Craftsman CMXGTAMD27BC - Cortadora de césped

CMXGTAMD27BC - Cortadora de césped Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMXGTAMD27BC Craftsman en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Craftsman CMXGTAMD27BC - page 25
Ver el manual : English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de Producto Cortabordes / Desbrozadora a gasolina
Marca Craftsman
Modelo CMXGTAMD27BC
Cilindrada del motor 27 cc (1.64 pulgadas cúbicas)
Tipo de motor Enfriado por aire, 2 tiempos
Tipo de combustible Gasolina sin plomo mezclada con aceite para motores de 2 tiempos (proporción 40:1)
Capacidad del tanque de combustible 14 onzas líquidas (414 ml)
Sistema de corte Cabezal de corte de avance por golpe (hilo de 0.105 pulgadas) y cuchilla desbrozadora
Diámetro del hilo de corte 0.105 pulgadas (2.67 mm)
Diámetro de corte (Cortabordes) 18 pulgadas (45.7 cm)
Diámetro de corte (Desbrozadora) 8 pulgadas (20.3 cm)
Peso (sin combustible) 13 - 14.5 libras (5.9 - 6.6 kg)
Tipo de eje Eje recto con acoplador para accesorios
Manija Manija de lazo ajustable
Correa para el hombro Incluida, requerida para uso como desbrozadora
Bujía Champion RDJ7J (separación 0.025 pulgadas)
Garantía 2 años de garantía limitada residencial
Aplicaciones Corte de césped, bordes, desbroce (malezas de hasta 1/2 pulgada de diámetro)
Mantenimiento Reemplazar el hilo de corte, limpiar el filtro de aire, ajustar el ralentí, reemplazar la bujía
Características de seguridad Bloqueo del acelerador, protector del cabezal de corte, protector de cuchilla, apagachispas
Características adicionales Compatible con accesorios opcionales (p. ej., bordeador)

Preguntas frecuentes - CMXGTAMD27BC Craftsman

¿Cuál es la mezcla de combustible para la Craftsman CMXGTAMD27BC?
La mezcla de combustible es 40:1 (gasolina sin plomo con aceite para motores de 2 tiempos). Use combustible fresco de menos de 30 días. No use combustible E85.
¿Cómo enciendo el cortabordes?
1. Mezcle el combustible y llene el tanque. 2. Presione el bulbo cebador 10 veces. 3. Gire la palanca del estrangulador en sentido horario hasta que haga clic. 4. Agáchese en la posición de arranque y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque. 5. Deje que funcione en ralentí durante 30 segundos, luego presione el bloqueo del acelerador y el control del acelerador para operar.
¿Cómo reemplazo el hilo de corte?
1. Desenrosque la perilla de avance en sentido horario para quitar el carrete interior. 2. Retire el hilo viejo. 3. Corte 18 pies de hilo de 0.105 pulgadas, dóblelo por la mitad, inserte los extremos a través de los agujeros, enrolle en la dirección indicada, inserte los extremos en las ranuras de sujeción. 4. Vuelva a armar el carrete interior, el resorte y el carrete exterior; atornille la perilla de avance en sentido antihorario.
¿Puedo usar esta unidad como desbrozadora?
Sí, la unidad viene con una cuchilla para desbroce. Use siempre la correa para el hombro y el protector de cuchilla. Retire el cabezal de corte e instale la cuchilla como se describe en el manual.
¿Qué debo hacer si el motor no arranca?
Verifique el combustible (fresco, mezclado correctamente), presione el bulbo cebador 10 veces, asegúrese de que el estrangulador esté activado, y si está ahogado, mantenga el acelerador abierto mientras tira de la cuerda. Reemplace la bujía si está sucia.
¿Cómo ajusto la velocidad de ralentí?
Arranque el motor y déjelo en ralentí. Si se detiene, gire el tornillo de velocidad de ralentí en sentido horario 1/8 de vuelta a la vez. Si el cabezal de corte gira en ralentí, gire el tornillo en sentido antihorario hasta que se detenga.
¿Qué equipo de seguridad debo usar?
Use protección para los ojos (ANSI Z87.1), protección auditiva, guantes pesados, pantalones largos, botas y una camisa de manga larga. Use un casco cuando sea necesario. Mantenga a los espectadores al menos a 50 pies de distancia.
¿Cómo limpio y guardo el cortabordes?
Limpie con un cepillo y detergente suave. Para almacenamiento prolongado, drene el combustible, haga funcionar el motor hasta que se pare, retire la bujía, agregue 5 gotas de aceite en el cilindro y guárdelo en un área seca y ventilada fuera del alcance de los niños.
¿Qué accesorios son compatibles?
Se pueden usar accesorios opcionales como un bordeador con el acoplador. Consulte el manual para conocer los accesorios compatibles y las instrucciones de instalación.
¿Cuál es la cobertura de la garantía?
La unidad tiene una garantía limitada residencial de 2 años que cubre defectos de mano de obra o materiales. Los artículos de desgaste normal (hilo, perilla de avance, etc.) no están cubiertos. Se requiere comprobante de compra.

Preguntas de los usuarios sobre CMXGTAMD27BC Craftsman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMXGTAMD27BC - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMXGTAMD27BC de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMXGTAMD27BC Craftsman

Seguridad.25
Conozca su unidad.29
Especificaciones.29
Ensamblaje.30
Aceite y combustible.35
Arranque y parada.36
Operación.37
Mantenimiento.40
Limpieza y almacenamiento.44
Solución de problemas.45
Garantía.46
Números de servicio.Contraportada

Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas en este manual.

SEGURIDAD

El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.

SÍMBOLOS SIGNIFICADO

Craftsman CMXGTAMD27BC - SÍMBOLOS SIGNIFICADO - 1

PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.

Si no se cumple una advertencia de seguridad de PELIGRO usted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la muerte.

Craftsman CMXGTAMD27BC - PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO. - 1

ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE.

Si no se cumple una ADVERTENCIA de seguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones graves.

Craftsman CMXGTAMD27BC - ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE. - 1

PRECAUCIÓN: Indica un peligro de GRAVEDAD MODERADA.

Si no se cumple una señal de seguridad de PRECAUCIÓN usted mismo o a otras personas PUEDEN sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.

NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.

NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS

NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y de los estados de California, Maine, Oregon y Washington.

Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington exigen por ley, que determinados motores de combustión interna que se operan en zonas cubiertas por malezas de bosque y/o hierbas cuenten con un amortiguador de chispas que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas o que el motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios. Corrobore con las autoridades estatales o locales cuáles son las normativas correspondientes a dichas exigencias. El incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle una responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipa en la fábrica con un amortiguador de chispas. Si requiere reemplazo, póngase en contacto con su representante local de servicio para instalar el conjunto de silenciador adecuado.

Craftsman CMXGTAMD27BC - NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y de los estados de California, Maine, Oregon y Washington. - 1

ADVERTENCIA: Este producto puede

exponerlo a productos químicos, incluidos gases de escape del motor, indicados por el estado de California como causantes de cáncer, y monóxido de carbono, indicado por el estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite: www.P65Warnings.ca.gov.

Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves.

- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD

Craftsman CMXGTAMD27BC - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: Se deben respetar todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.

  • Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los controles y con el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo detener la unidad y desconectar los controles rápidamente.
  • Manténgase alerta. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
  • Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes deben ser entrenados, acompañados y supervisados por un adulto. Nunca permita a los adultos operar la unidad sin las instrucciones adecuadas.
  • Se deben instalar correctamente todos los protectores y accesorios de seguridad antes de operar la unidad.
  • Inspeccione la unidad antes de usarla. Verifique si hay piezas dañadas. Compruebe si hay pérdidas de combustible. Compruebe que todas las piezas funcionen correctamente. Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien ajustadas. Compruebe que todas las piezas móviles queden adecuadamente alineadas y no se atasquen. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas de cualquier manera. Haga reparar o reemplazar por un centro de servicio técnico autorizado todas las piezas que estén dañadas o que no funcionen adecuadamente. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
  • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y los pies.
  • Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad. Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables, cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse en la unidad.
  • Despeje la zona de niños, observadores y mascotas; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo. Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad de inmediato.
  • Apriete el control del acelerador y verifique que vuelva automáticamente a la posición de ralentí. Realice todos los ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.
  • No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el motor.
  • Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar únicamente.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA

Craftsman CMXGTAMD27BC - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA - 1

ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se encienden. Adopte las siguientes precauciones:

  • Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
  • Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni agregue combustible cuando el motor esté caliente. Afloje siempre lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar la presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.
  • Mezcle y agregue siempre combustible en una zona al aire libre, limpia y bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO fume.
  • Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.
  • Evite que se genere una fuente de encendido para el combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio antes de arrancar el motor. NO fume.
  • Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona bien ventilada, al aire libre.

DURANTE LA OPERACIÓN

  • Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las normas ANSI Z87.1 vigentes y que tengan la identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la máquina levanta polvo durante su funcionamiento. Utilice un casco u otro tipo de protección para la cabeza.
  • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de los hombros.
  • El cabezal/la cuchilla de corte debe permanecer fijo(a) cuando el motor funciona al ralentí. Si no funciona, consulte Ajuste de la velocidad de ralentí.
  • Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si corresponde.
  • Compruebe que el cabezal/la cuchilla de corte no esté en contacto con nada antes de poner en marcha la unidad.
  • Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
  • Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable durante el arranque. Consulte Arranque y Parada.
  • Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para el propósito para el que fue diseñada. Sólo use la unidad como se indica en este manual.
  • Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operación. Sostenga firmemente ambas manijas o empuñaduras.

  • No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera de mano o un techo.

  • Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.
  • No toque el motor, el alojamiento del engranaje ni el silenciador. Estas partes se ponen extremadamente calientes por el funcionamiento, incluso después de que se apaga la unidad.
  • No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no está en uso.
  • No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.
  • Apague siempre la unidad cuando la operación se encuentre demorada o cuando la unidad se traslade de un lugar a otro. Compruebe que todas las piezas móviles se detengan completamente.
  • Antes de apoyar la unidad, siempre asegúrese de que el motor esté apagado y que todas las piezas móviles se hayan detenido.
  • Si la unidad golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga la unidad de inmediato. Controle si la unidad está dañada. Si hay daño, no vuelva a arrancar o hacer funcionar la unidad hasta hacerlo arreglar. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
  • Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de mantenimiento o reparación.
  • Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad podría dañarse y se anularía la garantía.
  • Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.
  • A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la acumulación excesiva de grasa o de carbono.
  • Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la vibración. La vibración por lo general indica que hay algún problema.

SEGURIDAD DE LA RECORTADORA

  • Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección Especificaciones de este manual. Nunca use un hilo, un cable, una cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.
  • El protector del cabezal de corte siempre debe estar colocado mientras se opera la unidad.
  • No utilice la unidad si no están extendidos ambos hilos de recorte y si no está instalado el hilo adecuado. No extienda el hilo de recorte más allá de la longitud del protector.

SEGURIDAD DE LA DESBROZADORA

  • El protector de la cuchilla siempre debe estar colocado mientras la unidad está funcionando.
  • Use siempre el arnés de hombro cuando opere una desbrozadora.
  • Cuando está en funcionamiento, mantenga siempre la manija entre el operador y la cuchilla.

  • Nunca haga funcionar la unidad con la cuchilla más arriba de la cintura.

  • Para evitar un rebote violento, no intente cortar material de más de 1/2 pulgada (1.27 cm) de diámetro.
  • Puede generar arrastre de la cuchilla cuando la cuchilla girando toca un objeto que no corta inmediatamente. El arrastre puede ser lo suficientemente violento como para impulsar a la unidad y/o al operador en cualquier dirección, posiblemente provocando pérdida de control. El arrastre puede ocurrir sorpresivamente si la cuchilla se engancha, se frena o se adhiere. Hay más probabilidad de que esto ocurra en áreas donde es difícil ver el material que se corta.
  • La cuchilla continuará girando luego de apagar la unidad. La cuchilla girando por inercia puede causar lesiones graves. Mantenga el control de la unidad hasta que todas las piezas móviles se hayan detenido.
  • No afile la cuchilla. Si la afila, es posible que la punta de la cuchilla se rompa mientras está en uso. Podrían producirse lesiones personales graves. Si la cuchilla está desafilada, reemplácela.
  • No utilice la unidad si la cuchilla está doblada, rajada o desafilada. Reemplace las cuchillas dobladas, rajadas o desafiladas.
  • No use la cuchilla para recortes; podría ocasionar lesiones personales graves para usted o para terceros.
  • La cuchilla puede estar afilarse demasiado con el uso. Use siempre guantes pesados para manipular, reemplazar o limpiar la cuchilla.

OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  • El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual.
  • No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no figure en este manual. Todas las tareas de reparación, con excepción de los procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.
  • Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo de seguridad que venga con la unidad.
  • Antes de inspeccionar, mantener, limpiar, guardar, transportar o reemplazar alguna de las piezas en la unidad:

  • Detenga la unidad. Consulte Arranque y Parada.

  • Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.
  • Deje que la unidad se enfríe.
  • Desconecte el cable de la bujía.

- Sujete la unidad durante el transporte.

  • Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el interior de una construcción donde las emanaciones puedan alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.).
  • Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga la unidad lejos del alcance de los niños.
  • Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.
  • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también debe prestarles estas instrucciones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

- SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •

Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.

SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO

SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDADIndica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.
LEA EL MANUAL DEL OPERADORADVERTENCIA: Lea el (los) manual(es) del operador y cumpla todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves.
PROTÉJASE LA CABEZA, LOS OJOS Y LOS OÍDOSADVERTENCIA: Los objetos lanzados y el ruido fuerte pueden ocasionar lesiones graves a los ojos y pérdida de la audición. Al operar esta unidad, use protección para los ojos que cumpla con la normas ANSI / ISEA Z87.1 y protección para los oídos. Utilice casco cuando opere esta unidad. De ser necesario, use un protector facial completo.
UTILICE PROTECCIÓN DE PIESSiempre utilice calzado reforzado, antideslizante, cuando haga funcionar esta unidad.
UTILICE PROTECCIÓN DE MANOSSiempre utilice guantes reforzados, antideslizantes, cuando manipule esta unidad.
POSICIÓN DE MANIJAMueva la manija hasta que la flecha/línea de la calcomanía toque el montaje de abrazaderas.
COMBUSTIBLE SIN PLOMOUtilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
ACEITEConsulte el manual del operador para conocer el tipo adecuado de aceite.
NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD PRECAUCIÓN: Se ha demostrado que el combustible que contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y anule la garantía.
APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADAENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA
Craftsman CMXGTAMD27BC - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 1APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADAAPAGADO o PARADA
Craftsman CMXGTAMD27BC - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 2BULBO DEL CEBADORPresione por completo el bulbo del cebador lentamente 10 veces.
Craftsman CMXGTAMD27BC - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 3LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVESADVERTENCIA:Es posible que se arrojen objetos pequeños por el aire a alta velocidad, lo cual puede provocar lesiones.
Min. 50 ftCraftsman CMXGTAMD27BC - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 415 mMANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORESADVERTENCIA:Mantenga a todos los observadores, especialmente a los niños y las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de trabajo.
Craftsman CMXGTAMD27BC - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 5SUPERFICIE CALIENTEADVERTENCIA:No toque el silenciador o el cilindro cuando estén calientes. Puede quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente durante el funcionamiento. Una vez apagadas, continúan calientes durante un período breve.
Craftsman CMXGTAMD27BC - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 6CUCHILLA AFILADAADVERTENCIA:Hay una cuchilla afilada sobre el protector del cabezal de corte. A fin de evitar lesiones graves, no toque la cuchilla de corte del hilo.
Craftsman CMXGTAMD27BC - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 7DESBROZADORA: REEMPLACE LA CUCHILLADESAFILADAADVERTENCIA:No afile la cuchilla. Si la afila, es posible que la punta de la cuchilla se rompa mientras está en uso. Podrían producirse lesiones personales graves. Si la cuchilla está desafilada, reemplácela.
Craftsman CMXGTAMD27BC - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 8ARRASTRE DE LA CUCHILLAADVERTENCIA:Puede generar arrastre de la cuchilla cuando la cuchilla girando toca un objeto que no corta inmediatamente. El arrastre puede ser lo suficientemente violento como para impulsar a la unidad y/o al operador en cualquier dirección, posiblemente provocando pérdida de control. El arrastre puede ocurrir sorpresivamente si la cuchilla se engancha, se frena o se adhiere. Hay más probabilidad de que esto ocurra en áreas donde es difícil ver el material que se corta.

CONOZCA SU UNIDAD

APLICACIONES

Como recortadora:

- Corta hierbas y malezas ligeras

- Bordeado

- Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc.

Como cortamalezas:

- Cortar malezas y arbustos pequeños de hasta 1/2 pulgada (1.27 cm) de diámetro

Con esta unidad se pueden usar otros dispositivos de sujeción opcionales.

HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO REQUERIDAS

• Destornillador Phillips

ACIONES ecortadora: hierbas y malezas ligeras ado te decorativo alrededor de árboles, vallas, etc. ortamalezas: malezas y arbustos pequeños de hasta 1/2 pulgada (1.27 de diámetro a unidad se pueden usar otros dispositivos de sujeción les. AMIENTAS DE ENSAMBLADO ERIDAS rmillador Phillips Cuchilla Tapa de suspensión Alojamiento del eje superior Manija Alojamiento del eje inferior Acoplador Protector del cabezal de corte Protector de la cuchilla de corte Cabezal de corte Empuñadura del eje Bloqueo del acelerador Interruptor encendido / apagado Correa de hombro / Presilla de enganche del arnés Control del acelerador Bujía de encendido Empuñadura cuerda de arranque Tapa de combustible Balbo del cebador Tapa del filtro de aire Balcozal de corte Balcozal de corte Balcozal de corte Balcozal de corte Balcozal de corte Balcozal de corte Balcozal de corte Balcozal de corte Balcozal de corte Balcozal de corte Balcozal de corte Balcozal de corte Balcozal de corte Balcozoa del cebador Balcozoa del cebador Balcozoa del cebador Balcozoa del cebador Balcozoa del cebador Balcozoa del cebador Balcozoa del cebador Balcozoa del cebador Balcozoa del cebador Balcozoa del cebador Balcozoa del cebador Balcozoa del cebador

ESPECIFICACIONES\*

Tipo de motor ...... Refrigerado por aire, de 2 ciclos

Desplazamiento 27 cc (1.64 pulgadas cúbicas)

Separación de las bujías 0.025 pulgadas (0.635 mm)

Bujía de encendido .... Champion® RDJ7J o bujía equivalente

Lubricación .... Mezcla de combustible y aceite

Relación combustible/aceite 40:1

Capacidad del depósito de combustible 14 onzas (414 ml)

Peso aproximado de la unidad (sin combustible). 13 - 14.5 libras (5.9 - 6.6 kg)

Mecanismo de recorte ....Cabezal de impacto

Diámetro del hilo de recorte 0.105 pulgadas (2.67 mm)

Diámetro de la senda de corte (recortador)....18 pulgadas (45.7 cm)

Diámetro de la senda de corte (cortamalezas). 8 pulgadas (20.3 cm)

MONTAJE

INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL ACCESORIO

El acoplador permite el uso de varios accesorios opcionales.

Craftsman CMXGTAMD27BC - INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL ACCESORIO - 1

ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utilizar cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la información de seguridad que incluye.

Craftsman CMXGTAMD27BC - INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL ACCESORIO - 2

ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o instalar un accesorio.

Instalación del accesorio

  1. Quite la tapa de suspensión del accesorio. Guarde la tapa de suspensión para utilizarla al almacenar el accesorio. De estar presente, extraiga el espaciador gris del acoplador.
  2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
  3. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar el acoplador (Fig. 1).
  4. Alinee el botón de liberación con el embutimiento de la guía (Fig. 3).
  5. Presione el accesorio directamente dentro del acoplador (Fig. 2) hasta que el botón de liberación encaje a presión firmemente del orificio principal (Fig. 3).
  6. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el acoplador (Fig. 1).

Craftsman CMXGTAMD27BC - Instalación del accesorio - 1

ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta unidad, asegúrese de que el botón de liberación entre a presión completamente dentro del orificio principal y que la perilla quede bien ajustada.

Craftsman CMXGTAMD27BC - Instalación del accesorio - 2

ADVERTENCIA: Este botón de liberación debe colocarse a presión solamente en el orificio principal a menos que se especifique lo contrario. Si se utiliza un orificio equivocado, se podrían producir lesiones personales o daños a la unidad.

Extracción del accesorio

  1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
  2. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar el acoplador (Fig. 1).
  3. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 3).
  4. Tire del accesorio directamente hacia fuera del acoplador (Fig. 2).

Apriete Afloje Perilla

Fig. 1

Acoplador Accesorio

Fig. 2

Orificio principal Botón de liberación Agujero guía

Fig. 3

INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA

Instalación de la manija

  1. Coloque la manija entre la abrazadera superior y la intermedia (Fig. 4). Si es necesario, rote o voltee la abrazadera intermedia hasta que los orificios de la abrazadera superior y de la abrazadera intermedia se alineen.
  2. Coloque las abrazaderas y la manija por encima del alojamiento del eje superior y sobre la abrazadera inferior (Fig. 4).
    NOTA: Asegúrese de que la parte curva de la manija se encuentre a la izquierda del operador (Fig. 4).
  3. Mientras sujeta las partes juntas, inserte los pernos (4) en los orificios alineados (Fig. 4).

Abrazadera superior Pernos (4) Manija Abrazadera intermedia Abrazadera inferior Tuercas (4) Alojamiento del eje superior Fig. 4

Fig. 4

  1. Atornille una tuerca en el extremo de un perno, pero solo ligeramente. Empuje la tuerca dentro del embutimiento hexagonal de la abrazadera inferior. Sostenga la tuerca en su lugar con un dedo para mantenerla en el embutimiento. Apriete el perno con un destornillador Phillips, pero no lo apriete completamente (Fig. 4). Repita este paso con cada tuerca y perno.
  2. Sostenga la unidad en posición operativa (Fig. 21) y deslice la manija hacia adentro o hacia afuera de la abrazadera hasta que la flecha/línea de la calcomanía toque la abrazadera (Fig. 5).
  3. Oriente la manija hacia adelante o hacia atrás, según lo desee.
  4. Ajuste los pernos con un destornillador Phillips hasta que la manija quede segura.

Ajuste de la manija

Si la manija requiere ajustes:

  1. Afloje los pernos (4) ligeramente con un destornillador Phillips (Fig. 4).
  2. Mantenga la unidad en posición operativa (Fig. 21) y oriente la manija hacia adelante o hacia atrás, según lo desee.
  3. Ajuste los pernos con un destornillador Phillips hasta que la manija quede segura.

MONTAJE Y USO DE LA CORREA DE HOMBRO

Craftsman CMXGTAMD27BC - MONTAJE Y USO DE LA CORREA DE HOMBRO - 1

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, use siempre la correa de hombro cuando haga funcionar la unidad como desbrozadora.

Montaje de la correa de hombro

  1. Haga pasar la correa hacia arriba por el ojal central de la hebilla (Fig. 6).
  2. Doble la correa sobre sí misma y hágala pasar por el ojal inferior de la hebilla (Fig. 6).

Uso de la correa de hombro

  1. Pase la correa de hombro sobre la cabeza del operador y sobre el hombro izquierdo.
  2. Arranque la unidad. Consulte Arranque y Parada.
  3. Calce el pasador a presión sobre la correa de hombro/presilla de enganche del arnés (Fig. 7).
  4. Ajuste la correa de hombro para adecuarla al operador (Fig. 8). Tire de la hebilla hacia arriba para aflojar la correa. Tire de la correa hacia abajo para ajustarla.

Abrazadera

Fig. 5

Hebilla Ojal central Sujetador Correa Ojal inferior

Fig. 6

Sujetador Correa de hombro / Presilla de enganche del armés

Fig. 7

Hebilla Correa

Fig. 8

CONVERSIÓN DE LA UNIDAD DE DESBROZADORA A RECORTADORA

Craftsman CMXGTAMD27BC - CONVERSIÓN DE LA UNIDAD DE DESBROZADORA A RECORTADORA - 1

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, lleve puesto siempre guantes cuando manipule la cuchilla.

Craftsman CMXGTAMD27BC - CONVERSIÓN DE LA UNIDAD DE DESBROZADORA A RECORTADORA - 2

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, detenga siempre el motor y deje enfriar la unidad antes de instalar o extraer cualquier pieza. Nunca instale ni extraiga piezas mientras la unidad esté en funcionamiento. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la unidad arranque accidentalmente.

Cómo quitar la cuchilla

  1. Rote la cuchilla (Fig. 11) hasta que el orificio del casquillo del eje se alinee con la ranura de la varilla de seguridad (Fig. 9).
  2. Inserte la varilla de seguridad a través de la ranura de la varilla de seguridad y dentro del orificio del casquillo del eje (Fig. 9).
  3. Mantenga la varilla de seguridad en su lugar sujetando el otro extremo contra el alojamiento del eje (Fig. 10).
  4. Mientras sostiene la varilla de seguridad en su lugar, afloje la tuerca girándola en el sentido de las agujas del reloj con una llave de tuercas (Fig. 10).
  5. Quite la varilla de seguridad (Fig. 11).
  6. Retire la retención de la cuchilla y la cuchilla (Fig. 11).

Instalación del cabezal de corte

  1. Rote el casquillo del eje de salida hasta que el orificio del casquillo del eje se alinee con la ranura de la varilla de seguridad (Fig. 9).
  2. Inserte la varilla de seguridad a través de la ranura de la varilla de seguridad y dentro del orificio del casquillo del eje (Fig. 9).
  3. Mantenga la varilla de seguridad en su lugar sujetando el otro extremo contra el alojamiento del eje (Fig. 10).
  4. Mientras sostiene la varilla de seguridad en su lugar, coloque la retención de cuchilla sobre el eje de salida con la superficie plana contra el casquillo del eje de salida (Fig. 12).
  5. Atornille el cabezal de corte en sentido contrario a las agujas del reloj sobre el eje de salida (Fig. 12). Apriete el cabezal de corte firmemente.
  6. Quite la varilla de seguridad.
  7. Instale el protector del cabezal de corte. Consulte Instalación y extracción del protector del cabezal de corte.

Craftsman CMXGTAMD27BC - Instalación del cabezal de corte - 1

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves o daño a la unidad, no arranque ni opere la unidad con la varilla de seguridad colocada en su ranura.

Orificio del buje del eje Ranura de la varilla de traba Varilla de seguridad Buje del eje de salida Fig. 9

Tuerca Alojamiento del eje Fig. 10

Retén de la cuchilla Tuerca Cuchilla Varilla de seguridad Fig. 11

Cabezal de corte Retén de la cuchilla Eje de salida Buje del eje de salida Fig. 12

CONVERSIÓN DE LA UNIDAD DE RECORTADORA A DESBROZADORA

Craftsman CMXGTAMD27BC - CONVERSIÓN DE LA UNIDAD DE RECORTADORA A DESBROZADORA - 1

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, lleve puesto siempre guantes cuando manipule la cuchilla.

Craftsman CMXGTAMD27BC - CONVERSIÓN DE LA UNIDAD DE RECORTADORA A DESBROZADORA - 2

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, detenga siempre el motor y deje enfriar la unidad antes de instalar o extraer cualquier pieza. Nunca instale ni extraiga piezas mientras la unidad esté en funcionamiento. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la unidad arranque accidentalmente.

Extracción del cabezal de corte

  1. Extraiga el protector del cabezal de corte. Consulte Instalación y extracción del protector del cabezal de corte.
  2. Rote el cabezal de corte (Fig. 14) hasta que el orificio del casquillo del eje se alinee con la ranura de la varilla de seguridad (Fig. 9).
  3. Inserte la varilla de seguridad a través de la ranura de la varilla de seguridad y dentro del orificio del casquillo del eje (Fig. 9).
  4. Mantenga la varilla de seguridad en su lugar sujetando el otro extremo contra el alojamiento del eje (Fig. 13).
  5. Mientras sostiene la varilla de seguridad en su lugar, desatornille el cabezal de corte girándolo en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 14).
  6. Quite la varilla de seguridad (Fig. 14).
  7. Extraiga la retención de la cuchilla (Fig. 14).

Instalación de la cuchilla

  1. Rote el casquillo del eje de salida hasta que el orificio del casquillo del eje se alinee con la ranura de la varilla de seguridad (Fig. 9).
  2. Inserte la varilla de seguridad a través de la ranura de la varilla de seguridad y dentro del orificio del casquillo del eje (Fig. 9).
  3. Mantenga la varilla de seguridad en su lugar sujetando el otro extremo contra el alojamiento del eje (Fig. 13).
  4. Mientras sostiene la varilla de seguridad en su lugar, coloque la cuchilla sobre el alojamiento del eje de salida (Fig. 15).

Craftsman CMXGTAMD27BC - Instalación de la cuchilla - 1

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, asegúrese de que el orificio piloto de la cuchilla se asiente de forma plana contra el casquillo del eje de salida (Fig. 15). La unidad vibrará y la cuchilla se puede desprender si la cuchilla no está centrada.

  1. Coloque la retención de la cuchilla sobre el eje de salida con la superficie plana contra la cuchilla (Fig. 15).
  2. Atornille la tuerca sobre el eje de salida (Fig. 15).
  3. Ajuste la tuerca en sentido contrario a las agujas del reloj con una llave de tuercas (Fig. 16):

  4. Si se usa una llave de par, apriete hasta: 325 - 335 in•lb, 27 - 28 ft.•lb, 37 - 38 N•m.

  5. Si usa una llave de cubo o cerrada, gire la tuerca hasta que la retención de la cuchilla quede ajustada contra la cuchilla. Asegúrese de que la cuchilla esté instalada correctamente, luego rote la tuerca 1/4 a 1/2 giro más en sentido contrario a las agujas del reloj.

  6. Quite la varilla de seguridad.

Craftsman CMXGTAMD27BC - Instalación de la cuchilla - 2

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves o daño a la unidad, no arranque ni opere la unidad con la varilla de trabac colocada en su ranura.

Alojamiento del eje Fig. 13

Cabezal de corte Retén de la cuchilla Varilla de seguridad Fig. 14

Retén de la cuchilla Tuerca Orificio piloto Cuchilla Eje de salida Varilla de seguridad Buje del eje de salida Fig. 15

Craftsman CMXGTAMD27BC - Instalación de la cuchilla - 6

INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE

Craftsman CMXGTAMD27BC - INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE - 1

ADVERTENCIA: A fin de evitar que se produzcan lesiones personales graves, no opere nunca la unidad como recortadora sin el protector del cabezal de corte en su lugar.

Craftsman CMXGTAMD27BC - INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL DE CORTE - 2

ADVERTENCIA: NO instale el protector del cabezal de corte cuando utilice la unidad como desbrozadora. Retire el protector del cabezal de corte antes de extraer o instalar la cuchilla.

Instalación del protector del cabezal de corte

  1. Coloque el protector del cabezal de corte por encima de la superficie del montaje del protector sobre el protector de la cuchilla desbrozadora (Fig. 17).
  2. Inserte los tornillos (3) a través de los orificios para tornillos del protector del cabezal de corte (Fig. 17).
  3. Apriete los tornillos con un destornillador Phillips.

Extracción del protector del cabezal de corte

  1. Desenrosque los tornillos (3) del protector del cabezal de corte con un destornillador Phillips (Fig. 17).
  2. Guarde las piezas para usarlas en el futuro.

Protector del cabezal de corte Tornillos (x3) Protector de la cuchilla de corte Montaje del protector

Fig. 17

ACEITE Y COMBUSTIBLE

INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE

El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga atentamente las instrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada.

Definición de combustibles mezclados

Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éter (éter metílico terciario-butilico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible es posible que el combustible y el aceite se separen, formando ácidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible nuevo (con menos de 30 días de antigüedad).

NOTA: Deseche el combustible usado de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.

Uso de combustibles mezclados

Si utiliza un combustible mezclado:

  • Utilice siempre la mezcla de combustible nueva según se explica en este manual del operador
  • Use el aditivo para combustible STA-BIL® u otro equivalente
  • Agite siempre la mezcla de combustible antes de recargar combustible en la unidad

Craftsman CMXGTAMD27BC - Uso de combustibles mezclados - 1

PRECAUCIÓN: NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD. Se ha demostrado que el combustible que contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y anule la garantía.

Uso de aditivos para el combustible

El recipiente de aceite de 2 ciclos que se suministra con esta unidad contiene un aditivo para combustible que ayuda a inhibir la corrosión y minimiza la formación de depósitos de goma. Utilice siempre la marca de aceite de 2 ciclos que vino con esta unidad. Si no está disponible, utilice un aceite de 2 ciclos que esté diseñado para motores enfriados por aire y mezclelo con un aditivo para combustible, como el estabilizador de combustible STA-BIL u otro equivalente. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo para combustible por galón de combustible según las instrucciones del recipiente. NUNCA agregue aditivos para el combustible directamente al depósito de combustible de la unidad.

Mezcla del combustible

NOTA: La presente unidad viene con un recipiente de 3.2 onzas (95 ml) de aceite de 2 ciclos. Para obtener la mezcla de combustible correcta que se describe a continuación, vierta todo el recipiente dentro de un galón de gasolina sin plomo.

Craftsman CMXGTAMD27BC - Mezcla del combustible - 1

PRECAUCIÓN: Para el funcionamiento correcto del motor y la máxima confiabilidad, preste mucha atención y siga estrictamente las instrucciones para la mezcla de la gasolina y el aceite que figuran en el recipiente de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible que se mezcló incorrectamente puede dañar gravemente el motor.

Mezcle completamente la proporción adecuada de gasolina sin plomo con el aceite para motor de 2 ciclos. No los mezcle directamente en el depósito de combustible de la unidad. Use una lata de combustible separada. Utilice una proporción de 40:1 de gasolina/aceite. Consulte la tabla a continuación para conocer las proporciones específicas para mezclar la gasolina y el aceite.

Gasolina sin plomoAceite de 2 ciclos
1 galón EE. UU.(3.8 litros)3.2 onzas líquidas(95 ml)
1 liter 25 ml

PROPORCIÓN DE LA MEZCLA - 40:1

CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD

Craftsman CMXGTAMD27BC - CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente inflamable. Los vapores encendidos pueden explotar. Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el depósito de combustible. No fume mientras llena el depósito. Mantenga las chispas y llamas abiertas a una distancia de la zona.

Craftsman CMXGTAMD27BC - CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD - 2

ADVERTENCIA: Retire la tapa del combustible lentamente a fin de evitar lesiones ocasionadas por salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.

Craftsman CMXGTAMD27BC - CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD - 3

ADVERTENCIA: Agregue combustible en una zona al aire libre, limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato la gasolina que se haya derramado. Evite que se genere una fuente de encendido para el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible.

  1. Ubique la unidad con la tapa del combustible orientada hacia arriba.
  2. Extraiga lentamente la tapa de combustible.
  3. Ubique el pico del recipiente de combustible dentro del orificio de llenado del depósito de combustible y llene el depósito.

NOTA: No llene en exceso el depósito de combustible.

  1. Limpie el combustible que se pueda haber derramado.
  2. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
  3. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) del recipiente de combustible y del sitio de carga de combustible antes de arrancar el motor.

ARRANQUE Y PARADA

Craftsman CMXGTAMD27BC - ARRANQUE Y PARADA - 1

ADVERTENCIA: Opere esta unidad únicamente en una zona bien ventilada, al aire libre. Los humos de escape de monóxido de carbono pueden ser mortales en un lugar cerrado.

Craftsman CMXGTAMD27BC - ARRANQUE Y PARADA - 2

ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente la unidad. A fin de evitar que se produzcan lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posición estable cuando se jala la cuerda de arranque (Fig. 20).

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE

NOTA: Para evitar apretar el control del acelerador accidentalmente, esta unidad tiene un bloqueo del acelerador. El control del acelerador no se puede apretar a menos que también se active el bloqueo del acelerador.

NOTA: No es necesario encender la unidad. El interruptor de encendido/apagado está en la posición Encendido (1) en todo momento (Fig. 18).

Antes de hacer arrancar la unidad

  1. Mezcle gasolina con aceite. Consulte las Instrucciones para la mezcla de aceite y combustible.
  2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de combustible en la unidad.
  3. Pase la correa de hombro sobre la cabeza del operador y sobre el hombro izquierdo (Fig. 20).

Arranque de la unidad

NOTA: NO apriete el control del acelerador (Fig. 18) hasta el paso 6.

  1. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10 veces (Fig. 19).
  2. De vuelta la palanca del cebador en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje bien en su lugar (Fig. 19).
  3. Agacharse en la posición de arranque (Fig. 20).
  4. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y firme hasta que arranque la unidad (Fig. 20).
  5. Funcione en vacío el motor durante 30 segundos.
  6. Oprima y mantenga apretado el bloqueo del acelerador (Fig. 18). Apriete el control del acelerador según sea necesario para el funcionamiento (Fig. 18).

SI... el motor no arranca luego de tirar de la cuerda del arranque 10 veces, repita el procedimiento de arranque.

SI... el motor ya está caliente: Oprima y mantenga el bloqueo de acelerador. Apriete y mantenga apretado el control del acelerador. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y firme hasta que arranque la unidad.

Después de poner en marcha la unidad

  1. Calce el pasador a presión de la correa de hombro sobre la correa de hombro/presilla de enganche del arnés. Ajuste la correa de hombro para adecuarla al operador. Consulte Montaje y uso de la correa de hombro.

Interruptor encendido / apagado (I = Encendido / O = Apagado) Bloqueo del acelerador Control del acelerador

Fig. 18

Palanca del estrangulador Bulbo del cebador

Fig. 19

Empuñadura cuerda de arranque Posición de arranque Correa de hombro

Fig. 20

INSTRUCCIONES DE PARADA

  1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en ralentí.
  2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado en la posición Apagado (O) hasta que el motor se pare por completo (Fig. 18).

FUNCIONAMIENTO

CÓMO SOSTENER LA UNIDAD

Craftsman CMXGTAMD27BC - CÓMO SOSTENER LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: Utilice siempre una adecuada protección ocular, auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad. Use casco protector. De ser necesario, use un protector facial completo. Consulte la sección Seguridad para información apropiada del equipamiento de seguridad.

Craftsman CMXGTAMD27BC - CÓMO SOSTENER LA UNIDAD - 2

ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, evite el contacto del brazo con el motor mientras opere la unidad. El motor puede estar muy caliente.

  • Párese en la posición de arranque (Fig. 21). Párese derecho. No se incline sobre el aparato.
  • Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo.
  • Sujete la empuñadura del eje con la mano derecha. Mantenga el brazo derecho ligeramente doblado.
  • Sostenga la manija con la mano izquierda. Mantenga el brazo izquierdo bien derecho.
  • Mantenga la unidad al nivel de la cintura.
  • Posicione el cabezal de corte / la cuchilla algunos pulgadas sobre el suelo.

Craftsman CMXGTAMD27BC - CÓMO SOSTENER LA UNIDAD - 3

RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS (COMO CORTAMALEZAS)

Craftsman CMXGTAMD27BC - RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS (COMO CORTAMALEZAS) - 1

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves al operador u otros, no use la cuchilla como un recortador de bordes.

  • Mantenga la cuchilla paralela al suelo.
  • Haga el corte siempre con la unidad funcionando a plena velocidad. Esto ofrece máxima potencia de corte y hace que la cuchilla sea menos propensa que doblarse, atascarse u ocurrir un empuje de la cuchilla.

Craftsman CMXGTAMD27BC - RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS (COMO CORTAMALEZAS) - 2

ADVERTENCIA: Se puede producir un empuje de la cuchilla cuando entra en contacto con un objeto si no lo corta de inmediato. El empuje de la cuchilla puede ser lo suficientemente violento para ocasionar que la unidad y/o el operador sean lanzados en cualquier dirección, y que posiblemente se pierda el control de la unidad. El empuje de la cuchilla puede producirse sin aviso si la cuchilla se desbasta, se atasca o se dobla. Esto es más probable que en áreas en las que es difícil ver el material que se está cortando.

  • Para dirigir los recortes lejos del operador, corte de izquierda a derecha siempre que sea posible.
  • Siempre suelte el control del regulador y deje que la unidad trabaje en vacío cuando no esté cortando.
  • Cuando termine el trabajo, desenganche siempre la bandolera de la unidad, antes de quitársela.
  • No use nunca una cuchilla desafilada. Si la cuchilla se desafila, consulte Mantenimiento de la cuchilla en la sección Mantenimiento.

Craftsman CMXGTAMD27BC - RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS (COMO CORTAMALEZAS) - 3

ADVERTENCIA: La cuchilla seguirá girando durante un rato luego de apagar el motor. Para evitar lesiones personales graves, no toque la cuchilla mientras esté girando por inercia.

Craftsman CMXGTAMD27BC - RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS (COMO CORTAMALEZAS) - 4

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre la unidad antes de retirar los desechos de la misma. Deje que la cuchilla se detenga por completo.

AJUSTAR LA LONGITUD DE LA LÍNEA DE CORTE

Esta unidad está equipada con un cabezal de impacto. La línea de corte puede salir del cabezal de corte sin necesidad de detener el motor.

Para soltar más línea cuando opera la unidad a alta velocidad, golpee ligeramente la perilla percusiva contra el suelo (Fig. 22). Para obtener mejores resultados, golpee la perilla percusiva sobre terreno limpio o suelo duro. Intentar soltar línea en césped alto podría ahogar el motor.

NOTA: No apoye el cabezal de corte en el piso cuando la unidad esté funcionando.

Cada vez que se golpea la perilla percusiva, se suelta alrededor de 1 pulgada (25.4 mm) de línea de corte.

NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Resulta más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.

Una cuchilla en el protector del cabezal de corte cortará la línea a la longitud correcta si se suelta demasiada línea.

Craftsman CMXGTAMD27BC - AJUSTAR LA LONGITUD DE LA LÍNEA DE CORTE - 1

ADVERTENCIA: No quite ni altere el conjunto de la cuchilla de corte de la línea. Una línea demasiado larga hará que el motor se recaliente. Esto puede provocar graves lesiones personales o dañar la unidad.

CONSEJOS PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS (COMO RECORTADORA)

  • Para la mayoría de las operaciones, realice cortes de lado a lado.
  • Para alejar los recortes del operador, incline levemente el cabezal de corte hacia abajo a la derecha, corte de izquierda a derecha siempre que sea posible.
  • Corte el pasto alto (de más de 20 cm [8 in]) de arriba hacia abajo bajando el cabezal de corte hacia el pasto.
    • Corte con la punta del hilo de recorte.
  • Corte en pequeños incrementos. Muévase lentamente. No exija demasiado a la unidad.
  • No recorte césped o malezas que estén húmedos.

NOTA: El hilo puede romperse:

  • Si se enreda con objetos extraños
  • Por la fatiga normal del hilo
  • Si se intenta cortar plantas gruesas
  • Si se empuja el hilo contra objetos como paredes o cercas

RECORTE DECORATIVO (COMO RECORTADORA)

Cuando recorte alrededor de árboles, postes, vallas, etc., rote toda la unidad de manera que el cabezal de corte quede en un ángulo de 30° en relación con el suelo (Fig. 23).

Perilla percusiva

Fig. 22

30°

Fig. 23

BORDEADO (COMO RECORTADORA)

El accesorio de la recortadora puede ser utilizado para el bordeado (Fig. 24). De manera alternativa, también se pueden comprar un accesorio de bordeadora de césped con cuchillas para utilizar con esta unidad.

Rotación del accesorio de la recortadora

Craftsman CMXGTAMD27BC - Rotación del accesorio de la recortadora - 1

ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves y daños a la unidad, apague la unidad antes de rotar el accesorio.

Cuando bordee alrededor de aceras, canteros, etc., rote el accesorio de la recortadora 90° dentro del acoplador. NO rote toda la unidad 90°.

  1. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar el acoplador (Fig. 25).
  2. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 25).
  3. Rote el accesorio hasta que el botón de liberación entre a presión firmemente dentro del orificio de rebordes de 90° (Fig. 25).
  4. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el acoplador (Fig. 25).

Craftsman CMXGTAMD27BC - Rotación del accesorio de la recortadora - 2

ADVERTENCIA: Solamente coloque a presión el botón de liberación dentro del orificio de rebordes de 90° cuando esté rebordeando con el accesorio de recorte. Si se utiliza este orificio de rebordes de 90° con otros accesorios, se podrían producir lesiones personales o daños a la unidad.

Mantenimiento del hilo de recorte

Las superficies duras, tales como aceras pueden hacer que el hilo de recorte se desgaste rápidamente o se corte.

  • Verifique con frecuencia y ajuste la longitud del hilo de recorte. Consulte la sección Ajuste de longitud de hilo de recorte. Siempre debe mantener el hilo de recorte completamente extendido.
  • NO fuerce la unidad. Realice cortes poco profundos en tantas pasadas como sea necesario para lograr la profundidad deseada. Corte a un ritmo lento, uniforme.

Botón de liberación Orificio de recorte de bordes de 90° Perilla

Fig. 25

MANTENIMIENTO

Craftsman CMXGTAMD27BC - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad. No realice ninguna tarea de limpieza o mantenimiento mientras la unidad esté en funcionamiento. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la unidad arranque accidentalmente.

Craftsman CMXGTAMD27BC - MANTENIMIENTO - 2

ADVERTENCIA: Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar que se produzcan lesiones personales graves.

PLAN DE MANTENIMIENTO

Lleve a cabo los procedimientos necesarios de mantenimiento con la frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos deberán también formar parte de cualquier ajuste de temporada.

NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento requieran herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de servicio autorizado. Para más información, llame al 1-888-331-4569.

NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y los sistemas de control de emisiones puede realizarlos un distribuidor de servicio autorizado. Para más información, llame al 1-888-331-4569.

NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto con la unidad.

FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA
Cada 10 horas •Limpie y vuelva a lubricar el filtro de aire.Consulte Mantenimiento del filtro de aire.
Cada 25 horas •Controle el estado y la separación de labujía de encendido. ConsulteMantenimiento de la bujía de encendido.

REEMPLAZO DEL HILO DE RECORTE

Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección Especificaciones. Otros tipos de hilo de recorte pueden causar el recalentamiento o la falla de la unidad.

Craftsman CMXGTAMD27BC - REEMPLAZO DEL HILO DE RECORTE - 1

ADVERTENCIA: Nunca use un hilo, un cable, una cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.

NOTA: Utilice siempre la longitud de hilo correcta al instalar el hilo de recorte. Es posible que el hilo no se suelte adecuadamente si está demasiado largo.

Parte 1 - Extracción del carretel interior

  1. Mantenga el cabezal de corte en su lugar (Fig. 26). Gire la perilla de impacto en el sentido de las agujas del reloj para desenroscarla del cabezal de corte (Fig. 26).
    NOTA: La bobina exterior (Fig. 27) permanecerá conectada a la unidad.
  2. Inspeccione el perno que está dentro de la perilla de impacto para comprobar que se mueva libremente (Fig. 26). Reemplace la perilla de impacto si está dañada.
  3. Retire el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 27).
  4. Retire el resorte del carrete interior (Fig. 27).
  5. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el mandril y la superficie interior de la bobina exterior.
  6. Controle los dientes de posición y las ranuras de retención para detectar si están desgastados (Fig. 28). Si es necesario, elimine las rebabas o reemplace el carrete interior y la bobina exterior.

Prosga con Parte 2 - Enrollado del hilo de recorte nuevo en el carrete interior.

Cabezal de corte Mandril Perilla percusiva Perno

Fig. 26

Craftsman CMXGTAMD27BC - Parte 1 - Extracción del carretel interior - 2

Parte 2 - Enrollado del hilo de recorte nuevo en el carrete interior

  • Si se utiliza un hilo simple, consulte Enrollado de hilo simple.
  • Si se utiliza Split-Line, consulte Enrollado de Split-Line.
  • Si se utiliza un carrete de hilo preenrollado, prosiga a la Parte 3 – Instalación del carrete interior.

Enrollado del hilo simple

  1. Corte un largo de 18 pies (5.5 m) de hilo de recorte simple nuevo. Doble el hilo a la mitad para crear un lazo en el medio.
  2. Inserte los dos extremos del hilo a través de los dos orificios del carrete interior (Fig. 29). Tire del hilo a través del carrete interior de manera que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 29). Asegúrese de que los extremos del hilo sean de igual longitud.
  3. Enrolle el hilo ajustado en el sentido que se indica en la parte inferior del carrete interior hasta que queden aproximadamente 6 pulgadas (150 mm) de hilo. Coloque su dedo índice entre los dos hilos para evitar que los mismos se traslapen.

NOTA: Si no se enrolla el hilo en el sentido que se indica, el cabezal de corte funciona de manera incorrecta.

  1. Inserte las dos extremos de 6 pulgadas dentro de las dos ranuras de sujeción (Fig. 30).

Prosga con la Parte 3 – Instalación del carretel interior.

Enrollado de Split-Line

  1. Corte un largo de 9 pies (2.3 m) de hilo de recorte Split-Line.
  2. Inserte un extremo del hilo a través de uno de los dos orificios del carrete interno. Tire del hilo a través del carrete interior hasta que queden aproximadamente 4 pulgadas (10 cm) (Fig. 31).
  3. Inserte el extremo de la sección de 4 pulgadas dentro del orificio abierto del carrete interior y tire del hilo ajustando para que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 31).
  4. Separe el otro extremo del hilo aproximadamente 6 pulgadas (150 mm).
  5. Enrolle el hilo ajustado en capas parejas en la dirección que se indica en el carrete interior.

NOTA: Si no se enrolla el hilo en el sentido que se indica, el cabezal de corte funciona de manera incorrecta.

  1. Inserte las dos extremos de 6 pulgadas dentro de las dos ranuras de sujeción (Fig. 30).

Prosga con la Parte 3 - Instalación del carretel interior.

Parte 3 - Instalación del carretel interior

  1. Pase los extremos de los hilos a través de los ojales de la bobina exterior (Fig. 32).
  2. Coloque el resorte dentro del carrete interior (Fig. 32).
  3. Inserte el carrete interior dentro de la bobina exterior (Fig. 32). Oprima el carrete interior y la bobina exterior uno contra otro.
  4. Mientras sujeta el carrete interior y la bobina exterior juntos, tire firmemente de los dos extremos del hilo para soltarlos de las ranuras de retención.
  5. Mientras sujeta el carrete interior y la bobina exterior juntos, enrosque la perilla de impacto en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 26). Ajuste firmemente la perilla de impacto.

Dientes de posición Ranuras de retención Fig. 28

Lazo

Fig. 29

Retención

Fig. 30

Bobina exterior Resorte Carrete interior Ojales

MANTENIMIENTO DE LA CUCHILLA

Craftsman CMXGTAMD27BC - MANTENIMIENTO DE LA CUCHILLA - 1

ADVERTENCIA: No afile la cuchilla. Afilar la cuchilla puede hacer que la punta de la cuchilla se rompa mientras se usa. Esto puede provocar lesiones personales graves.

La cuchilla tiene un segundo borde de corte. Si la cuchilla se queda sin filo, retírela, voltéela boca abajo y reinstálela. Si ambos lados se quedan sin filo, reemplace la cuchilla. Consulte Extracción de la cuchilla e Instalación de la cuchilla en la sección Montaje.

MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE

Si no se mantiene el filtro de aire se puede obtener un rendimiento insuficiente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado del filtro de aire no están cubiertas por la garantía del producto.

Limpieza del filtro de aire

  1. Abra la tapa del filtro de aire para lo cual debe aflojar el tornillo de la tapa (Fig. 33).
  2. Extraiga el filtro de aire de su alojamiento (Fig. 33).
  3. Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague minuciosamente el filtro de aire y déjelo secar.
  4. Cubra el filtro de aire con una capa ligera de aceite SAE 30 limpio.
  5. Apriete el filtro de aire para distribuir y eliminar el exceso de aceite.
  6. Vuelva a instalar el filtro de aire en su alojamiento (Fig. 33).

NOTA: Si se opera la unidad sin el filtro de aire y sin la cubierta del filtro de aire se ANULARÁ la garantía.

  1. Inserte los ganchos del alojamiento del filtro de aire dentro de las ranuras de la tapa del filtro de aire (Fig. 34).

  2. Debe girar la tapa del filtro de aire hacia la derecha y alinear el tornillo de la cubierta con el orificio destinado a dicho tornillo (Fig. 34). Apriete el tornillo de la tapa para sujetar dicha tapa.

NOTA: No ajuste en exceso ya que esto puede arruinar la rosca del tornillo.

Tapa del filtro de aire Filtro de aire Tornillo de la tapa Alojamiento del filtro de aire Fig. 20

Fig. 33

Ranuras Ganchos Orificio para el tornillo de la tapa Tapa del filtro de aire Alojamiento del filtro de aire

Fig. 34

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ

Craftsman CMXGTAMD27BC - AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ - 1

ADVERTENCIA: El cabezal de corte puede girar durante los ajustes de la velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar que se produzcan lesiones personales graves.

Si el motor no funciona al ralentí correctamente:

  1. Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada.
  2. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en ralentí.

NOTA: Asegúrese de que la palanca del cebador NO esté colocada mientras se ajusta la velocidad de ralentí.

  • Si el motor se para, aumente la velocidad de ralentí. Use un destornillador Phillips pequeño para girar el tornillo de velocidad de ralentí en el sentido de las agujas del reloj, 1/8 de giro cada vez hasta que el motor funciona al ralentí de manera uniforme (Fig. 35).
  • Si el cabezal de corte gira cuando el motor funciona al ralentí, reduzca la velocidad de ralentí. Gire el tornillo de velocidad de ralentí en el sentido contrario de las agujas del reloj, 1/8 de giro cada vez, hasta que se detenga el cabezal de corte (Fig. 35).

MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA

  1. Detenga el motor y deje que se enfríe. Sujete con firmeza la funda de la bujía y tire para sacarla de la bujía.
  2. Limpie alrededor de la bujía. Retire la bujía de la tapa del cilindro con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en sentido contrario a las agujas del reloj.

Craftsman CMXGTAMD27BC - MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA - 1

ADVERTENCIA: No limpie de forma abrasiva ni raspe o limpie los electrodos de las bujías. La presencia de polvo abrasivo en el motor podría dañar el cilindro.

  1. Inspeccione la bujía. Si la bujía está agrietada, averiada o sucia, reemplácela por una pieza de reemplazo n.° 753-06847, una Champion RDJ7J o una bujía equivalente.
  2. Use un calibrador de separación para ajustar una separación de aire de 0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 36).
  3. Instale la bujía dentro de la tapa del cilindro. Apriete la bujía con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede ajustada.

NOTA: Si se usa una llave de par, apriete hasta:

110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado.

  1. Vuelva a colocar la funda de la bujía.

Tornillo de velocidad de ralentí Fig. 35

0.025 pulgadas (0.635 mm)

Fig. 36

LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

LIMPIEZA

Craftsman CMXGTAMD27BC - LIMPIEZA - 1

ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad.

Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Limpie todo rastro de humedad con una tela suave.

Limpie la cuchilla de la desbrozadora con un limpiador doméstico para retirar el adhesivo acumulado. Pásele un paño con aceite liviano de máquina para evitar que se oxide.

ALMACENAMIENTO

  • Nunca almacene la unidad con combustible en lugares donde las emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas o chispas.
  • Deje que se enfríe el motor antes de almacenar la unidad.
  • Trabe la unidad para evitar que se la utilice sin permiso o que se provoquen daños.
  • Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada.
  • Almacene la unidad lejos del alcance de los niños.
  • Para suspender el accesorio de un gancho, instale la tapa de suspensión sobre el accesorio. Asegúrese de que el botón de liberación esté firmemente trabado dentro de uno de los orificios de la tapa de suspensión.

Almacenamiento a corto plazo (1-2 semanas)

  1. Almacene la unidad en posición horizontal. Si esto no es posible, almacene la unidad de manera vertical con el motor arriba.

Almacenamiento a largo plazo

  1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el combustible en un recipiente aprobado. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
  2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto asegura que todo el combustible se haya drenado del carburador.
  3. Deje que el motor se enfríe. Quitele la bujía y eche 5 gotas de cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad en el cilindro. Jale la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Coloque nuevamente la bujía.
  4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna pieza suelta o dañada. Repare o reemplace las piezas dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén flojos.

Preparación de la unidad para su uso luego del almacenamiento a largo plazo

  1. Retire la bujía de encendido. Incline la unidad para drenar todo el aceite del cilindro en un recipiente adecuado. Coloque nuevamente la bujía.

NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más de 30 días. Deseche el combustible viejo y aceite de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA SOLUCIÓN
EL MOTOR NO ARRANCA
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustiblecon la mezcla adecuada
La pera del cebador no se oprimió lo suficiente Oprima la pera del cebador 10 veces
El motor está rebosadoOprima el bloqueo del acelerador, apriete el control del acelerador y tire de la cuerda de arranque hasta que arranque el motor
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezcladoVacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado
La bujía está corroída Reemplace la bujía
La palanca del cebador no fue dada vueltaConsulte Instrucciones de arranque en la sección Arranque y parada
EL MOTOR NO TRABAJA EN VACÍO
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezcladoVacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado
La marcha en vacío no es la correcta Ajuste la velocidad de marcha en vacío
EL MOTOR NO ACELERA
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezcladoVacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado
El cabezal de corte está atascado de hierba Apague el motor y limpie el cabezal de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezcladoVacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
La bujía está corroída Reemplace la bujía
EL CABEZAL DE CORTE NO HACE AVANZAR EL HILO
El cabezal de corte tiene césped atascado Pare el motor y limpie el cabezal de corte
El cabezal de corte está desalineado Recargue hilo nuevo en el cabezal de corte
El carretel interior se traba Rebobine el hilo
El cabezal de corte está sucio Limpie el carrete interior y la bobina exterior
El hilo está soldado Abra el cabezal de corte y extraiga la sección que se haya soldado
El hilo está torcido Rebobine el hilo
No se extiende hilo suficientePare la unidad, oprima la perilla de impacto y tire del hilo hasta que salgan 4 pulgadas (102 mm) fuera del cabezal de corte
EL HILO DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
Hay aceite, producto de limpieza o lubricante en el cabezal de corteLimpie y seque completamente el cabezal de corte

Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un centro de servicio autorizado.

GARANTÍA

MTD LLC

GARANTÍA LIMITADA PARA EL PRODUCTO DE MANO DE MARCA CRAFTSMAN®

Garantía Limitada

La garantía limitada establecida en este documento es otorgada por MTD LLC al Comprador Inicial (como se define aquí) con respecto al nuevo producto manual de marca Craftsman ("Producto"). La presente garantía limitada no cubre los Sistemas de control de emisiones y no constituye una Declaración de garantía del control de las emisiones federal según lo definido por las leyes federales de los Estados Unidos. Consulte la Declaración de garantía de control de emisiones federal que se incluye en el manual del operador para conocer las garantías que cubren los Sistemas de control de emisiones.

Alcance de la Garantía Limitada

MTD LLC ofrece una garantía limitada al Comprador inicial para uso residencial o para uso no comercial del Producto: sujeto a las Exclusions definidas aquí, durante el Período de Garantía (definido aquí). El "Comprador inicial" es la primera persona en comprar este Producto de un concesionario, distribuidor y/o vendedor minorista autorizado de productos de marca Crafstman (cada uno denominado "Vendedor minorista"). Excepto que se disponga lo contrario en el presente documento, el período de la garantía limitada para este nuevo Producto adquirido por el Comprador inicial es de dos (2) años a partir de la fecha de compra, como se indica en el comprobante de venta original correspondiente al Producto ("Período de la Garantía").

Defectos de Mano de Obra o Materiales

Excepto por las Exclusions, se garantiza que el Producto estará libre de defectos de fabricación en la mano de obra o los materiales durante el Período de la Garantía. Durante el Período de Garantía, MTD LLC tendrá la opción de reparar o reemplazar cualquier pieza original que esté cubierta por esta garantía limitada y que se determine que presenta un defecto de mano de obra o materiales.

Para Tener Derecho a esta Garantía Limitada, el Producto:

  1. Debe haber sido comprado a un vendedor minorista autorizado de la marca Craftsman.
  2. Debe haber sido adquirido por el Comprador Inicial dentro de los Estados Unidos.
  3. Debe haberse usado únicamente para fines residenciales u otro tipo de uso no comercial.
  4. Debe haber sido utilizado de una manera consistente con el uso normal y adecuado.

¿Quiénes Pueden Efectuar Reparaciones Bajo esta Garantía?

Para poder calificar para la garantía limitada aquí establecida, las reparaciones hechas bajo esta garantía deben ser realizadas por un proveedor de servicios de garantía autorizado.

Cómo Obtener Servicios Bajo esta Garantía Limitada

Para localizar un proveedor de servicio de garantía autorizado, póngase en contacto con su vendedor minorista autorizado o contáctese con www.craftsman.com/warranty, o llame gratis al 888-331-4569. PARA UN SERVICIO DE GARANTÍA NECESITARÁ PRESENTAR UNA COPIA DE SU FACTURA DE VENTA.

Lo que NO Cubre esta Garantía Limitada

Esta Garantía Limitada No Cubre lo Siguiente (las "Exclusions"):

  1. Los productos adquiridos fuera de los Estados Unidos.
  2. Los daños producidos por la falta de mantenimiento y/o un mantenimiento inadecuado, según se describe en el manual del operador.
  3. El desgaste normal resultante de usar el Producto.
  4. El uso del Producto de manera no acorde al uso previsto para el mismo, como se describe en las instrucciones operativas, incluyendo, sin limitación, abuso, uso indebido y/o descuidado del Producto o todo uso que no se compadezca y/o no cumpla con las instrucciones que figuran en el manual del operador.
  5. Cualquier artículo fungible, consumible o de mantenimiento rutinario que requiera reemplazo o servicio como parte del mantenimiento normal, a menos que dichos artículos tengan defectos que causen fallas o desgaste prematuro dentro de los primeros treinta (30) días. Donde corresponda, los artículos de uso normal incluyen, entre otros, perillas, carretes externos, línea de corte, carretes interiores, poleas de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, cadenas de sierra, barras de guía, púas de cultivo, filtros, bujías, estuches de transporte, fundas o cuchillas.
  6. Todo Producto que haya sido alterado o modificado de alguna manera que no se compadezca con el diseño original del producto o de alguna manera no aprobada.
  7. Las reparaciones en concepto de pintura o los reemplazos por defectos en la pintura (que incluyen los materiales y la aplicación) están cubiertos por un período de tres (3) meses.

Esta Garantía No Cubre, y MTD LLC No Asume Ninguna Responsabilidad por lo Siguiente:

  1. Pérdida de tiempo o pérdida de uso del Producto.
  2. Gastos de transporte y otros gastos incurridos en relación con el transporte del Producto hacia y desde el proveedor de servicios autorizado.
  3. Cualquier pérdida o daño a otros equipos o elementos personales.
  4. Daño resultante de la instalación o el uso de cualquier accesorio o pieza que no sea del OEM (fabricante de equipo original) para utilizar con el Producto.

Limitaciones:

  1. NO HAY NINGUNA GARANTÍA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, NINGUNA GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN DETERMINADO USO. PASADO EL PERÍODO DE GARANTÍA NO SE APLICARÁ NINGUNA GARANTÍA SEGÚN LO ESTABLECIDO PRECEDENTEMENTE RESPECTO DE LAS PIEZAS YA IDENTIFICADAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, SEA ESCRITA O VERBAL, A EXCEPCIÓN DE LA ARRIBA INDICADA, OTORGADA POR UNA PERSONA FÍSICA O JURÍDICA, INCLUYENDO UN CONCESIONARIO O COMERCIANTES, CON RESPECTO ALGÚN PRODUCTO SERÁ VINCULANTE PARA MTD LLC. DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA, EL RECURSO EXCLUSIVO ES LA REPARACIÓN O LA SUSTITUCIÓN DE LA PIEZA DEFECTUOSA, SEGÚN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA TÁCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARLE A USTED.)

  2. LAS DISPOSICIONES ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO PREVÉN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE SURGE DE LA VENTA. MTD LLC NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS O PÉRDIDAS INCIDENTALES O INDIRECTAS INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, POR GASTOS DE TRANSPORTE O GASTOS SIMILARES O POR GASTOS DE ALQUILER PARA REEMPLAZAR PROVISORIAMENTE UN PRODUCTO GARANTIZADO. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE QUE ES POSIBLE QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN SU CASO).

  3. En ningún caso el reembolso será superior al precio de compra del Producto vendido. La alteración de los elementos de seguridad del Producto anulará esta garantía limitada. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por pérdidas, daños o lesiones personales y materiales tanto suyas como de terceros como consecuencia del uso o uso indebido o imposibilidad de usar este Producto.

Leyes Estatales y esta Garantía.

Esta garantía limitada le concede derechos legales específicos, y también es posible que tenga otros derechos, que varían de un estado a otro.

CRAFTSMAN®

PARA ORDENAR PIEZAS O PEDIR SERVICIO DE REPARACIÓN

1-888-331-4569

CRAFTSMAN®

IS A REGISTERED TRADEMARK OF STANLEY BLACK & DECKER, INC., USED UNDER LICENSE. ES UNA MARCA REGISTRADA DE STANLEY BLACK & DECKER, INC., UTILIZADA BAJO LICENCIA.

© 2020 CRAFTSMAN

U.S. & CANADA ONLY • SÓLO EN EE.UU. Y CANADÁ

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMXGTAMD27BC

Categoría : Cortadora de césped