Craftsman CMCMWSP220 - Cortadora de césped

CMCMWSP220 - Cortadora de césped Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMCMWSP220 Craftsman en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Craftsman CMCMWSP220 - page 29
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CMCMWSP220 Craftsman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMCMWSP220 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMCMWSP220 de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMCMWSP220 Craftsman

Español (traducido de las instrucciones originales) 27

Fig. A
Craftsman CMCMWSP220 - 1

1 Caja de interruptor de encendido/apagado
2 Botón de encendido/apagado
3 Llave de seguridad
4 Manija
5 Manija de travesaño
6 Perillas de bloqueo de manija
7 Soportes de manija
8 Orificios de tope de almacenamiento de manija
9 Cubierta de puerto de batería
10 Palanca de ajuste de altura de corte
11 Cubierta de puerta trasera
12 Bolsa de recolección de césped
13 Manija de bolsa de recolección de césped
14 Manija de travesaño de accionamiento automático
15 Palanca de velocidad de accionamiento automático

Fig. B
Craftsman CMCMWSP220 - 2

text_image 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % 75–100% cargada 51–74% charged Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada < 50% charged Chargé de < 50 % < 50% cargada Pack needs to be charged Le bloc-piles doit être rechargé La batería tiene que cargarse

Fig. C Fig. D
Craftsman CMCMWSP220 - 3

text_image Indicators for all chargers except CMCB101 Voyants pour tous les chargeurs sauf CMCB101 Indicadores para todos los cargadores excepto CMCB101 Charging Bloc-piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc-piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/Fría

Only CMCB101 Charger Indicators Seulement les voyants de chargeur CMCB101 Indicadores únicamente para cargador CMCB101
Craftsman CMCMWSP220 - 4

text_image Charging Bloc-piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc-piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/Fria

Fig. E
Craftsman CMCMWSP220 - 5

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

Craftsman CMCMWSP220 - 6

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Uso Pretendido

Esta mower está diseñada para residential uso.

nO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables.

n0 permita que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.

Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad

Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

PENGRO: Indica una situación de peligro inmiente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro porencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.

(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones: Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera que use esta herramienta lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y otra información contenida en este manual.

- Conserve estas instrucciones y reviselas con frecuencia antes del uso y al instruir a otros.

ADVERTENCIA: Cuando use podadoras de batería, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básica para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo las siguientes:

IEA TODAs IAs insTRUCCIOnEs

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES PARA TODAS LAS PODADORAS DE CÉSPED

PF!GRO:

  • Esta herramienta puede ser peligrosa. Siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad de este manual. El operador es responsable de seguir las advertencias e instrucciones en este manual y en la unidad. Restrinja el uso de esta podadora a las personas que lean, entiendan y sigan las advertencias e instrucciones de este manual y de la unidad.
  • Evite ambientes peligrosos – no use podadoras en ubicaciones mojadas o húmedas.
  • No use en Iluvia.
  • Mantenga a los niños alejados – Todos los visitantes deben mantener una distancia segura del área de trabajo.
  • Use vestimenta apropiada – No use ropa holgada o joyería. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se recomienda el uso de guantes de hule y calzado cuando trabaje en exteriores.
  • Use Gafas de seguridad – También use una careta o máscara de polvo si la operación produce polvo.
  • Utilice el aparato correcto - No utilice la podadora para ningún trabajo excepto para el que está diseñada.
  • Revise respecto a partes dañadas. Antes de utilizar la podadora, se debe revisar cuidadosamente un protector u otra parte que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación de las partes móviles, la unión de las partes móviles, la ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Una protección u otra parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar apropiadamente por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo contrario en otra parte de este manual.
  • Reparaciones y servicio. Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes no especificados en este manual deben ser realizados por los centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, siempre utilizando partes de repuesto idénticas.
  • No fuerce la podadora – Hará el trabajo mejor y con más seguridad en la velocidad para la que está diseñada.
  • No se estire en exceso – Mantenga la pisada y equilibrio adecuados en todo momento.
  • Permanezca alerta - Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la podadora de césped cuando esté cansado.
  • Desconecte la podadora de césped – Retire la llave de seguridad y los paquetes de batería de la podadora cuando no esté en uso, antes de dar servicio, cuando cambie accesorios tales como cuchillas, y similares.
  • Guarde la podadora sin uso en interiores – Cuando no se usa, la podadora de césped debe almacenarse en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños. Retire la llave de seguridad y los paquetes de batería.

EsPAÑOI

  • Mantenga la podadora con cuidado – Mantenga los bordes de corte afilados y limpios para un mejor desempeño y más seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa.
  • Mantenga las protecciones en su lugar y en buen estado de operación.
  • Mantenga las cuchillas afiladas.
  • Mantenga las manos y los pies lejos del área de corte.
  • Los objetos golpeados por la cuchilla de la podadora pueden causar lesiones graves a las personas. El césped siempre debe revisarse cuidadosamente y despejarse de todos los objetos antes de cada corte.
  • Si la podadora golpea un objeto extraño, siga estos pasos:

  • Detenga la podadora. Libere la manija de travesaño.

  • Retire los paquetes de baterías y la llave de seguridad.
  • Revise respecto a daño.
  • Repare cualquier daño antes de reiniciar y operar la podadora.

- Use cuchillas de repuesto idénticas solamente.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Importante

Prácticas Seguras para Podadoras Controladas por Peatones

Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y arrojar objetos. La falla en observar las siguientes instrucciones de seguridad puede provocar lesiones graves o la muerte.

Información General

  1. Lea, comprenda y siga las instrucciones y advertencias de este manual y de la máquina, el motor y los accesorios.
  2. Sólo permita operadores, responsables, entrenados, familiarizados con las instrucciones y físicamente capaces de operar la máquina.
  3. No opere la máquina bajo la influencia de alcohol o drogas.

Preparación antes de operación

  1. Despeje el área de operación de cualquier objeto que pueda ser arrojado o interferir con la operación de la máquina.
  2. Mantenga el área de operación libre de transeúntes, particularmente niños pequeños y mascotas. Detenga la máquina y los accesorios si alguien entra al área.
  3. No opere la máquina sin el recolector de césped completo, el conducto de descarga u otros dispositivos de seguridad en su lugar y funcionando correctamente. Verifique frecuentemente si hay señales de desgaste o deterioro y reemplace según sea necesario.
  4. Use el equipo de protección personal adecuado, como gafas de seguridad, protección auditiva, protección respiratoria y calzado.

Operación

  1. Sólo use la máquina durante el día o con buena iluminación artificial.
  2. Evite agujeros, surcos, baches, rocas u otros peligros ocultos. Un terreno irregular podría volcar la máquina, o hacer que el operador pierda el equilibrio o la posición de los pies. La hierba alta puede esconder obstáculos. Permanezca detrás de la manija.
  3. No coloque las manos o los pies cerca de partes giratorias o debajo de la máquina. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.
  4. Nunca descargue el material directamente hacia nadie. Evite descargar material contra una pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia el operador. Detenga las cuchillas al cruzar superficies de grava.
  5. No jale la podadora hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras se mueve hacia atrás.
  6. Siempre suelte la manija de travesaño para detener el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga por completo y retire la llave de seguridad y los paquetes de la batería antes de limpiar la podadora, retirando el recogedor de césped, desbloqueando la descarga, al dejar la podadora, al almacenar la podadora, al transportarla o antes de realizar ajustes, reparaciones o inspecciones.
  7. Si la podadora comienza a vibrar anormalmente, suelte la manija de travesaño, espere a que la cuchilla se detenga y retire la llave de seguridad y los paquetes de baterías, y luego verifique la causa de inmediato. La vibración generalmente es una advertencia de problemas.

Específico Para Niños

  1. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. Los niños a menudo se sienten atraídos por la máquina y la actividad de poda. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio por última vez.

  2. Mantenga a los niños fuera del área de operación y bajo la atenta supervisión de un adulto responsable que no sea el operador.

  3. Esté alerta y apague la podadora si un niño ingresa al área.

Específico para Pendientes

  1. Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes. La operación en pendientes requiere precaución adicional. No pode pendientes si es incómodo hacerlo.
  2. Pode a través de la pendiente; nunca de arriba a abajo. Tenga cuidado al operar cerca de las bajadas, canales, o diques.
  3. Evite cortar el césped mojado. (Un equilibrio descuidado podría causar un accidente de resbalón y caída.)
  4. No opere la máquina bajo ninguna condición donde la tracción, la dirección o la estabilidad estén en duda. La podadora podría deslizarse incluso si las ruedas están detenidas.

  5. Evite comenzar y detenerse en pendientes. Evite hacer cambios repentinos en la velocidad o dirección. Haga giros lenta y gradualmente.

  6. Tenga mucho cuidado al operar la máquina con un recolector de césped u otros accesorios. Pueden afectar la estabilidad de la máquina.

Servicio

  1. Mantenga la máquina en buen estado de operación. Reemplace las partes desgastadas o dañadas.
  2. Tenga cuidado al reparar las cuchillas. Envuelva las cuchillas o use guantes. Reemplace las cuchillas dañadas. No repare ni altere las cuchillas. Mantenga todas las tuercas y pernos apretados.
  3. Mantenga la podadora libre de hierba, hojas u otros desechos acumulados.
  4. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones conforme sea necesario.

Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligros de seguridad importantes en la podadora.

Craftsman CMCMWSP220 - Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligros de seguridad importantes en la podadora. - 1

El usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones.

Craftsman CMCMWSP220 - Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligros de seguridad importantes en la podadora. - 2

Para evitar el riesgo de lesiones graves, no corte de arriba a abajo las pendientes. Siempre corte a través de las pendientes.

Craftsman CMCMWSP220 - Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligros de seguridad importantes en la podadora. - 3

Para evitar el riesgo de lesiones a los transeúntes, mantenga a todas las personas y mascotas a una distancia segura de la podadora mientras esté en funcionamiento. Las cuchillas giratorias pueden causar lesiones serias. Mantenga las manos y los pies alejados de la plataforma de poda y la abertura de descarga en todo momento. Siempre asegúrese que la cuchilla se haya detenido. Libere la manija de travesaño para apagar la podadora y espere que la cuchilla deje de girar (aproximadamente 3 segundos) y retire la llave de seguridad y los paquetes de batería antes de retirar o reemplazar el recogedor de césped, limpiar, dar servicio, transportar o levantar la podadora.

Craftsman CMCMWSP220 - Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligros de seguridad importantes en la podadora. - 4

Craftsman CMCMWSP220 - Las siguientes son explicaciones de ilustraciones de peligros de seguridad importantes en la podadora. - 5

Los objetos golpeados por la cuchilla de la podadora pueden causar lesiones graves. Manténgase detrás de la manija cuando el motor esté funcionando. Siempre asegúrese que las personas y las mascotas estén lejos de la descarga de la podadora durante el funcionamiento. Siempre revise el área de siega antes de cortar y quite los objetos que puedan ser arrojados por la cuchilla. Suelte la manija de travesaño para apagar la podadora y espere a que la hoja deje de girar (aproximadamente 3 segundos) antes de cruzar aceras, caminos, patio y caminos de grava.

Información de Seguridad Adicional

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta cóscica o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o lesiones personales.

ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. Los gafas de uso diario NO son gafas de seguridad.

También use una careta o máscara de polvo si la operación de corte produce polvo. Utilice la protección auditiva si la operación de corte es ruidosa. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
    • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
    • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algún polvo producido por este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

  • compuestos en fertilizantes
  • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
  • arsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente

Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:

V....volts

Hz hertz

min.... minutos

Construcción Clase I (conectada a tierra)

.../min.....por minuto

BPM......golpes por minuto

OPM....oscilacionespor minuto

RPM......revolucionespor minuto

sfpm ...... pies de superficie por minuto

SPM....carreras por minuto

A.....ampéres

W.....watts

Wh......Watt Horas

Ah......amperios hora

\~ o AC......corriente alterna

o CA/CD..... corriente alterna o directa
ConstrucciónClase II (aislamiento doble)
sin sin carga velocidad
n......velocidad nominal
PSI...... libras por pulgada cuadrada
Terminal de tierra
⚠️ ...... símbolo de alerta de seguridad
radiaciónvisible no mirar directamente a la luz
useprotección respiratoria
use protección para los ojos
useprotección auditiva
...... lea toda la documentación

BATERÍAS Y CARGADORES

El paquete de batería no está completamente cargado cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga descritos. Cuando solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Paquetes de Batería

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

  • No cargue o use el paquete de batería en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de batería del cargador puede encender el polvo y los vapores.
  • NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del cargador. NO modifique el paquete de batería en ninguna forma para instalarlo en un cargador no compatible ya que el paquete de batería se puede romper causando lesiones personales serias. Consulte la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad de las baterías y cargadores.

• Cargue los paquetes de batería sólo en CRAFTSMAN.

- NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.

- NO permita que agua o ningún otro líquido entre al paquete de batería.

- No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40 °C (104 °F) (como cobertizos exteriores o edificios de metal en verano). Para obtener la mejor vida útil, guarde los paquetes de baterías en un lugar fresco y seco. NOTA: No guarde los paquetes de baterías en una herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado. Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la posición ON.

- No incinere el paquete de batería incluso si está dañado severamente o está completamente agotada. El paquete de batería pueden explotar en el fuego. Se crean humos y materiales tóxicos cuando se queman los paquetes de baterías de ion de litio.

- No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) pueden causar una explosión."

- Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15 minutos o hasta que desaparezca la irritación. Si se necesita atención

médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.

- El contenido de las celdas de batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.

- El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.

- Nunca intente abrir el paquete de baterías por ninguna razón. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la inserte en el cargador.

No aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería. No use un paquete de baterías o cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un clavo, golpeado con un martillo, o pisado). Los paquetes de batería dañados se deben regresar al centro de servicio para reciclaje.

Recomendaciones de Almacenamiento

El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. Guarde el paquete de batería completamente cargado fuera del cargador.

Instrucciones de Limpieza de Paquete de Batería

La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la paquette de batería con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.

Paquetes de Baterías de Indicador de Combustible (Fig. B)

Algunos paquetes de batería incluyen un indicador de combustible. Cuando se presiona y sostiene el botón de indicador de combustible, las luces LED indicarán el nivel de carga aproximado restante. Éste no indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.

Transporte

ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. No guarde, transporte, o lleve el paquete de batería de forma que objetos de metal puedan tener contacto con las terminales expuestas de la batería. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juego de productos, cajones, etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monedas, herramientas manuales, etc. Al transportar paquetes de baterías individuales, asegúrese que las terminales de la batería estén protegidas y bien aisladas de materiales que puedan entrar en contacto con ellas y causar un cortocircuito. NOTA: Los paquetes de batería de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano en aviones y se deben proteger adecuadamente contra corto circuito si están en el equipaje registrado.

El Sello RBRC®

Lleve sus paquetes de batería agotados a un centro de servicio autorizado CRAFTSMAN o a su minorista local para reciclarlas. En algunas áreas, es ilegal

Craftsman CMCMWSP220 - El Sello RBRC® - 1

colocar paquetes de batería gastados en la basura. También puede comunicarse con su centro de reciclaje local para obtener información sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las coloque en el reciclaje de la acera. Para información adicional visite www.call2recycle.org. O llame al número de larga distancia gratuito en el Sello RBRC®. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.

Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Cargadores de Batería

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

  • NO intente cargar el paquete de batería con ningún cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN. Los cargadores y paquetes de batería CRAFTSMAN están diseñados específicamente para funcionar juntos.
  • Estos cargadores no están diseñados para usos diferentes a cargar paquetes de batería CRAFTSMAN recargables. Cargar otros tipos de baterías puede causar que se sobrecalienten y exploten, resultando en lesiones personales, daño a la propiedad, incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
  • Jale por el enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños al enchufe y cable eléctricos.
  • Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma esté sujeto a daño o esfuerzo.
  • No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  • Cuando opere un cargador al aire libre, proporcione siempre un lugar seco y use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Un cable de extensión debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad. Cuanto menor es el número de calibre del cable, el cable será más pesado y por lo tanto su capacidad. Un cable de tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud total de todos los cables de extensión juntos, y la clasificación de amperes

de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesado siguiente.

Calibre mínimo para juegos de cable

VoltiosLongitud total de cable en pies (metros)
120 V 25 (7.6)50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
Clasificación de amperesAmerican Wire Gauge
Mayor a Nomayor a
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado

ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados lo debe reemplazar el fabricante o su representante o por una persona igualmente calificada para evitar peligro.

  • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior del alojamiento.
  • No opere el cargador con un cable o enchufe dañado. Solicite que los reemplacen de inmediato.
  • No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se dejó caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
  • No desensamble el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando se requiera servicio o reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
  • El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar de 120V. No intente usarlo en ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador de vehículos.
  • Los materiales extraños de naturaleza conductiva tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o cualquier acumulación de partículas metálicas se deben mantener alejados de las cavidades y ranuras de ventilación del cargador.
  • Siempre desconecte el cargador del suministro de energía cuando no haya paquete de baterías en la cavidad.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje.

ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería recargables CRAFTSMAN marca. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad.

ATENCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

Carga de la Batería (Fig. C, D)

  1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.
  2. Inserte y asiente completamente el paquete de batería. Verde rojas parpadearán continuamente mientras carga.
  3. La carga está completa cuando las luces de carga verde permanecen encendidas continuamente. El paquete de batería se puede dejar en el cargador o retirarse.

ADVERTENCIA: Sólo cargue baterías en temperatura ambiente mayor a 4,5 °C (40 °F) y menor a +40 °C (104 °F).

  1. El cargador no cargará un paquete de batería defectuoso, lo que puede indicarse por las luces de carga que permanecen apagadas. Lleve el cargador y el paquete de batería a un centro de servicio autorizado si las luces permanecen apagadas.

NOTA: Consulte la etiqueta cerca de las luces de carga en el cargador respecto a los patrones de parpadeo.

NOTA: Para retirar el paquete de batería, algunos cargadores requieren que se presione el botón de liberación del paquete de batería.

Demora de Paquete Caliente/Frío

Cuando el cargador detecta un paquete de batería que esté demasiado caliente o demasiado fría, comienza automáticamente una Demora de Paquete Caliente/Frío, suspendiendo la carga hasta que el paquete de batería alcance una temperatura apropiada. El cargador cambia automáticamente al modo de carga del paquete. Esta característica garantiza la vida máxima del paquete de batería. Un paquete de batería frío puede cargar a un ritmo más lento que un paquete de batería caliente.

La demora de paquete caliente/frío se indicará por la luz verde que continúan parpadeando pero con la luz roja encendida continuamente. Una vez que el paquete de batería alcance una temperatura adecuada, la luz roja se apagará y el cargador reanudará el procedimiento de carga.

Sistema de Protección Electrónica

Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un Sistema de Protección Electrónica que protegerá el paquete de batería contra sobrecarga, sobrecalentamiento o descarga profunda. La herramienta se apagará automáticamente y el paquete de batería se necesitará volver a cargar.

Notas Importantes Sobre la Carga

  1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 °C–24 °C (65 °F–75 °F). NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de +4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería.
  2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico.
  3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
    a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato;
    b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
    c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 °C–24 °C (65 °F–75 °F);
    d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicio local.
  4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla.
  5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
  6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido.

Instrucciones de Limpieza del Cargador

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconece el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones limpiadoras.

Montaje en Pared

Algunos cargadores CRAFTSMAN están diseñados para poderse montar en pared o colocarse vertical sobre una

mesa o superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el cargador dentro del alcance de un tomacorriente eléctrico, y lejos de una esquina u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Instale el cargador firmemente con tornillos para Tablaroca (adquiridos por separado) por lo menos de 25,4 mm (1") de largo, con un diámetro de cabeza de tornillo de 7–9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera a una profundidad óptima dejando aproximadamente 5,5 mm (7/32") de tornillo expuesto. Alinee las ranuras en la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y conéctelos completamente dentro de las ranuras.

nOTA: No intente montar el cargador CMCB101 debajo de un banco o mesa.

nOTA: Sólo instale el cargador CMCB101 con las luces de carga apuntadas hacia arriba hacia el techo.

VersaTrack™

ADVERTENCIA: No cargue las baterías mientras el cargador esté colgado en Trackwall.

Los cargadores CRAFTSMAN, excepto el CMCB101, se pueden almacenar en el VersaTrack™ Trackwall de CRAFTSMAN. Los ganchos y accesorios se venden por separado. Consulte la hoja de accesorios VersaTrack™ Trackwall para obtener más información.

nOTA: El cargador CMCB101 no es compatible con VersaTrack™ Trackwall de CRAFTSMAN.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO

ENSAMBLE Y AJUSTES

PENGRO: Para reducir el riesgo de lesiones penales serias, apague la unidad y retire la llave de seguridad y los paquetes de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Ensamble de Bolsa de Recolección de Césped (Fig. E)

ADVERTENCIA: Bajo uso normal, el ensamble de la bolsa de recolección está sujeto a deterioro y desgaste y, por lo tanto, debe revisarse frecuentemente para su reemplazo. Se debe verificar que el ensamble de reemplazo cumpla con las recomendaciones de CRAFTSMAN.

  1. Antes de comenzar a ensamblar la bolsa de recolección de césped 12 en el marco 16, verifique que la bolsa de césped y el marco sean similares a la Fig. E.
  2. Deslice el marco dentro de la bolsa, asegurando que la manija de la bolsa 13 permanezca fuera de la bolsa.
  3. Ensamble los ganchos superiores al marco, y después ensamble los dos ganchos laterales y el gancho inferior al final.

Ajuste de Altura de la Manija (Fig. F)

La podadora se envía en modo de almacenamiento.

Deberá ajustar la manija a la posición de operación antes de continuar.

  1. Para desbloquear la manija 4 de la posición de almacenamiento, gire las dos perillas de bloqueo de manija 6 un cuarto de vuelta. Las perillas de bloqueo de manija están ubicadas en ambos lados de la manija.
  2. Levante la manija a la posición de operación. Tenga cuidado de no atrapar o poner estrés al cable.
  3. Gire las perillas de bloqueo de manija un cuarto de vuelta, asegurando la manija inferior en su posición.

Bolsa de Recolección de Césped (Fig. G)

PENGRO: Apague la unidad y retire la llave de seguridad y los paquetes de batería.

  1. Para colocar, levante la cubierta de puerta trasera 11 y coloque la bolsa de recolección de césped 12 en la podadora de forma que los ganchos de la bolsa 16 se deslicen en los pasadores de la bolsa 17. Después, baje la cubierta de la puerta trasera sobre la bolsa.

  2. Para retirar, levante la cubierta de puerta trasera y jale la bolsa de recolección de césped de la podadora deslizándola fura de las ranuras. Después, baje la cubierta de la puerta trasera de forma que cubra completamente la abertura trasera.

PENGRO: Apague la unidad y retire la llave de seguridad y los paquetes de batería.

  1. Para operar la podadora en modo de cubierta de mantillo, retire la bolsa de recolección de césped 12.
  2. Asegúrese que la cubierta de la puerta trasera 11 esté cerrada.

Ajuste de Altura de la Podadora (Fig. H)

La altura de corte se ajusta mediante la palanca de ajuste de altura de corte 10.

nOTA: Si no está seguro de qué altura cortar, comience a podar con la palanca de ajuste de altura de corte colocada hacia la parte trasera.

Para ajustar la Altura del Corte

  1. Jale la palanca de ajuste de altura de corte fuera de la muesca de bloqueo 18.
  2. Mueva la palanca hacia la parte posterior de la podadora para elevar la altura de corte.
  3. Mueva la palanca hacia la parte delantera de la podadora para bajar la altura de corte.
  4. Empuje la palanca de ajuste de altura hacia una de las muescas de bloqueo.

OPERACIÓN

PEUGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales se, apague la unidad y retire la llave de seguridad y los paquetes de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Posición Adecuada de las Manos (Fig. A)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal y, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal gás, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina.

La colocación adecuada de las manos requiere que ambas manos sujeten la manija principal 4, y la manija de travesaño 5.

LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR SU PODADORA

Consulte la Figura A al inicio de este manual respecto a una lista completa de componentes. Conserve este manual para referencia futura.

PENGRO: Cuchilla móvil filosa. No opere el carrado esped en modo de cobertura si la puerta trasera no está cerrada bajo la tensión del resorte, ya que podría ocasionar lesiones graves. Lleve su podadora al centro de servicio más cercano para repararla.

PENIGRO: No opere la podadora a menos que la manija esté bloqueada en su posición.

PENGRO: Cuchilla móvil filosa. Nunca opere la pseudora en el modo de embolsado a menos que los ganchos de la bolsa en la bolsa de recolección de césped estén asentadas correctamente en la podadora y la puerta de descarga trasera descanse firmemente contra la parte superior de la bolsa de recolección de césped, ya que podría ocasionar lesiones graves.

ADVERTENCIA: Deje que la podadora funcione a su puesto ritmo. No sobrecargue.

Instalación y Desinstalación de Paquete de Batería (Fig. I)

PENGRO: ASEGÚRESE QUE LA LLAVE DE SECURIDAD SE EXTRAIGA PARA IMPEDIR LA ACTIVACIÓN ANTES DE RETIRAR O INSTALAR LA BATERÍA.

Esta podadora está diseñada para operar con dos paquetes de baterías de igual capacidad. La podadora no funcionará con un solo paquete de baterías, y si utiliza paquetes de baterías de diferente capacidad, el paquete de baterías de menor capacidad, cuando se descargue, hará que la unidad se apague.

NOTA: Para mejores resultados, asegúrese que los paquetes de batería 20 estén completamente cargados.

Para Instalar los Paquetes de Batería

  1. Levante y sostenga la cubierta de puerto de batería 9 para exponer el puerto de batería 19.
  2. Deslice el paquete de batería 20 en el puerto de batería hasta que se escuche un clic audible. Repita para el segundo puerto de batería.

NOTA: Asegúrese que los paquetes de batería estén completamente asentados y completamente asegurados en posición antes de arrancar la podadora.

  1. Cierre la tapa del puerto de la batería. Asegúrese que la tapa esté completamente cerrada antes de encender la podadora.

Para Retirar los Paquetes de Batería

  1. Levante y sostenga la cubierta de puerto de batería para exponer el puerto de batería.
  2. Presione el botón de liberación de batería 21 en el paquete de batería y jale los paquetes de batería fuera de la herramienta.

Llave de Seguridad (Fig. J)

PENGRO: Cuchilla móvil filosa. Para evitar un antrigue accidental o el uso no autorizado de su podadora sin cable, se ha incorporado una llave de seguridad extraíble 3 en el diseño de su podadora. La podadora estará completamente deshabilitada cuando la llave de seguridad se retire de la podadora.
PEAGRO: Las cuchillas giratorias pueden causar lesiones serias. Para evitar lesiones graves, apague la unidad y retire la llave de seguridad y los paquetes de baterías cuando esté desatendida, o cuando cargue, limpie, dé servicio, transporte, levante o guarde la podadora.

Arranque de Podadora (Fig. I–K)

PEGRO: Cuchilla móvil filosa. Nunca intente adar la operación de la caja de interruptores y sistema de llave de seguridad, ya que podría ocasionar lesiones graves.

NOTA: La podadora es operativa cuando los paquetes de batería y la llave de seguridad están instalados.

  1. Instale los paquetes de batería 20 en la podadora como se describe en Instalación y desinstalación de paquetes de batería.
  2. Inserte la llave de seguridad 3 completamente en el puerto de llave 22. La podadora ahora es operativa.
  3. Para operar la podadora, empuje y sostenga el botón ON-OFF (encendido-apagado) 2 en la caja de interruptor ON-OFF 1, y después jale la manija de travesaño 5 hacia la manija principal 4.

NOTA: Una vez que la podadora arranque puede liberar el botón ON-OFF (encendido-apagado), pero debe continuar sosteniendo la manija de travesaño hacia la manija principal para que la podadora funcione.

  1. Para APAGAR la podadora, libere la manija de travesaño.

ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear un interruptor o manija de travesaño en la posición ON.

NOTA: Una vez que la manija de travesaño haya regresado a la posición original, activará el "Mecanismo de frenado automático". El motor se frena y la cuchilla de la podadora dejará de girar en tres segundos o menos. Si la cuchilla de la podadora gira más de tres segundos, descontinúe el uso de la podadora y pida que se le dé servicio.

Sistema de accionamiento automático de velocidad variable (Fig. L)

PEGIGRO: Cuchilla móvil filosa. Nunca intente andar la operación de la caja de interruptores,

el sistema de accionamiento automático, o el sistema de llave de seguridad, ya que podría ocasionar lesiones graves.

Su podadora está equipada con un motor de velocidad variable.

  1. Siga las instrucciones de Arranque de la podadora.
  2. Para activar el accionamiento automático, sostenga la manija de travesaño de accionamiento automático 14 en su lugar contra la manija principal 4.
  3. Deslice la palanca de velocidad de accionamiento automático 15 hacia adelante para incrementar la velocidad o hacia atrás para disminuirla.
  4. Para apagar el accionamiento automático, libere la manija de travesaño de accionamiento automático.

NOTA: Cuando apaga el impulso automático, por ejemplo, al final de una fila, las ruedas pueden bloquearse temporalmente si tira hacia atrás de la podadora.

Simplemente empuje un poco hacia adelante y luego mueva la podadora según sea necesario.

NOTA: Durante el corte, a veces puede ser más fácil maniobrar alrededor de un objeto, como un árbol o plantas, con el impulso automático apagado. La podadora se puede utilizar fácilmente con el accionamiento automático apagado.

Sobrecarga de la Podadora

Para evitar daños debido a condiciones de sobrecarga, no intente eliminar demasiada hierba a la vez. Disminuya la velocidad de corte o aumente la altura de corte.

Consejos para Podar (Fig. A)

ADVERTENCIA: SIEMPRE REVISE EL ÁREA DONDE SE DEBE UTILIZAR LA PODADORA Y RETIRE TODAS LAS PIEDRAS, PALOS, ALAMBRES, HUESOS Y OTROS ESCOMBROS QUE PUEDAN SER ARROJADOS POR LA CUCHILLA GIRATORIA.

ADVERTENCIA: Pode a través de la pendiente, nunca de criba a abajo. Tenga extrema precaución cuando cambie de dirección en pendientes. No corte pendientes excesivamente empinadas (mayores a 15°). Siempre mantenga un buen equilibrio.

  • Suelte la manija de travesaño 5 para "apagar" la podadora cuando cruce cualquier área de grava (las piedras pueden ser arrojadas por la cuchilla).
  • Coloque la podadora a la altura de corte más alta cuando corte en terreno irregular o en malezas altas. Retirar demasiada hierba a la vez puede causar que el motor se sobrecargue y se detenga.
  • Si se usa una bolsa de recolección de césped 12 durante la temporada de crecimiento rápido, el césped puede tender a obstruirse en la abertura de descarga. Suelte la manija de travesaño para apagar la podadora, retire la llave de seguridad 3 y los paquetes de la batería 20. Retire el recogedor y agite el césped hasta el final de la bolsa. Limpie también cualquier hierba o escombros que pueda acumularse alrededor de la abertura de descarga. Vuelva a colocar el recogedor de césped.

  • Si la podadora comienza a vibrar anormalmente, suelte la manija de travesaño para apagar la podadora, retire la llave de seguridad y los paquetes de la batería. Verifique inmediatamente la causa. La vibración es una advertencia de problemas. No opere la podadora hasta que se haya realizado una revisión de servicio.

  • Para obtener los mejores resultados de corte, mantenga la cuchilla afilada y equilibrada.
  • Revise y limpie minuciosamente la podadora después de cada uso, ya que una plataforma con césped atorado reducirá el rendimiento.
  • Siempre suelte la manija de travesaño para apagar la podadora, retire la llave de seguridad y los paquetes de batería cuando la deje desatendida incluso por un corto período de tiempo.

Las siguientes sugerencias lo ayudarán a obtener un tiempo de operación óptimo de su podadora inalámbrica:

  • Reduzca la velocidad en áreas donde la hierba es especialmente larga o gruesa.
  • Evite cortar cuando la hierba está mojada por la lluvia o por el rocío.
  • Corte su césped con frecuencia, especialmente durante períodos de gran crecimiento.

NOTA: Se recomienda que sus paquetes de batería se recarguen después de su uso para prolongar la vida útil de la batería. La carga frecuente no dañará su paquete de batería y garantizará que el paquete de batería esté completamente cargado y listo para su próximo uso. El almacenamiento de un paquete de batería no cargada por completo acortará su vida útil.

Almacenamiento (Fig. F)

PENGRO: La cuchilla giratoria puede causar las partes serias. Suelte la manija de travesaño para apagar la podadora, retire la llave de seguridad y retire los paquetes de batería antes de levantar, transportar o almacenar la podadora. Almacene en un lugar seco.

ATENCIÓN: Punto de atrapamiento. Para evitar que quen atrapados, mantenga los dedos alejados del área alrededor de los soportes de la manija al doblar las manijas.

La manija de la podadora se puede plegar fácilmente para un almacenamiento rápido y conveniente.

  1. Gire las perillas de bloqueo de manija 6 un cuarto de vuelta.
  2. Gire la manija hacia el frente de la podadora. Tenga cuidado de no atrapar o poner estrés al cable.
  3. Gire las perillas de bloqueo de manija un cuarto de vuelta para bloquear la manija en la posición de almacenamiento.
  4. La podadora se puede guardar verticalmente sobre sus ruedas traseras con la bolsa de recolección retirada, u horizontalmente sobre todas sus ruedas.

MANTENIMIENTO

PENGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire la llave de seguridad y los paquetes de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Desinstalación e Instalación de Cuchilla (Fig. M-0)

PENGRO: RIESGO DE LESIONES. AL REENSAMBLAR SISTEMA DE LA CUCHILLA, ASEGÚRESE QUE CADA PARTES SE REINSTALA CORRECTAMENTE, COMO SE DESCRIBE A CONTINUACIÓN. UN ENSAMBLE INCORRECTO DE LA CUCHILLA U OTRAS PARTES DEL SISTEMA DE LA CUCHILLA PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES.

PENGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad, retire la llave de seguridad y los paquetes de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.

  1. Corte una pieza de madera de 2" x 4" 23 (aproximadamente 2 pies de largo) (610 mm) para evitar que la cuchilla gire al retirar la tuerca de la brida 24.

ADVERTENCIA: Use guantes y protección adecuada para los ojos. Ponga la podadora de lado. Tenga cuidado con los bordes afilados de la cuchilla.

  1. Coloque la madera y desatornille la tuerca de brida en sentido contrario a las manecillas del reloj con una llave de 18 mm 25 como se muestra en la Fig. M.
  2. Retire el espaciador de metal cuadrado 26, el aislador de la cuchilla de plástico cuadrado 27 y la cuchilla 28 como se muestra en la Fig. N. El soporte de cuchilla 29 no se debe retirar. Revise todas las partes respecto a daños y reemplace si es necesario.
  3. Instale la cuchilla afilada o nueva en el borde del ventilador de la cuchilla como se muestra en la Fig. M-O

nOTA: Cuando reemplace la cuchilla afilada o nueva en el borde del ventilador de la cuchilla, asegúrese que el "LADO DE CÉSPED" en la cuchilla quede de cara al suelo cuando la cortadora vuelva a su posición vertical normal.

  1. Instale el aislador de cuchilla de plástico en la cuchilla de modo que los labios levantados de un lado se conecten con los bordes de la cuchilla.
  2. Instale el espaciador de la cuchilla de manera que quede dentro de los labios levantados en el otro lado del aislador de la cuchilla. Asegúrese de alinear los planos en el orificio del espaciador de la cuchilla con los planos del eje, girando la cuchilla y el aislador de la cuchilla juntos conforme sea necesario.
  3. Coloque la pieza de madera para evitar que la cuchilla gire como se muestra en la Fig. O. Instale la tuerca de brida con la brida contra el espaciador de la cuchilla y apriete firmemente la cuchilla con una llave de 18 mm.

Afilado de Cuchillas

MANTENGA LA HOJA AFILADA PARA OBTENER EL MEJOR RENDIMIENTO DE LA PODADORA. UNA CUCHILLA SIN FILO NO CORTA LA HIERBA DE FORMA LIMPIA.

ADVERTENCIA: Use guantes y protección adecuada para los ojos mientras saca, afila e instala la cuchilla. Asegúrese de quitar la llave de seguridad y el paquete de batería.

Afilar la cuchilla dos veces durante la temporada de poda suele ser suficiente en circunstancias normales. La arena hace que la cuchilla pierda filo rápidamente. Si su césped tiene tierra arenosa, es posible que se requiera un afilado más frecuente. REEMPLACE inMEDIATAMEnTE UnA CUChilla DOBIADA O DAÑADA.

Al Afilar la Cuchilla

- Asegúrese que la cuchilla permanezca balanceada.

- Afile la cuchilla en el ángulo de corte original.

- Afile los bordes de corte en ambos extremos de la cuchilla, eliminando cantidades iguales de material de ambos extremos.

Para Afilar la Cuchilla en una Prensa de Banco (Fig. P)

  1. Asegúrese de liberar la manija de travesaño, de que la cuchilla se haya detenido y de que se hayan retirado la llave de seguridad y el paquete de batería antes de retirar la cuchilla.
  2. Retire la cuchilla de la podadora. Vea las instrucciones para Desinstalación e Instalación de cuchilla.
  3. Asegure la cuchilla 28 en una prensa 30.
  4. Use guantes y protección adecuada para los ojos y tenga cuidado de no cortarse.
  5. Con cuidado, limpie los bordes de corte de la cuchilla con una lima de dientes finos 31 (no incluido) o piedra para afilar (no incluido), manteniendo el ángulo del borde de corte original.
  6. Verifique el balance de la cuchilla. Vea las instrucciones para Balanceo de la cuchilla.
  7. Reemplace la cuchilla en la podadora y apriete firmemente.

Balanceo de la Cuchilla (Fig. Q)

Verifique el equilibrio de la cuchilla 28 colocando el orificio central en la cuchilla sobre un clavo o destornillador redondo 32, sujeto horizontalmente en una prensa 30. Si cualquiera de los extremos de la cuchilla gira hacia abajo, lime a lo largo del borde afilado de ese extremo de caída. La cuchilla está correctamente equilibrada cuando ninguno de los extremos cae.

Limpieza (Fig. A)

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y polvo de todas las ventilas de aire con aire limpio y seco por lo menos una vez a la semana. Para minimizar el riesgo de lesiones oculares, siempre use protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) y protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA/MSHA cuando realice esto.

ADVERTENCIA: Nunca use solventes u otros químicos factos para limpiar las partes no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales plásticos usados en estas partes. Use una tela humedecida únicamente con agua y jabón suave. Nunca permita que entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido.

Suelte la manija de travesaño 5 para apagar la podadora, deje que la cuchilla se detenga y luego retire las baterías y la llave de seguridad. Limpie los recortes que puedan haberse acumulado en la parte inferior de la plataforma. No rocíe agua u otros líquidos. Después de varios usos, verifique que todos los sujetadores expuestos estén apretados.

Corrosión (Fig. A)

Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen agentes que aceleran en gran medida la corrosión de los metales. Si corta en áreas donde se han usado fertilizantes o productos químicos, la podadora se debe limpiar inmediatamente después de la siguiente manera: Suelte la manija de travesaño 5 para apagar la podadora y retire la batería y la llave de seguridad. Limpie todas las partes expuestas con un paño húmedo.

ATENCIÓN: No vierta ni rocíe agua sobre la podadora penintentar limpiarla. No guarde la herramienta en o junto a fertilizantes o productos químicos. Tal almacenamiento puede causar una corrosión rápida.

Cumple con los Requisitos de Seguridad de CPSC

Las podadoras CRAFTSMAN cumplen con las normas de seguridad del American National Standards Institute y la Comisión de Seguridad de los Productos del Consumidor de EUA. La cuchilla gira cuando el motor de la cuchilla está en operación.

Accesorios

ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a las adecidos por CRAFTSMAN, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por CRAFTSMAN con este producto.

Los accesorios recomendados para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con CRAFTSMAN llame al 1-888-331-4569.

Reparaciones

El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONTRABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento

autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez

MEXICO, D.F.

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: ____

Mod./Cat.:

Marca: ____

Núm. de serie: ____

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

ESPAÑOL

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

Excepciones

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Solamente para propósito de México: Importado por: Black and Decker S.A de C.V. Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8 Col. Santa Fe Alvaro Obregon, Ciudad de Mexico, Mexico. C.P 01210 TEL(52) 55 53267100 R.F.C.BDE8106261W7

Registro en Línea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.
  • CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).
  • Registro en línea en www.craftsman.com/registration.

Garantía Limitada por Tres Años

CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra (dos años para las baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias.

2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN

3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN

NOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley.

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE

ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen gratuitamente.

Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles

20V Max* Li-IonBattery PacksBlocs-pilesBateríasCMCB201, CMCB209, CMCB2011, CMCB202, CMCB204, CMCB2015, CMCB205, CMCB206
ChargersChargeursCargadoresCMCB100, CMCB101, CMCB102, CMCB104, CMCB1104, CMCB124

* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.

Craftsman CMCMWSP220 - REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE - 1

RTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMCMWSP220

Categoría : Cortadora de césped