causer des dommages corporels et matériels.

ATTENTION : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d'alimentation, des matériaux étrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.

Charger une pile (Fig. C, D)

  1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
  2. Insérez et appuyez complètement le bloc-piles. Vert clignotera(ont) de façon continue durant le chargement.
  3. Le chargement est terminé lorsque le(s) voyant(s) de chargement vert demeure(nt) allumé(s) de façon continue. Le bloc-piles peut être laissé dans le chargeur ou retiré.

AVERTISSEMENT : chargez seulement le bloc-piles si la température de l'air est au-dessus de 4,5 °C (40 °F) et sous 40 °C (104 °F).

  1. Le chargeur ne chargera pas un bloc-piles défectueux, ce qui peut être indiqué par le(s) voyant(s) de chargement qui reste(nt) éteint(s). Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorisé si le(s) voyant(s) reste(nt) éteint(s).

REMARQUE : Consultez l'étiquette près du (des) voyant(s) de chargement sur le chargeur pour les modèles de clignotement.

REMARQUE : Pour retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.

Délai en cas de bloc chaud ou froid

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température du bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.

Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.

Le délai en cas de bloc chaud ou froid sera indiqué par le(s) voyant(s) vert continuant à clignoter, mais avec le voyant rouge allumé de façon continue. Lorsque le bloc-piles a atteint une température appropriée, le voyant rouge s'éteindra et le chargeur reprendra la procédure de chargement.

Système de protection électronique

Les outils Li-lon sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteint automatiquement et le bloc-piles doit être rechargé.

Remarques importantes concernant le chargement

  1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiante de 18 °C à 24 °C (65 °F à 75 °F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5 °C (+40 °F) ou au-dessus de +40 °C (+104 °F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
  2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne représente en aucun cas une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où la température ambiante est élevée comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée.
  3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :

a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil électrique.
b. Vérifier que la prise n'est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on éteint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F).
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.

  1. Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à l'utiliser dans ces conditions. Suivre la procédure de charge. Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles.
  2. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.
  3. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.

Instructions d'entretien du chargeur

AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Le plancher le chargeur de la prise de courant alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.

Montage mural

Certains chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être placés verticalement sur une table ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, placez le chargeur près d'une prise de courant et loin d'un coin ou d'autres obstructions qui peuvent nuire à la circulation de l'air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison sèche (achetées séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de longueur avec tête de diamètre de 7 à 9 mm (0,28 à 0,35 po) vissées dans du bois à une profondeur optimale en laissant exposée une partie de vis d'environ 5,5 mm (7/32 po). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez-les entièrement dans les fentes.

REMARQUE : Ne pas tenter de monter le chargeur CMCB101 sous un banc ou une table.

REMARQUE : Montez seulement le chargeur CMCB101 avec les voyants de chargement pointés vers le plafond.

VersaTrack ^MC

AVERTISSEMENT : ne pas charger les piles pendant que le chargeur est suspendu au rail mural.

LES CHARGEURS CRAFTSMAN, sauf CMCB101, peuvent être rangés sur le rail mural VersaTrack ^MC de CRAFTSMAN. Les crochets et les accessoires sont vendus séparément. Veuillez consulter la feuille d'accessoires des fixations VersaTrack ^MC pour de plus amples renseignements.

REMARQUE : Le chargeur CMCB101 n'est pas compatible avec le rail mural VersaTrack ^MIC de CRAFTSMAN.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION ULTÉRIEURE

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

DANGER : afin de réduire le risque de blessure d'arelle grave, éteignez l'appareil et retirez la clé de sécurité et les blocs-piles avant d'effectuer tout ajustement et de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel provoquer une blessure.

Assemblage du sac de ramassage de l'herbe (Fig. E)

AVERTISSEMENT : En conditions d'utilisation Normale, l'assemblage du bac de ramassage est assujetti à la détérioration et l'usure et doit, par conséquent, être vérifié souvent en vue d'un remplacement. Tout assemblage de remplacement doit être vérifié conformément aux recommandations de CRAFTSMAN.

  1. Avant de démarrer l'assemblage du sac de ramassage de l'herbe 12 au cadre 16, assurez-vous que le sac à herbe et le cadre sont semblables à la Fig. E.
  2. Faites glisser le cadre dans le sac, en veillant à ce que la poignée du sac 13 reste à l'extérieur du sac.
  3. Assemblez les fixations supérieures au cadre, puis assemblez les deux fixations des deux côtés et la fixation inférieure en dernier.

Ajuster la hauteur de la poignée (Fig. F)

Cette tondeuse est expédiée en mode d'entreposage. Vous devrez ajuster la poignée en position de fonctionnement avant de continuer.

  1. Pour déverrouiller la poignée 4 de sa position de stockage, tournez les deux molettes de verrouillage de la poignée 6 d'un quart de tour. Les molettes de verrouillage de la poignée sont situées de part et d'autre de la poignée.
  2. Relevez la poignée en position de fonctionnement. Veillez à ne pas pincer ou contraindre le cordon.
  3. Tournez les molettes de verrouillage de la poignée d'un quart de tour, sécurisant la poignée en position.

Sac de collecte du gazon (Fig. G)

DANGER : arrêtez l'appareil, retirez la clé de sécurité et les des-piles.

  1. Pour le fixer, soulevez le capot de la porte arrière 11 et placez le sac de ramassage de l'herbe 12 sur la tondeuse de manière à ce que les crochets du sac 16 glissent dans les broches du sac 17. Ensuite, abaissez le capot de la porte arrière sur le sac.
  2. Pour l'enlever, soulevez le capot de la porte arrière et retirez le sac de ramassage de l'herbe de la tondeuse en le faisant glisser hors des fentes. Ensuite, abaissez le capot de la porte arrière de manière à ce qu'il recouvre entièrement l'ouverture arrière.

Déchiquetage (Fig. G)

DANGER : arrêtez l'appareil, retirez la clé de sécurité et les blocs-piles.

  1. Pour utiliser la tondeuse en mode déchiquetage, retirez le sac de collecte du gazon 12.
  2. Vérifiez que le capot de la porte arrière 11 est fermé.

Ajuster la hauteur de la tondeuse (Fig. H)

La hauteur de coupe est ajustée par le levier de réglage de hauteur de coupe 10.

REMARQUE : Si vous n'êtes pas certain à quelle hauteur couper, commencez la tonte avec le levier de réglage de la hauteur de coupe positionné vers l'arrière.

Pour régler la hauteur de la coupe

  1. Sortez le levier de réglage de la hauteur de coupe du cran de verrouillage 18.
  2. Déplacez le levier vers l'arrière de la tondeuse pour monter la hauteur de la coupe.
  3. Déplacez le levier vers l'avant de la tondeuse pour baisser la hauteur de la coupe.
  4. Pousser le levier de réglage de la hauteur de coupe dans le cran de verrouillage.

FONCTIONNEMENT

DANGER : afin de réduire le risque de blessure d'arelle grave, éteignez l'appareil et retirez la clé de sécurité et les blocs-piles avant d'effectuer tout ajustement et de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel provoquer une blessure.

Position correcte des mains (Fig. A)

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de des images corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.

La position correcte des mains nécessite d'avoir les deux mains sur la poignée principale 4 et l'arceau 5.

LISEZ LE MANUEL D'INSTRUCTION AVANT D'UTILISER VOTRE TONDEUSE

Consultez la Figure A au début de ce guide pour une liste complète des composants. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.

DANGER : Lame tranchante en mouvement. Ne faciliser la tondeuse en mode déchiquetage si la porte arrière n'est pas fermée sous la tension du ressort puisque cela pourrait entraîner une blessure grave. Apportez votre tondeuse au centre de services le plus près pour des réparations.

DANGER : Ne pas utiliser la tondeuse sans que la parguee soit verrouillée en place.

DANGER : Lame tranchante en mouvement. Ne jardous utiliser la tondeuse en mode sac à moins que les crochets du sac de ramassage de l'herbe soient bien placés sur la tondeuse et que la porte d'éjection arrière demeure bien sur le dessus du sac à herbe, au risque d'entraîner une blessure grave.

AVERTISSEMENT : Laissez la tondeuse fonctionner à son propre rythme. Ne pas surcharger.

Installer et retirer les blocs-batteries

(Fig. I)

DAUGER : AVANT DE RETIRER OU D'INSTALLER LETTATTERIES, VEILLEZ À BIEN RETIRER LA CLÉ DE SÉCURITÉ, AFIN D'EMPÊCHER TOUT DÉMARRAGE ACCIDENTEL.

Cette tondeuse est conçue pour fonctionner avec deux blocs-batteries de même capacité. La tondeuse ne peut pas fonctionner avec un seul bloc-batterie et, si vous utilisez deux blocs-batteries d'une capacité différente, le bloc-batterie dont la capacité est la plus faible provoque, une fois déchargé, l'arrêt de la machine.

REMARQUE : Pour un résultat optimal, veillez à ce que les blocs-batteries 20 v soient parfaitement rechargés.

Pour installer les blocs-batteries

  1. Maintenez relevé le cache du port de la batterie 9 pour pouvoir accéder au port de la batterie 20.
  2. Glissez un bloc-batterie 20 dans le port de la batterie 19 jusqu'à entendre un clic. Répétez cette opération avec le deuxième port de batterie.

REMARQUE : Veillez à ce que les blocs-batteries soient parfaitement en place et bien fixés en position avant de démarrer le tondeuse.

  1. Fermez le cache du port de la batterie. Assurez-vous que le cache est bien refermé avant de démarrer la tondeuse.

Pour retirer les blocs-batteries

  1. Maintenez relevé le cache du port de la batterie pour pouvoir accéder au port de la batterie.
  2. Enfoncez le bouton de libération de la batterie 21 sur le bloc-batterie et tirez les blocs-batteries hors de l'outil.

Clé de sûreté (Fig. J)

DANGER : lame tranchante en mouvement. Afin de prévenir le démarrage accidentel ou l'utilisation non autorisée de votre tondeuse sans fil, une clé de sûreté amovible 3 a été intégrée dans la conception de votre tondeuse. La tondeuse sera complètement désactivée lorsque la clé de sûreté a été retirée de la tondeuse.
DANGER : les lames en rotation peuvent causer de graves blessures. Afin de prévenir une blessure grave, arrêtez la tondeuse et retirez la clé de sûreté et les blocs-piles lorsque la tondeuse est laissée sans surveillance ou pendant le chargement, le nettoyage, l'entretien, le transport, le levage ou l'entreposage de la tondeuse.

Démarrer la tondeuse (Fig. I–K)

DANGER : lame tranchante en mouvement. Ne jamais tenter de forcer le fonctionnement du boîtier de commande et le système de clé de sûreté, au risque d'entraîner une blessure grave.

REMARQUE : La tondeuse est opérationnelle lorsque les blocs-piles et la clé de sûreté sont installés.

  1. Installez les blocs-piles 20 dans la tondeuse comme décrit dans Installation et retrait des blocs-piles.
  2. Insérez la clé de sécurité 3 à fond dans l'orifice de la clé 22. La tondeuse est désormais opérationnelle.
  3. Pour utiliser la tondeuse, poussez et maintenez le bouton MARCHE-ARRÊT 2 sur le boîtier marche-arrêt 1, puis tirez l'anse 5 vers la poignée principale 4.

REMARQUE : Une fois la tondeuse démarrée, vous pouvez relâcher le bouton MARCHE-ARRÊT, mais vous devez continuer à tenir l'anse à la poignée principale pour que la tondeuse fonctionne.

  1. Pour ARRÊTER la tondeuse, relâchez l'anse.

AVERTISSEMENT : ne jamais tenter de verrouiller le boîtier de commande ou l'anse lorsque l'outil est en marche.

REMARQUE : Une que la poignée aura retournée à position originale, cela activera le « Mécanisme de freinage automatique ». Le moteur est freiné et la lame de la tondeuse

s'arrête de tourner en trois secondes ou moins. Si la lame de la tondeuse tourne plus longtemps que trois secondes, cessez d'utiliser la tondeuse et faites-la réviser.

Système automoteur à vitesse variable (Fig. L)

DANGER : lame tranchante en mouvement. Ne jamais tenter de forcer le fonctionnement du boîtier de commande, du système automoteur ou le système de clé de sûreté, au risque d'entraîner une blessure grave.

Votre tondeuse est munie d'un système automoteur à vitesse variable.

  1. Suivez les instructions de la section Démarrer la tondeuse.
  2. Pour activer le système automoteur, maintenez la poignée d'anse du système automoteur 14 en place contre la poignée principale 4.
  3. Faites glisser le levier de vitesse du système automoteur 15 vers l'avant pour augmenter la vitesse ou vers l'arrière pour la réduire.
  4. Pour éteindre le système automoteur, relâchez l'anse du système automoteur.

REMARQUE : Lorsque vous mettez le système automoteur en marche, par exemple à la fin d'une rangée, les roues peuvent se verrouiller temporairement si vous tirez la tondeuse vers l'arrière. Poussez juste légèrement vers l'avant, puis déplacez la tondeuse selon les besoins.

REMARQUE : Durant la coupe, il peut parfois être plus facile de contourner un objet, comme un arbre ou des plantes, avec le système automoteur éteint. La tondeuse peut facilement être utilisée avec le système automoteur arrêté.

Sollicitation excessive de la tondeuse

Afin d'éviter l'endommagement dû à une sollicitation excessive de la tondeuse, ne tentez pas de tondre trop d'herbe à la fois. Ralentissez la cadence de la tonte ou augmentez la hauteur de coupe.

Conseils de tonte (Fig. A)

AVERTISSEMENT : INSPECTEZ TOUJOURS LA ZONE CÔL A TONDEUSE DOIT ÊTRE UTILISÉE ET RETIREZ TOUTES LES PIERRES, TOUS LES BÂTONS, FILS, OS ET AUTRES DÉBRIS QUI PEUVENT ÊTRE PROJETÉS PAR LA LAME EN ROTATION.

AVERTISSEMENT : tondez en vous déplaçant en transversalement par rapport aux pentes, jamais vers le haut ou vers le bas. Soyez très prudent lorsque vous changez de direction sur les pentes. Ne pas tondre sur des pentes très raides (supérieures à 15°). Maintenez toujours un bon aplomb.

  • Relâchez l'anse 5 pour éteindre la tondeuse lorsque vous croisez une zone en gravier (les cailloux peuvent être projetées par la lame).
  • Réglez la tondeuse à la hauteur la plus haute lorsque vous tondez sur un sol accidenté ou des herbes hautes. Retirer trop d'herbes à la fois peut entraîner une surcharge et un arrêt du moteur.

  • Si un sac de collecte du gazon 12 est utilisé durant la saison de pousse rapide, le gazon peut avoir tendance à obstruer l'ouverture d'éjection. Relâchez l'anse pour éteindre la tondeuse, retirez la clé de sûreté 3 et les blocs-piles 20. Retirez le sac et secouez l'herbe vers l'extrémité arrière du sac. Nettoyez aussi l'herbe ou tout débris qui peut être entassé autour de l'ouverture d'éjection. Replacez le sac à herbe.

  • Si la tondeuse devait démarrer en vibrant de façon anormale, relâchez l'anse pour éteindre la tondeuse, retirez la clé de sûreté et les blocs-piles. Vérifiez immédiatement la cause. La vibration est un avertissement de problème. Ne pas utiliser la tondeuse jusqu'à ce qu'une vérification de service ait été effectuée.
  • Pour de meilleurs résultats de coupe, gardez la lame aiguisée et équilibrée.
  • Inspectez et nettoyez soigneusement la tondeuse après chaque utilisation car un châssis avec de l'herbe durcie réduit la performance.
  • Retirez toujours l'anse pour éteindre la tondeuse, retirez la clé de sûreté et les blocs-piles lorsque vous la laissez sans surveillance, même pour une courte période.

Les suggestions suivantes vous aideront à obtenir une durée de fonctionnement optimale de votre tondeuse sans fil :

  • Ralentissez dans les zones où l'herbe est particulièrement longue ou épaisse.
  • Évitez de tondre si l'herbe est mouillée en raison de la pluie ou de la rosée.
  • Coupez souvent votre gazon, particulièrement durant les périodes de forte croissance.

REMARQUE : Il est recommandé de recharger les blocs-piles après utilisation pour prolonger leur durée. Les chargements fréquents ne nuisent pas à vos piles et assurent que les blocs-piles sont entièrement chargés et prêts pour l'utilisation suivante. Entreposer le bloc-pile sans qu'il soit complètement chargé raccourcit sa durée de service.

Entreposage (Fig. F)

DANGER : les lames en rotation peuvent causer de graves blessures. Relâchez l'anse pour éteindre la tondeuse, retirez la clé de sûreté et retirez les blocs-piles avant de soulever, de transporter ou d'entreposer la tondeuse. Entreposez dans un endroit sec.

ATTENTION : point de pincement. Pour éviter d'acispincé, gardez vos doigts loin de la zone autour des supports de poignées lorsque vous rabattez les poignées.

La poignée de la tondeuse peut être facilement rabattue pour un entreposage rapide et pratique.

  1. Tournez les molettes de verrouillage de la poignée 6 d'un quart de tour.
  2. Tournez la poignée vers l'avant de la tondeuse. Veillez à ne pas pincer ou contraindre le cordon.
  3. Tournez les molettes de verrouillage de la poignée d'un quart de tour pour verrouiller la poignée en position de stockage.

FRAnÇAis

  1. La tondeuse peut être entreposée debout, verticalement sur ses roues arrière avec le sac de ramassage de l'herbe retiré, ou horizontalement sur toutes ses roues.

ENTRETIEN

DANGER : afin de réduire le risque des blessures corporelles graves, éteignez l'outil et retirez la clé de sûreté et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

Retirer et installer la lame (Fig. M-0)

DANGER : RISQUE DE BLESSURE. LORSQUE VOCURÉASSEMBLEZ LE SYSTÈME DE LAME, ASSUREZ-VOUS QUE CHAQUE PIÈCE EST RÉINSTALLÉE CORRECTEMENT, COMME DÉCRIT CI-DESSOUS. UN ASSEMBLAGE INAPPROPRIÉ DE LA LAME OU D'AUTRES PIÈCES DU SYSTÈME DE LAME PEUT CAUSER UNE BLESSURE GRAVE.

DANGER : afin de réduire le risque de blessure d'arelle, éteignez l'outil, retirez la clé de sûreté et les blocs-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer des blessures.

  1. Coupez une pièce de bois de 2 x 4 pouces 23 (environ 2 pieds de long) (610 mm) pour empêcher la lame de tourner lorsque vous retirez l'écrou de la bride 24.

AVERTISSEMENT : utilisez des gants et une protection d'entre appropriée. Tournez la tondeuse sur le côté. Faites attention aux bords aiguisés de la lame.

  1. Placez le bois et dévissez l'écrou de la bride dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre avec une clé de 18 mm 25 comme illustré à la Fig. M.
  2. Retirez l'entretoise de lame carrée en métal 26, l'isolant de lame carré en plastique 27 et la lame 28 comme illustré à la Fig. N. Le support de lame 29 ne doit pas être retiré. Examinez toutes les pièces pour tout dommage et remplacez-les au besoin.
  3. Installez la lame aiguisée ou la neuve sur l'épaulement du ventilateur à pales comme illustré à la Fig. M–O.

REMARQUE : Lorsque vous remplacez une nouvelle lame ou une lame aiguisée sur l'épaulement du ventilateur à pales, assurez-vous que le « CÔTÉ HERBE » sur la lame sera face au sol une fois la tondeuse retournée dans sa position verticale normale.

  1. Installez l'isolant en plastique carré de la lame sur la lame de manière à ce que les bords surélevés sur un côté s'engagent sur les bords de la lame.
  2. Installez l'entretoise de la lame de manière à ce qu'elle se place à l'intérieur des bords surélevés de l'autre côté de l'isolant de la lame. Assurez-vous d'aligner les embouts plats dans le trou de l'entretoise de la lame avec les embouts plats de la tige, en tournant la lame et l'isolant de la lame ensemble au besoin.
  3. Placez une pièce de bois pour empêcher la lame de tourner comme illustré à la Fig. O. Installez l'écrou de la

bride avec la bride contre l'entretoise de lame et serrez la lame de façon sécuritaire avec une clé de 18 mm.

Aiguiser la lame

GARDEZ LA LAME AIGUISÉE POUR UNE MEILLEURE PERFORMANCE DE LA TONDEUSE. UNE LAME ÉMOUSSÉE NE COUPE PAS L'HERBE NETTEMENT.

AVERTISSEMENT : utilisez des gants et une protection claire appropriée pendant que vous retirez, aiguisez et installez la lame. Assurez-vous que la clé de sûreté et le bloc-piles sont retirés.

Aiguiser la lame deux fois par saison de tonte est habituellement suffisant en circonstances normales. Le sable cause l'émoussement rapide de la lame. Si le gazon a un sol sablonneux, aiguiser plus souvent peut être nécessaire.

REMPIACEZ iMMÉDiATEMEnT UnE IAME PliÉE OU EnDOMMAgÉE.

Lorsque vous aiguisez la lame

• Assurez-vous que la lame reste équilibrée.
- Aiguiser la lame dans l'angle de coupe original.
- Aiguisez les bords coupants aux deux extrémités de la lame, retirez une quantité égale de matière aux deux extrémités.

Pour aiguiser la lame dans un étau (Fig. P)

  1. Assurez-vous que l'anse est relâchée, que la lame est arrêtée et que la clé de sûreté et le bloc-piles sont retirés avant de retirer la lame.
  2. Retirez la lame de la tondeuse. Consultez les instructions pour Retirer et installer la lame.
  3. Sécurisez la lame 28 dans un étau 30.
  4. Portez une protection oculaire et des gants appropriés et faites attention de ne pas vous couper.
  5. Limez soigneusement les bords coupants de la lame avec une lime à dents fines 31 (non inclus) ou une pierre à aiguiser (non inclus), en maintenant l'angle du bord de coupe original.
  6. Vérifiez l'équilibre de la lame. Consultez les instructions pour Équilibrer la lame.
  7. Replacez la lame sur la tondeuse et vissez solidement.

Équilibrer la lame (Fig. Q)

Contrôlez l'équilibrage de la lame 28 en plaçant le trou central de la lame sur un clou ou un tournevis rond 32, fixé à l'horizontale dans un étau 30. Si l'une des extrémités de la lame tourne vers le bas, limez le long du tranchant de cette extrémité tombante. La lame est correctement équilibrée si aucun des côtés ne tombe.

Nettoyage (Fig. A)

AVERTISSEMENT : soufflez la saleté et la poussière de ces les évents avec de l'air sec et propre au moins une fois par semaine. Afin de réduire le risque de blessure aux yeux, utilisez toujours une protection oculaire approuvée ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA/MSHA lorsque vous effectuez ceci.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvant ou des produits chimiques forts pour le nettoyage des pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux plastiques des pièces. Utilisez un linge trempé seulement dans de l'eau et du savon doux. Ne jamais laisser de liquide entrer à l'intérieur de l'outil, ne jamais immerger toute partie de l'outil dans un liquide.

Relâchez l'anse 5 pour éteindre la tondeuse, laissez la lame s'arrêter et retirez les blocs-piles et la clé de sûreté. Nettoyez tout gazon coupé qui peut s'être accumulé sur le dessous du châssis. Ne vaporisez pas d'eau ou d'autres liquides. Après plusieurs utilisations, vérifiez toutes les fixations exposées sont bien serrées.

Corrosion (Fig. A)

Les fertilisants et d'autres produits chimiques pour le jardin contiennent des agents qui accélèrent grandement la corrosion des métaux. Si vous tondez dans des zones où des fertilisants et des produits chimiques ont été utilisés, la tondeuse doit être immédiatement nettoyée après comme ce qui suit :

Relâchez l'anse 5 pour éteindre la tondeuse et retirez le bloc-piles et la clé de sûreté. Essuyez toutes les pièces exposées avec un linge humide.

ATTENTION : ne pas verser ou vaporiser de l'eau sur le tondeuse pour tenter de la nettoyer. Ne pas entreposer l'outil sur ou près de fertilisants ou de produits chimiques. Un tel entreposage peut causer de la corrosion.

Respecte les exigences de sécurité de la CPSC

Les tondeuses CRAFTSMAN sont conformes aux normes de sécurité de l'American National Standards Institute et de la Consumer Product Safety Commission aux États-Unis. La lame tourne lorsque le moteur de la lame est en marche.

Accessoires

AVERTISSEMENT : les accessoires autres que CRAFTSMAN n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés par CRAFTSMAN doivent être utilisés avec ce produit.

Les accessoires recommandés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour localiser un accessoire, contactez CRAFTSMAN appelez au 1-888-331-4569.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune pièce réparable.

AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et LA BILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant)

par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:

  • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
  • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
  • SÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs.
  • Registre en ligne à www.craftsman.com/registration.

Garantie limitée de trois ans

CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuées ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.

CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN

REMARQUE : la garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l'altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l'étendue permise par la loi.

FRAnÇAis

gARAnTiE DE REMBOURsEMEnT DE 90 JOURs

Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la cloueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE IATinE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

REMPIACEMEnT gRATUiT DEs ÉTiQUETTEs

D'AVERTissEMEnT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacement gratuit.

* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.

TISSEMENT : utiliser d'autres blocs-piles peut créer un risque de blessure ou d'incendie.

Craftsman CMCMWSP220 - REMPIACEMEnT gRATUiT DEs ÉTiQUETTEs - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Craftsman

Modèle : CMCMWSP220

Catégorie : Tondeuse à gazon