Craftsman CMXGKAME3079 - Cortadora de césped

CMXGKAME3079 - Cortadora de césped Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMXGKAME3079 Craftsman en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Craftsman CMXGKAME3079 - page 21
Ver el manual : English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Bordeadora a gasolina
Tipo de motor Refrigerado por aire, 4 tiempos
Cilindrada del motor 30 cc (1.83 pulg. cúb.)
Tipo de combustible Gasolina sin plomo (máx. 10% etanol)
Capacidad del tanque de combustible 15 oz (444 ml)
Tipo de aceite SAE 30
Capacidad de aceite 3.04 oz (90 ml)
Profundidad de corte (máx.) 1.75 pulg (4.5 cm)
Tipo de cuchilla Cuchilla de bordeadora (reemplazable)
Bujía Champion RDZ4H (separación: 0.025 pulg / 0.635 mm)
Peso (sin combustible) 24 - 25 libras (10.9 - 11.3 kg)
Tipo de arranque Arranque de retroceso (accesorio de arranque eléctrico opcional)
Manija Ajustable, ensamblaje de eje de tres piezas
Características de seguridad Parada de cuchilla, interruptor de encendido/apagado, control del acelerador
Mantenimiento Limpieza del filtro de aire cada 10 horas, cambio de aceite después de 10 horas y luego cada 38 horas
Garantía 2 años de uso residencial limitado

Preguntas frecuentes - CMXGKAME3079 Craftsman

¿Qué tipo de aceite usa la Craftsman CMXGKAME3079?
Use un aceite de alta calidad SAE 30. El cárter tiene capacidad para 3.04 oz (90 ml). No use aceite sucio ni mezcle aceite con gasolina.
¿Cómo arranco el motor?
Presione y suelte el bulbo de cebado 10 veces. Póngase en la posición de arranque con un pie sujetando las ruedas, incline la unidad hacia atrás, apriete el control del acelerador y tire de la cuerda de arranque con un movimiento constante hasta que arranque.
¿Qué combustible debo usar?
Use gasolina sin plomo limpia y fresca con hasta un 10% de etanol. No use E85 ni combustible con más de 30 días. Para almacenamiento, use un estabilizador de combustible como STA-BIL.
¿Cómo ajusto la profundidad de corte?
Detenga el motor y déjelo enfriar. Tire de la palanca de ajuste de profundidad hacia afuera del soporte de la rueda. Mueva la palanca hacia atrás para aumentar la profundidad, hacia adelante para disminuir.
¿Cómo reemplazo la cuchilla de la bordeadora?
Retire la tuerca de seguridad con una llave de 15/16 pulg mientras sostiene el husillo con una llave Allen de 5/16 pulg. Instale la cuchilla nueva con los bordes mirando en la dirección correcta, luego apriete la tuerca de seguridad firmemente.
¿Qué bujía necesita la CMXGKAME3079?
Use una Champion RDZ4H o equivalente. La separación debe ajustarse a 0.025 pulg (0.635 mm). Apriete a 110-120 pulg·lb.
¿Cómo limpio el filtro de aire?
Abra la cubierta del filtro de aire, retire el filtro, lávelo con detergente y agua, déjelo secar, luego cúbralo ligeramente con aceite SAE 30 y exprima el exceso. Vuelva a instalar la malla metálica y el filtro.
¿Qué debo hacer si el motor no arranca?
Verifique que el combustible sea fresco, presione el bulbo de cebado 10 veces, verifique el estado y la separación de la bujía, y asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté en la posición de encendido. Si está caliente, siga el procedimiento de arranque en caliente.
¿Cómo almaceno la bordeadora por mucho tiempo?
Drene el tanque de combustible, haga funcionar el motor hasta que se pare, retire la bujía y agregue 5 gotas de aceite en el cilindro, tire lentamente de la cuerda de arranque, luego reinstale la bujía. Almacene en un área seca y bien ventilada.
¿Puedo usar un accesorio de arranque eléctrico?
Sí, se puede insertar un accesorio de arranque eléctrico opcional (se vende por separado) en el puerto de arranque eléctrico. Siga el manual del accesorio. Use intervalos no mayores de 2 segundos hasta que la unidad arranque.

Preguntas de los usuarios sobre CMXGKAME3079 Craftsman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMXGKAME3079 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMXGKAME3079 de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMXGKAME3079 Craftsman

Seguridad21
Conozca su unidad25
Especificaciones25
Ensamblaje26
Aceite y combustible27
Arranque y parada29
Operación31
Mantenimiento32
Limpieza y almacenamiento35
Solución de problemas36
Garantía37
Números de servicioContraportada

Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas en este manual.

SEGURIDAD

El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.

SÍMBOLO SIGNIFICADO

Craftsman CMXGKAME3079 - SÍMBOLO SIGNIFICADO - 1

PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.

Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO usted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la muerte.

Craftsman CMXGKAME3079 - PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO. - 1

ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE.

Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de seguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones graves.

Craftsman CMXGKAME3079 - ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE. - 1

PRECAUCIÓN: Indica un peligro de GRAVEDAD MODERADA.

Si no se respeta un símbolo de seguridad de PRECAUCIÓN usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.

NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.

NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS

NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y de los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington exigen por ley, que determinados motores de combustión interna que se operan en zonas cubiertas por malezas de bosque y/o hierbas cuenten con un amortiguador de chispas que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas o que el motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios. Corrobore con las autoridades estatales o locales cuáles son las normativas correspondientes a dichas exigencias. El incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle una responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipa en la fábrica con un amortiguador de chispas. Si requiere reemplazo, póngase en contacto con su representante local de servicio para instalar el conjunto de silenciador adecuado.

Craftsman CMXGKAME3079 - NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS - 1

ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a productos químicos, incluidos gases de escape del motor, indicados por el estado de California como causantes de cáncer, y monóxido de carbono, indicado por el estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite: www.P65Warnings.ca.gov.

Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves.

- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD

Craftsman CMXGKAME3079 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: Se deben respetar todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.

  • Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los controles y con el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo detener la unidad y desconectar los controles rápidamente.
  • Manténgase alerta. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
  • Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes deben ser entrenados, acompañados y supervisados por un adulto. Nunca permita a los adultos operar la unidad sin las instrucciones adecuadas.
  • Se deben instalar correctamente todos los protectores y accesorios de seguridad antes de operar la unidad.
  • Inspeccione la unidad antes de usarla. Verifique si hay piezas dañadas. Compruebe si hay pérdidas de combustible. Compruebe que todas las piezas funcionen correctamente. Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien ajustadas. Compruebe que todas las piezas móviles queden adecuadamente alineadas y no se atasquen. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas de cualquier manera. Haga reparar o reemplazar por un centro de servicio técnico autorizado todas las piezas que estén dañadas o que no funcionen adecuadamente. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
  • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y los pies.
  • Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad. Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables, cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse en la unidad.
  • Despeje la zona de niños, observadores y mascotas; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo. Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad de inmediato.
  • Apriete el control del acelerador y verifique que vuelva automáticamente a la posición de ralentí. Realice todos los ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.
  • No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el motor.
  • Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar únicamente.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA

Craftsman CMXGKAME3079 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA - 1

ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se encienden. Adopte las siguientes precauciones:

  • Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
  • Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni agregue combustible cuando el motor esté caliente. Afloje siempre lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar la presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.
  • Agregue siempre combustible en una zona al aire libre, limpia y bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO fume.
  • Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.
  • Evite que se genere una fuente de encendido para el combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio antes de arrancar el motor. NO fume.
  • Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona bien ventilada, al aire libre.

DURANTE LA OPERACIÓN

  • Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la máquina levanta polvo durante su funcionamiento.
  • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de los hombros.
  • Utilice un calzado especial de protección que mejore la firmeza en superficies resbaladizas.
  • La cuchilla debe permanecer estacionaria cuando el motor funciona al ralentí. A lo contrario, consulte Ajuste de la velocidad de ralentí.
  • Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que la cuchilla no haga contacto con ningún objeto.
  • Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
  • Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable durante el arranque. Consulte Arranque y Parada.
  • Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para el propósito para el que fue diseñada. Sólo use la unidad como se indica en este manual.
  • Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la operación. Sostenga la manija firmemente.
  • No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes.

  • Adopte extrema precaución cuando vaya marcha atrás o cuando jale de la máquina hacia usted.

  • Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.
  • No toque el motor, el alojamiento del engranaje ni el silenciador. Estas partes se ponen extremadamente calientes por el funcionamiento, incluso después de que se apaga la unidad.
  • No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no está en uso.
  • No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.
  • Detenga siempre la unidad cuando la operación esté demorada o cuando la mueva de un lugar a otro. Compruebe que todas las piezas móviles se detengan completamente.
  • Si la unidad golpea o se engancha en un objeto extraño, detenga la unidad inmediatamente. Verifique si está dañada. Si hay daño, no vuelva a arrancar o hacer funcionar la unidad hasta hacerlo arreglar. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
  • Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de mantenimiento o reparación.
  • Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad podría dañarse y se anularía la garantía.
  • Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.
  • A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la acumulación excesiva de grasa o de carbono.
  • Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la vibración. La vibración por lo general indica que hay algún problema.

OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

  • El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual.
  • No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no figure en este manual. Todas las tareas de reparación, con excepción de los procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.
  • Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo de seguridad que venga con la unidad.
  • Antes de inspeccionar, mantener, limpiar, guardar, transportar o reemplazar alguna de las piezas en la unidad:
  • Detenga la unidad. Consulte Arranque y Parada.
  • Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.
  • Deje que la unidad se enfríe.
  • Desconecte el cable de la bujía.
  • Con el uso, la cuchilla para malezas se pone muy afilada. Siempre use guantes resistentes al manipular, reemplazar o limpiar la cuchilla para malezas.
  • Sujete la unidad durante el transporte.
  • Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el interior de una construcción donde las emanaciones puedan alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.).
  • Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga la unidad lejos del alcance de los niños.
  • Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.
  • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también debe prestarles estas instrucciones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

- SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •

Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.

SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO SIGNIFICADO

Craftsman CMXGKAME3079 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 1• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDADIndica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.
Craftsman CMXGKAME3079 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 2• LEA EL MANUAL DEL OPERADORADVERTENCIA: Lea el (los) manual(es) del operador y cumpla todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves.
Craftsman CMXGKAME3079 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 3• UTILICE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVAADVERTENCIA: Los objetos que son arrojados por el aire y los ruidos fuertes pueden provocar graves lesiones oculares y pérdidas de audición. Cuando opere esta unidad, utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice una máscara que cubra todo el rostro si es necesario.
Craftsman CMXGKAME3079 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 4• UTILICE PROTECCIÓN DE PIESSiempre utilice calzado reforzado, antideslizante, cuando haga funcionar esta unidad.
Craftsman CMXGKAME3079 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 5• UTILICE PROTECCIÓN DE MANOSSiempre utilice guantes reforzados, antideslizantes, cuando manipule esta unidad.
Craftsman CMXGKAME3079 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 6• COMBUSTIBLE SIN PLOMOUtilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
Craftsman CMXGKAME3079 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 7• ACEITEConsulte el manual del operador para conocer el tipo adecuado de aceite.
Craftsman CMXGKAME3079 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 8• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD PRECAUCIÓN: Se ha demostrado que el combustible que contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y anule la garantía.
APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADAENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA
Craftsman CMXGKAME3079 - - SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • - 9APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADAAPAGADO o PARADA
BULBO DEL CEBADORPresione por completo el bulbo del cebador lentamente 10 veces.
LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVESADVERTENCIA:Es posible que se arrojen objetos pequeños por el aire a alta velocidad, lo cual puede provocar lesiones.
MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES ADVERTENCIA:Mantenga a todos los observadores, especialmente a los niños y las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de trabajo.
SUPERFICIE CALIENTEADVERTENCIA:No toque el motor, el alojamiento del engranaje ni el silenciador cuando estén calientes. Puede quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente durante el funcionamiento. Una vez apagadas, continúan calientes durante un período breve.
LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVESADVERTENCIA:Pare el motor y espere a que la cuchilla dejen de moverse antes de instalar o retirar la cuchilla, o antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento. Mantenga las manos y los pies alejados de las partes móviles.

CONOZCA SU UNIDAD

APLICACIONES

- Para orillar senderos, entradas de autos, jardincillos rocosos, etc.

APPLICACIONES • Para orillar senderos, entradas de autos, jardincillos rocosos, etc. NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLAJE Manubrio Control del regulador Bujía de encendido Interruptor encendido / apagado Manija de la cuerda de arranque Cubierta del filtro de aire Bombilla del cebador Perillas Silenciador Perillas Tapón para llenado de aceite Tapa del combustible Puerto de arranque eléctrico Protector de la cuchilla Cuchilla de la bordeadora

ESPECIFICACIONES\*

Tipo de motor ...... Refrigerado por aire, de 4 tiempos

Desplazamiento 30 cc (1.83 pulgadas cúbicas)

Separación de la bujía de encendido 0.635 mm (0.025 pulg.)

Bujía de encendido.... Champion® RDZ4H o bujía equivalente

Lubricación Aceite SAE 30

Capacidad de aceite del cáter 3.04 onzas (90 ml)

Capacidad del depósito de combustible 15 onzas fluidas (444 ml)

Profundidad de corte (máxima).... 1.75 pulgadas (4.5 cm)

Peso aproximado de la unidad (sin combustible) 24 - 25 libras (10.9 - 11.3 kg)

ENSAMBLAJE

ENSAMBLAJE DEL MANGO

Instalación del eje intermedio

  1. Deslice el eje intermedio sobre los ejes inferiores (Fig. 1). Mantenga el cable del regulador y el conjunto de alambres por el frente de la unidad.
  2. Alinee los orificios en el eje intermedio con los orificios en los ejes inferiores (Fig. 1).
  3. Inserte un perno en cada uno de los orificios alineados (Fig. 2).
  4. Instale una arandela en cada perno (Fig. 2).
  5. Instale una perilla en cada perno (Fig. 2). Ajuste bien las perillas.

Instalación del eje superior

  1. Coloque el eje superior en el eje intermedio. Asegúrese que la curva en "V" en el mango esté apuntando hacia arriba (hacia la parte delantera de la unidad) y que el control del regulador esté en el lado derecho cuando el operador se pare en la posición de funcionamiento (Fig. 11). Mantenga el cable del regulador y el conjunto de alambres por el frente de la unidad.
  2. Alinee los orificios en el eje superior con los orificios en el eje intermedio (Fig. 3).
  3. Inserte un perno en cada uno de los orificios alineados (Fig. 3).
  4. Instale una arandela en cada perno (Fig. 3).
  5. Instale una perilla en cada perno (Fig. 3). Ajuste bien las perillas.

Asegurar la cuerda de arranque, el cable del acelerador y el conjunto de alambres

  1. Tire de la cuerda de arranque y pásela a través del gancho de ojo (Fig. 4).
  2. Inserte el cable del acelerador y el conjunto de alambres en las restricciones del cable en los ejes superior y inferior (Fig. 5).
    NOTA: NO pase el cable del acelerador y el conjunto de alambres a través del gancho de ojo.

NOTA: NO doble o pellizque el cable del acelerador o el conjunto de alambres.

Eje intermedio Eje inferior Orificios Fig. 1

Arandela Perno Perno Arandela Perillas Fig. 2

Control del regulador Eje superior Arandela Perillas Perno Arandela Eje intermedio Perno Fig. 3

Cuerda de arranque Eje superior Gancho de ojo Fig. 4

Eje Cable del acelerador Conjunto de alambres Restricción de cable Fig. 5

ACEITE Y COMBUSTIBLE

USO DEL ACEITE CORRECTO

Use un aceite pesado de alta calidad SAE 30. NO utilice aceite sucio. Si no se utiliza aceite limpio del tipo adecuado se puede producir un desgaste y una falla prematura del motor.

INCORPORACIÓN DE ACEITE: USO INICIAL

Craftsman CMXGKAME3079 - INCORPORACIÓN DE ACEITE: USO INICIAL - 1

ADVERTENCIA: SI SE LLENA EXCESIVAMENTE EL CÁRTER SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES PERSONALES GRAVES.

NOTA: Esta unidad se envió sin aceite en el cárter. Se debe agregar aceite antes de arrancar la unidad.

NOTA: Nunca añada el aceite al tanque de combustible. Esta unidad tiene un motor de cuatro tiempos. NO mezcle el aceite con la gasolina.

  1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
  2. Desenrosque el tapón de llenado de aceite (Fig. 6).
  3. Vierta 3.04 onzas líquidas (90 ml) dentro del orificio de llenado de aceite (Fig. 6).
    NOTA: Esta unidad viene con un recipiente de aceite de 3.04 onzas líquidas (90 ml).
    NOTA: NO llene el depósito en exceso. Consulte Control del nivel de aceite.
  4. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
  5. Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón de llenado de aceite (Fig. 6).
  6. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.

Tapón para llenado de aceite Junta tórica Orificio de llenado de aceite Fig. 6

Fig. 6

USO DEL COMBUSTIBLE CORRECTO

El uso de combustible viejo es la causa más frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar gasolina nueva, limpia y sin plomo.

NOTA: Esta unidad tiene un motor de cuatro tiempos. NO mezcle el aceite con la gasolina.

Definición de combustibles mezclados

Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éter (éter metílico terciario-butílico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible es posible que el combustible y el aceite se separen, formando ácidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible nuevo (con menos de 30 días de antigüedad).

NOTA: Deseche el combustible usado de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.

Uso de combustibles mezclados

Si utiliza un combustible mezclado:

  • Utilice siempre gasolina nueva sin plomo
  • Use el aditivo para combustible STA-BIL ^® u otro equivalente

Craftsman CMXGKAME3079 - Uso de combustibles mezclados - 1

PRECAUCIÓN: NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD.

Se ha demostrado que el combustible que contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe este motor y anule la garantía.

Uso de aditivos para el combustible

Utilice un aditivo para el combustible, como el estabilizador de combustible STA-BIL u otro equivalente, para inhibir la corrosión y minimizar los depósitos de goma. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo para combustible por galón de combustible según las instrucciones del recipiente. NUNCA agregue aditivos para el combustible directamente al depósito de combustible de la unidad.

CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD

Craftsman CMXGKAME3079 - CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente inflamable. Los vapores encendidos pueden explotar. Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el depósito de combustible. No fume mientras llena el depósito. Mantenga las chispas y llamas abiertas a una distancia de la zona.

Craftsman CMXGKAME3079 - CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD - 2

ADVERTENCIA: Retire la tapa del combustible lentamente a fin de evitar lesiones ocasionadas por salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.

Craftsman CMXGKAME3079 - CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD - 3

ADVERTENCIA: Agregue combustible en una zona al aire libre, limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato la gasolina que se haya derramado. Evite que se genere una fuente de encendido para el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible.

  1. Ubique la unidad con la tapa del combustible orientada hacia arriba.
  2. Extraiga lentamente la tapa de combustible.
  3. Ubique el pico del recipiente de combustible dentro del orificio de llenado del depósito de combustible y llene el depósito.

NOTA: No llene en exceso el depósito de combustible.

  1. Limpie el combustible que se pueda haber derramado.

  2. Vuelva a colocar la tapa del combustible.

  3. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) del recipiente de combustible y del sitio de carga de combustible antes de arrancar el motor.

ARRANQUE Y PARADA

Craftsman CMXGKAME3079 - ARRANQUE Y PARADA - 1ADVERTENCIA: Opere esta unidad únicamente en una zona bien ventilada, al aire libre. Los humos de escape de monóxido de carbono pueden ser mortales en un lugar cerrado.
Craftsman CMXGKAME3079 - ARRANQUE Y PARADA - 2ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente la unidad. A fin de evitar que se produzcan lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posición estable cuando se jala la cuerda de arranque (Fig. 9).
Craftsman CMXGKAME3079 - ARRANQUE Y PARADA - 3ADVERTENCIA: La cuchilla pueden girar durante el proceso de arranque. Siempre párese en la posición de arranque. Utilice un pie para mantener las ruedas en su lugar. Incline la unidad ligeramente hacia atrás para separar la cuchilla del suelo (Fig. 9).

O = Apagado I = Encendido Interruptor encendido / apagado Control del accelerador Fig. 7

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE

NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de Encendido/Apagado debe estar en la posición Encendido (1) en todo momento (Fig. 7).

Antes de hacer arrancar la unidad

  1. Controle el nivel de aceite. Consulte Control del nivel de aceite.
  2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de combustible en la unidad.

Arranque de la unidad

  1. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10 veces (Fig. 8).
  2. Párese en la posición de arranque (Fig. 9). Sujete firmemente la barra de control con una mano. Sostenga la cuerda de arranque con la otra mano. Use el pie para aguantar las ruedas.
  3. Incline la unidad ligeramente hacia atrás para separar la cuchilla del suelo.
  4. Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 7).
  5. Siga sosteniendo oprimido el control del acelerador. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y firme hasta que arranque la unidad (Fig. 9).

SI... el motor no arranca luego de tirar de la cuerda del arranque 10 veces, repita el procedimiento de arranque.

SI... el motor no arranca después de 3 intentos, comience el procedimiento de arranque con el paso 2.

SI... el motor se detiene al presionar el control del acelerador, repita el procedimiento de arranque.

SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE... repita el procedimiento de arranque.

Bulbo del cebador Fig. 8

Posición que empieza Manija de la cuerda de arranque Fig. 9

INSTRUCCIONES DE PARADA

  1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en ralentí.
  2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado en la posición Apagado (O) hasta que el motor se pare por completo (Fig. 7).

Esta unidad se puede arrancar con un accesorio de arranque eléctrico opcional (artículos que se venden por separado). Consulte el manual del operador del accesorio de arranque eléctrico para obtener instrucciones para el uso adecuado de esta función.

Para más información, comuníquese con su distribuidor local Craftsman llamando al 1-888-331-4569 o visite www.craftsman.com.

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE

NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El interruptor de Encendido/Apagado debe estar en la posición Encendido (1) en todo momento (Fig. 7).

Antes de hacer arrancar la unidad

  1. Controle el nivel de aceite. Consulte Control del nivel de aceite.
  2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de combustible en la unidad.

Arranque de la unidad

Lea el Manual del operador del accesorio de arranque eléctrico antes de intentar proceder con estas instrucciones.

  1. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente 10 veces (Fig. 8).
  2. Párese en la posición de arranque (Fig. 9). Sujete firmemente la barra de control con una mano. Use el pie para aguantar las ruedas.
  3. Incline la unidad ligeramente hacia atrás para separar la cuchilla del suelo.
  4. Inserte el accesorio de arranque eléctrico dentro del orificio de arranque eléctrico (Fig. 10).
  5. Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador (Fig. 7).
  6. Siga sosteniendo oprimido el control del acelerador. Haga funcionar el accesorio de arranque eléctrico en intervalos de no más de 2 segundos cada vez hasta que arranque la unidad.
  7. Quite el accesorio de arranque eléctrico de la unidad, a menos que se especifique lo contrario en el Manual del operador del accesorio de arranque eléctrico.

SI... el motor no arranca luego de hacer funcionar el accesorio de arranque eléctrico durante 10 intervalos, repita el procedimiento de arranque.

SI... el motor no arranca después de 3 intentos, comience el procedimiento de arranque con el paso 2.

SI... el motor se detiene al presionar el control del acelerador, repita el procedimiento de arranque.

SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE... repita el procedimiento de arranque.

Puerto de arranque eléctrico

Fig. 10

INSTRUCCIONES DE PARADA

  1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en ralentí.
  2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado en la posición Apagado (O) hasta que el motor se pare por completo (Fig. 7).

OPERACIÓN

Craftsman CMXGKAME3079 - OPERACIÓN - 1

ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y auditiva. Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo.

SUJETAR LA UNIDAD

  • Párese en la posición de arranque (Fig. 11). Párese derecho. No se incline sobre el aparato.
  • Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo.
  • Sujete firmemente el manubrio con ambas manos.

Craftsman CMXGKAME3079 - SUJETAR LA UNIDAD - 1

Posición de funcionamiento
Fig. 11

RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS

  1. Mueva la unidad al área de trabajo antes de arrancar el motor. Consulte Mover la unidad.
  2. Arranque la unidad siguiendo las Instrucciones de arranque.
  3. Mantenga la unidad inclinada hacia atrás para que la cuchilla no toque la tierra.
  4. Apriete el control del regulador para aumentar la velocidad del motor.
  5. Baje lentamente la unidad hasta que la cuchilla haga contacto con el terreno.

  6. Mantenga las ruedas sobre la acera o el pavimento.

  7. NO fuerce la unidad. Haga el primer corte a no más de 1/2 pulgada de profundidad. Aumente la profundidad en 1/2 pulgada y vuelva a cortar el área. Repita este proceso hasta que consiga la profundidad deseada. Remítase a Ajustar la profundidad de corte.
  8. Corte a un paso lento y uniforme.
  9. Compruebe la condición de la cuchilla con frecuencia. A medida que se desgasta, la cuchilla se pone más pequeña, reduciendo la profundidad de corte. Reemplace la cuchilla según sea necesario. Remítase a Reemplazar la cuchilla de la bordeadora.

Palanca de ajuste de profundidad Soporte de la rueda

Fig. 12

Craftsman CMXGKAME3079 - RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS - 2

ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de ajustar la profundidad de corte.

AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE CORTE

  1. Aparte ligeramente la palanca de ajuste de profundidad de la guía de la rueda (Fig. 12).

  2. Para aumentar la profundidad de corte, baje la cuchilla de la bordeadora. Mueva la palanca hacia la parte posterior del soporte de la rueda.

  3. Para disminuir la profundidad de corte, levante la cuchilla de la bordeadora. Mueva la palanca hacia el frente del soporte de la rueda.

MOVER LA UNIDAD

Craftsman CMXGKAME3079 - MOVER LA UNIDAD - 1

ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre el motor cuando la operación se demore o al mover la unidad de un lugar a otro.

Craftsman CMXGKAME3079 - MOVER LA UNIDAD - 2

ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, nunca levante ni transporte la unidad con el motor en marcha.

  1. Apague el motor.
  2. Incline la unidad hacia atrás hasta que la cuchilla despeje la tierra.
  3. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que deba cultivar.

MANTENIMIENTO

Craftsman CMXGKAME3079 - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad. No realice ninguna tarea de limpieza o mantenimiento mientras la unidad esté en funcionamiento. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la unidad arranque accidentalmente.

Craftsman CMXGKAME3079 - MANTENIMIENTO - 2

ADVERTENCIA: Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar que se produzcan lesiones personales graves.

PLAN DE MANTENIMIENTO

Lleve a cabo los procedimientos necesarios de mantenimiento con la frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos deberán también formar parte de cualquier ajuste de temporada.

NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento requieran herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de servicio autorizado. Para más información, llame al 1-888-331-4569.

NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y los sistemas de control de emisiones puede realizarlos un distribuidor de servicio autorizado. Para más información, llame al 1-888-331-4569.

NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto con la unidad.

FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA
Cada 10 horasLimpie y vuelva a lubricar el filtro de aire.Consulte Mantenimiento del filtro de aire.
Después de las primeras 10 horas y a las 38 horasCambie el aceite. Consulte Cambio de aceite.Solicite a un distribuidor de servicio que controle la holgura del balancín.Controle el estado y la separación de la bujía de encendido. Consulte Mantenimiento de la bujía de encendido.

REEMPLAZAR LA CUCHILLA DE LA BORDEADORA

Cómo quitar la cuchilla de la bordeadora

  1. Coloque una llave de 15/16 pulgadas sobre la contratuerca (Fig. 13).
  2. Inserte una llave Allen de 5/16 pulgadas en el orificio del husillo (Fig. 13).
  3. Mientras sujeta la llave Allen en su lugar, afloje la contratuerca girándola en sentido antihorario con la llave (Fig. 13).
  4. Quite la llave Allen, la llave, la contratuerca y la cuchilla de bordeadora (Fig. 14). Guarde la contratuerca para instalar la nueva cuchilla de bordeadora.

Instalación de la cuchilla de la bordeadora

  1. Instale la nueva cuchilla bordeadora y la contratuerca en el eje de salida (Fig. 14). Asegúrese de que los bordes de la cuchilla estén orientados en la dirección correcta (Fig. 14). La unidad no funcionará correctamente si la cuchilla está mirando en la dirección incorrecta.
  2. Coloque la llave sobre la contratuerca (Fig. 13).
  3. Inserte la llave Allen en el orificio del husillo (Fig. 13).
  4. Mientras sujeta la llave Allen en su lugar, apriete la contratuerca girándola en sentido horario con la llave (Fig. 13). Cerciórese que la cuchilla de la bordeadora quede plana y centrada en relación con el eje de salida cuando apriete la contratuerca. Apriete la contratuerca hasta que la cuchilla de la bordeadora esté firmemente fijada.
  5. Quite la llave y la llave Allen.

Craftsman CMXGKAME3079 - Instalación de la cuchilla de la bordeadora - 1

ADVERTENCIA: Verifique que la cuchilla esté plana contra el buje del eje de salida después de ajustar la tuerca. Si la cuchilla está descentrada, la unidad se dañará con la vibración, y la cuchilla puede salir despedida, lo cual puede causar lesiones personales graves.

Apretar Llave Allen Llave Aflojar Orificio del husillo

Fig. 13

Contratuerca Bordes de la cuchilla Eje de salida Cuchilla de la bordeadora

Fig. 14

CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE

Craftsman CMXGKAME3079 - CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE - 1

ADVERTENCIA: Controle el nivel de aceite antes de cada uso. No está de más insistir en la importancia de mantener el nivel de aceite adecuado.

  1. Detenga el motor y deje que se enfríe.
  2. Ubique la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
    NOTA: Si no se mantiene el nivel del motor puede resultar en exceso de aceite.

  3. Limpie la zona que rodea el tapón de llenado de aceite (Fig. 15) a fin de evitar que ingresen residuos en el orificio de carga de aceite (Fig. 15).

  4. Desenrosque el tapón de llenado de aceite.

  5. Observe el interior del orificio de llenado de aceite; use una linterna si es necesario. El nivel de aceite sólo debe tocar la rosca inferior del orificio de llenado de aceite (Fig. 16).

- Si el nivel de aceite es demasiado bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite en el orificio de llenado de aceite hasta que el aceite esté en el nivel correcto.

Craftsman CMXGKAME3079 - CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE - 2

ADVERTENCIA: NO llene en exceso el cárter. SI SE LLENA EXCESIVAMENTE EL CÁRTER SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES PERSONALES GRAVES.

- Si el nivel de aceite es demasiado alto, incline la unidad y drene el exceso de aceite en un recipiente adecuado (Fig. 17).

  1. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.

  2. Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón de llenado de aceite (Fig. 15).

  3. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.

Tapón para llenado de aceite Junta tórica Orificio de llenado de aceite Fig. 15

Fig. 15

Orificio de llenado de aceite Rosca inferior Nivel máximo de aceite

Fig. 16

CAMBIO DE ACEITE

Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá libremente y arrastrará más impurezas.

  1. Limpie la zona que rodea el tapón de llenado de aceite (Fig. 15) a fin de evitar que ingresen residuos en el orificio de carga de aceite.

  2. Desenrosque el tapón de llenado de aceite.

  3. Incline la unidad verticalmente para verter el aceite fuera del orificio de llenado de aceite y al interior del recipiente (Fig. 17). Deje bastante tiempo para que se drene completamente.

NOTA: Deseche el aceite viejo de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.

  1. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.

  2. Vierta 3.04 onzas líquidas (90 ml) de aceite SAE 30 dentro del orificio de llenado de aceite.

NOTA: NO llene el depósito en exceso. Consulte Control del nivel de aceite.

  1. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.

  2. Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón de llenado de aceite (Fig. 15).

  3. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.

Craftsman CMXGKAME3079 - CAMBIO DE ACEITE - 1

Si no se mantiene el filtro de aire se puede obtener un rendimiento insuficiente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado del filtro de aire no están cubiertas por la garantía del producto.

Limpieza del filtro de aire

  1. Abra la tapa del filtro de aire: afloje el tornillo de la tapa y deslice la tapa del filtro de aire hacia la derecha (Fig. 18).
  2. Extraiga el filtro de aire (Fig. 19).
  3. Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague minuciosamente el filtro de aire y déjelo secar.
  4. Cubra el filtro de aire con una capa ligera de aceite SAE 30 limpio.
  5. Apriete el filtro de aire para distribuir y eliminar el exceso de aceite.
  6. Vuelva a instalar el filtro de aire (Fig. 19).

NOTA: Asegúrese de que la pantalla de metal esté asentada en el alojamiento del filtro de aire antes de reinstalar el filtro de aire (Fig. 19).

NOTA: Si se opera la unidad sin el filtro de aire y sin la tapa del filtro de aire se ANULARÁ la garantía.

  1. Cierre la tapa del filtro de aire: inserte los ganchos de la tapa del filtro de aire dentro de las ranuras del alojamiento del filtro de aire. Debe girar la tapa del filtro de aire hacia la izquierda y alinear el tornillo de la tapa con el orificio destinado a dicho tornillo (Fig. 20). Apriete el tornillo de la tapa del filtro de aire para sujetarla.

NOTA: No ajuste en exceso ya que esto puede arruinar la rosca del tornillo.

Tapa del filtro de aire Tornillo de la tapa Fig. 18

Alojamiento del filtro de aire Pantalla Filtro de aire

Fig. 19

Orificio para el tornillo de la tapa Ranuras Ganchos

Fig. 20

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ

Craftsman CMXGKAME3079 - AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ - 1

ADVERTENCIA: La cuchilla puede girar durante los ajustes de la velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar que se produzcan lesiones personales graves.

Si el motor no funciona al ralentí correctamente:

  1. Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada.
  2. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en ralenti.

NOTA: Asegúrese de que la cuchilla no esté en contacto con el suelo cuando ajuste la velocidad de ralentí.

  • Si el motor se para, aumente la velocidad de ralentí. Use un destornillador Phillips pequeño para girar el tornillo de velocidad de ralentí en el sentido de las agujas del reloj, 1/8 de giro cada vez hasta que el motor funciona al ralentí de manera uniforme (Fig. 21).
  • Si la cuchilla gira cuando el motor funciona al ralentí, reduzca la velocidad de ralentí. Gire el tornillo de velocidad de ralentí en el sentido contrario de las agujas del reloj, 1/8 de giro cada vez, hasta que se detenga la cuchilla (Fig. 21).

Tornillo de velocidad de ralentí Fig. 21

MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA

  1. Detenga el motor y deje que se enfríe. Sujete con firmeza la funda de la bujía y tire para sacarla de la bujía.
  2. Limpie alrededor de la bujía. Retire la bujía de la tapa del cilindro con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en sentido contrario a las agujas del reloj.

Craftsman CMXGKAME3079 - MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA - 1

ADVERTENCIA: No limpie de forma abrasiva ni raspe o limpie los electrodos de las bujías. La presencia de polvo abrasivo en el motor podría dañar el cilindro.

  1. Inspeccione la bujía. Si la bujía está agrietada, averiada o sucia, reemplácela por una pieza de reemplazo n.° 794-00082, una Champion RDZ4H o una bujía equivalente.
  2. Use un calibrador de separación para ajustar una separación de aire de 0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 22).
  3. Instale la bujía dentro de la tapa del cilindro. Apriete la bujía con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede ajustada.

NOTA: Si se usa una llave de par, apriete hasta: 110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado.

  1. Vuelva a colocar la funda de la bujía.

0.025 pulgadas (0.635 mm)

Fig. 22

LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO

LIMPIEZA

Craftsman CMXGKAME3079 - LIMPIEZA - 1

ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad.

Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Limpie todo rastro de humedad con una tela suave.

Limpie con agua la cuchilla de la bordeadora. Limpie la cuchilla de la bordeadora con un aceite ligero de máquina para evitar la corrosión.

ALMACENAMIENTO

  • Nunca almacene la unidad con combustible en lugares donde las emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas o chispas.
  • Deje que se enfríe el motor antes de almacenar la unidad.
  • Trabe la unidad para evitar que se la utilice sin permiso o que se provoquen daños.
  • Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada.
  • Almacene la unidad lejos del alcance de los niños.

Almacenamiento a largo plazo

  1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el combustible en un recipiente aprobado. Vuelva a colocar la tapa del combustible.
  2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto asegura que todo el combustible se haya drenado del carburador.
  3. Deje que el motor se enfríe. Retire la bujía y ponga 5 gotas de un aceite para motor de alta calidad dentro del cilindro. Jale la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Coloque nuevamente la bujía.
  4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna pieza suelta o dañada. Repare o reemplace las piezas dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén flojos.

Preparación de la unidad para su uso luego del almacenamiento a largo plazo

  1. Retire la bujía de encendido. Incline la unidad para drenar todo el aceite del cilindro en un recipiente adecuado. Coloque nuevamente la bujía.
  2. Cambie el aceite. Consulte Cambio de aceite.

NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más de 30 días. Deseche el combustible viejo y aceite de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA SOLUCIÓN
EL MOTOR NO ARRANCA
El depósito de combustible está vacío Llene el depósito de combustible con combustible nuevo
El bulbo del cebador no se presionó lo suficiente Oprima el bulbo del cebador 10 veces
El combustible está viejo (más de 30 días) Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo
La bujía está averiada Vuelva a colocar la bujía
El motor está calienteConsulte las instrucciones relacionadas con SI... EL MOTOR ESTÁ CALIENTE en la sección de Arranque y Parada
EL MOTOR NO FUNCIONA AL RALENTÍ
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
El combustible está viejo (más de 30 días) Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo
La velocidad de ralentí es incorrecta Ajuste la velocidad de ralentí
EL MOTOR NO ACELERA
El combustible está viejo (más de 30 días) Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo
La cuchilla está atascada con tierra o hierba Pare el motor, retire la bujía y limpie la cuchilla
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA
El combustible está viejo (más de 30 días) Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
La bujía está averiada Vuelva a colocar la bujía

Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un centro de servicio autorizado.

GARANTÍA

MTD LLC

GARANTÍA LIMITADA PARA EL PRODUCTO DE MANO DE MARCA CRAFTSMAN®

Garantía Limitada

La garantía limitada establecida en este documento es otorgada por MTD LLC al Comprador Inicial (como se define aquí) con respecto al nuevo producto manual de marca Craftsman ("Producto"). La presente garantía limitada no cubre los Sistemas de control de emisiones y no constituye una Declaración de garantía del control de las emisiones federal según lo definido por las leyes federales de los Estados Unidos. Consulte la Declaración de garantía de control de emisiones federal que se incluye en el manual del operador para conocer las garantías que cubren los Sistemas de control de emisiones.

Alcance de la Garantía Limitada

MTD LLC ofrece una garantía limitada al Comprador inicial para uso residencial o para uso no comercial del Producto: sujeto a las Exclusions definidas aquí, durante el Período de Garantía (definido aquí). El "Comprador inicial" es la primera persona en comprar este Producto de un concesionario, distribuidor y/o vendedor minorista autorizado de productos de marca Crafstman (cada uno denominado "Vendedor minorista"). Excepto que se disponga lo contrario en el presente documento, el período de la garantía limitada para este nuevo Producto adquirido por el Comprador inicial es de dos (2) años a partir de la fecha de compra, como se indica en el comprobante de venta original correspondiente al Producto ("Período de la Garantía").

Defectos de Mano de Obra o Materiales

Excepto por las Exclusions, se garantiza que el Producto estará libre de defectos de fabricación en la mano de obra o los materiales durante el Período de la Garantía. Durante el Período de Garantía, MTD LLC tendrá la opción de reparar o reemplazar cualquier pieza original que esté cubierta por esta garantía limitada y que se determine que presenta un defecto de mano de obra o materiales.

Para Tener Derecho a esta Garantía Limitada, el Producto:

  1. Debe haber sido comprado a un vendedor minorista autorizado de la marca Craftsman.
  2. Debe haber sido adquirido por el Comprador Inicial dentro de los Estados Unidos.
  3. Debe haberse usado únicamente para fines residenciales u otro tipo de uso no comercial.
  4. Debe haber sido utilizado de una manera consistente con el uso normal y adecuado.

¿Quiénes Pueden Efectuar Reparaciones Bajo esta Garantía?

Para poder calificar para la garantía limitada aquí establecida, las reparaciones hechas bajo esta garantía deben ser realizadas por un proveedor de servicios de garantía autorizado.

Cómo Obtener Servicios Bajo esta Garantía Limitada

Para localizar un proveedor de servicio de garantía autorizado, póngase en contacto con su vendedor minorista autorizado o contáctese con www.craftsman.com/warranty, o llame gratis al 888-331-4569. PARA UN SERVICIO DE GARANTÍA NECESITARÁ PRESENTAR UNA COPIA DE SU FACTURA DE VENTA.

Lo que NO Cubre esta Garantía Limitada

Esta Garantía Limitada No Cubre lo Siguiente (las "Exclusions"):

  1. Los productos adquiridos fuera de los Estados Unidos.
  2. Los daños producidos por la falta de mantenimiento y/o un mantenimiento inadecuado, según se describe en el manual del operador.
  3. El desgaste normal resultante de usar el Producto.
  4. El uso del Producto de manera no acorde al uso previsto para el mismo, como se describe en las instrucciones operativas, incluyendo, sin limitación, abuso, uso indebido y/o descuidado del Producto o todo uso que no se compadezca y/o no cumpla con las instrucciones que figuran en el manual del operador.
  5. Cualquier artículo fungible, consumible o de mantenimiento rutinario que requiera reemplazo o servicio como parte del mantenimiento normal, a menos que dichos artículos tengan defectos que causen fallas o desgaste prematuro dentro de los primeros treinta (30) días. Donde corresponda, los artículos de uso normal incluyen, entre otros, perillas, carretes externos, línea de corte, carretes interiores, poleas de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, cadenas de sierra, barras de guía, púas de cultivo, filtros, bujías, estuches de transporte, fundas o cuchillas.
  6. Todo Producto que haya sido alterado o modificado de alguna manera que no se compadezca con el diseño original del producto o de alguna manera no aprobada.
  7. Las reparaciones en concepto de pintura o los reemplazos por defectos en la pintura (que incluyen los materiales y la aplicación) están cubiertos por un período de tres (3) meses.

Esta Garantía No Cubre, y MTD LLC No Asume Ninguna Responsabilidad por lo Siguiente:

  1. Pérdida de tiempo o pérdida de uso del Producto.
  2. Gastos de transporte y otros gastos incurridos en relación con el transporte del Producto hacia y desde el proveedor de servicios autorizado.
  3. Cualquier pérdida o daño a otros equipos o elementos personales.
  4. Daño resultante de la instalación o el uso de cualquier accesorio o pieza que no sea del OEM (fabricante de equipo original) para utilizar con el Producto.

Limitaciones:

  1. NO HAY NINGUNA GARANTÍA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, NINGUNA GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN DETERMINADO USO. PASADO EL PERÍODO DE GARANTÍA NO SE APLICARÁ NINGUNA GARANTÍA SEGÚN LO ESTABLECIDO PRECEDENTEMENTE RESPECTO DE LAS PIEZAS YA IDENTIFICADAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, SEA ESCRITA O VERBAL, A EXCEPCIÓN DE LA ARRIBA INDICADA, OTORGADA POR UNA PERSONA FÍSICA O JURÍDICA, INCLUYENDO UN CONCESIONARIO O COMERCIANTES, CON RESPECTO ALGÚN PRODUCTO SERÁ VINCULANTE PARA MTD LLC. DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA, EL RECURSO EXCLUSIVO ES LA REPARACIÓN O LA SUSTITUCIÓN DE LA PIEZA DEFECTUOSA, SEGÚN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA TÁCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARLE A USTED.)

  2. LAS DISPOSICIONES ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO PREVÉN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE SURGE DE LA VENTA. MTD LLC NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS O PÉRDIDAS INCIDENTALES O INDIRECTAS INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, POR GASTOS DE TRANSPORTE O GASTOS SIMILARES O POR GASTOS DE ALQUILER PARA REEMPLAZAR PROVISORIAMENTE UN PRODUCTO GARANTIZADO. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE QUE ES POSIBLE QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN SU CASO).

  3. En ningún caso el reembolso será superior al precio de compra del Producto vendido. La alteración de los elementos de seguridad del Producto anulará esta garantía limitada. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por pérdidas, daños o lesiones personales y materiales tanto suyas como de terceros como consecuencia del uso o uso indebido o imposibilidad de usar este Producto.

Leyes Estatales y esta Garantía.

Esta garantía limitada le concede derechos legales específicos, y también es posible que tenga otros derechos, que varían de un estado a otro.

NOTAS

CRAFTSMAN®

PARA ORDENAR PIEZAS O PEDIR SERVICIO DE REPARACIÓN

1-888-331-4569

CRAFTSMAN®

IS A REGISTERED TRADEMARK OF STANLEY BLACK & DECKER, INC., USED UNDER LICENSE. ES UNA MARCA REGISTRADA DE STANLEY BLACK & DECKER, INC., UTILIZADA BAJO LICENCIA.

© 2019 CRAFTSMAN

U.S. & CANADA ONLY • SÓLO EN EE.UU. Y CANADÁ

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMXGKAME3079

Categoría : Cortadora de césped