24VTLRLTE - Agrafeuse Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 24VTLRLTE Sun Joe au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Agrafeuse électrique sans fil, tension de 24V, capacité de chargement de 100 agrafes, profondeur d'agrafage réglable. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la fixation de matériaux légers, tels que le tissu, le carton et le bois, adaptée pour les projets de bricolage et de décoration. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement l'appareil, vérifier l'état des agrafes et remplacer la batterie si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, garder l'appareil hors de portée des enfants, ne pas diriger l'agrafeuse vers soi lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Poids léger, design ergonomique, garantie limitée du fabricant, compatible avec des agrafes de type standard. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 24VTLRLTE Sun Joe
Questions des utilisateurs sur 24VTLRLTE Sun Joe
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 24VTLRLTE - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 24VTLRLTE de la marque Sun Joe.
MODE D'EMPLOI 24VTLRLTE Sun Joe
Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent direces instructions avant d'utiliser l'outil
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s'y conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même être fatales.
AVERTISSEMENTS d'ordre général en matière de sécurité!
Vous-memes, ainsi que tout autre utiliser de ce rotoculteur-cultivateur sans cordon, devez dire, comprendre et observer ces instructions dans leur intégrality. Le non-respect de ces consignes de sécurité pourrait être à l'origine d'une SECOUSSE ÉLECTRIQUE, d'un INCENDIE et/ou de GRAVES BLESSURES.
Preme note du symbole d'alerte de sécurité personelle utilise dans ce manuel pour attirer votre attention sur un AVERTISSEMENT s'appliquant à une consigne d'utilisation particulière. Ce symbole indique que cette utilisation nécessite d'être particulièrement VIGILANT, de PRENDRE DES PRECAUTIONS et d'être CONSCIENT DES DANGERS.
- Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée - Les endroits encombrés et sombres sont propices aux accidents.
- Pièces de rechange - Pour réparer cet outil, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Remplacez ou réparez immédiatement les pièces endommagées.
- Maintenir à l'écart les enfants, les spectateurs et les animaux familiers - Tous les spectateurs, notamment les animaux familiers, doivent être maintainus à une distance de sécurité de la zone de travail.
- Apprendre à bien connaître l'outil - Sachez comment démarrer et arreter l'outil. Familiarisez-vous complètement avec les commandes.
-
Utiliser le bon outil - N'utilisez pas cet outil pour des travaux différents de ceux auxquels il est destiné.
-
S'habiller en conséquence - Ne portez ni vêtements amples ni bijoux, ceux-ci pouvant se prendre dans les pièces mobiles. Les cheveux longs doivent être ramassés sous un couvre-chef. Pour tout travail à l'extérieur, il est recommendé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes et suffisamment montantes.
- Éviter tout démarrage accidentel – Ne transportez pas le rotoculteur-cultivateur sans cordon en maintainant le doigt sur l'interrupteur.
MISE EN GARDE! Les pieces mobiles continueront de tournier plusieurs secondes après avoir arrêté l'outil.
- Pièces mobiles - Gardez les mains et les pieds éloignés des pièces mobiles. Maintenez les dispositifs de protection en place et en bon ordre de marche.
- Ne pas forcer l'outil - Il fonctionnera moins, sera moins dangereux et moins susceptible de tomber en panne s'il est utilisé au régime du moteur pour lequel il a été concu.
-
Ne pas s'arc-bouter - Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre I'équilibre. Si le rotoculteur-cultateur sans cordon heute quoi qu'ce soit, suivez ces étapes :
-
Arrétez le rotoculteur-cultivateur sans cordon.
- Verifiez si l'outil n'est pas endommagé.
-
Répertoire tout dommage avant de redémarrer et d'utiliser à nouveau l'outil.
-
Porter des lunettes de sécurité - Portez également des chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d'oreille et une protection de la tête.
- Retirer la batterie - Si vous n'utilise pas le rotoculteur-cultivateur sans cordon avant d'intervenir dessus ou changer d'accessoire ou lorsque vous effectuez une tâche d'entretien, retirez la batterie.
- Lorsqu'il n'est pas utilisé, ranger l'outil à l'intérieur - Si vous ne l'utilise pas, le rotoculteur-cultivateur sans cordon doit être remise à l'intérieur dans un endroit sec, surélevé ou sous clé, hors de portée des enfants.
-
Effectuer avec soin l'entretien du rotoculteur-cultivateur sans cordon - Pour un rendement optimal et pour réduire les risques de blessures, maintenez les tranchants bien affutés et propres. Maintenez les poignées sèches, propres et exemples d'huile et de graisse. Suivez les recommendations complémentaires décrites dans la section Entretien de ce manuel.
-
Éviter les endroits dangereux - N'utilisez pas le rotoculteur-cultivateur sous la pluie ou dans les endroits humides ou mouillés. N'utilisez pas le rotoculteur-cultivateur lorsqu'il y a du gaz dans l'air, lorsque l'atmosphère est explosive ou à proximé de liquides inflammables ou combustibles. Le moteur de ce type d'outils produit normalement des étincelles qui peuvent enflammer des vapeurs.
- Rester vigilant - Surveillance ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilise pas le rotoculteur-cultivateur sans cordon si vous etes fatigué, si vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue ou si vous avez pris des médicaments.
- Vérifier s'il y a des pieces endommagées - Avant d'utiliser l'outil, inspectez-le soigneusement afin de vérifier que les dispositifs de protection ou toute autre piece ne sont pas endommages et vous assurer qu'il fonctionne correctement pour l'utilisation à laquelle il est destiné. Vérifiez l'alignement des pieces en mouvement, l'absence de grippage des pieces en mouvement, de rupture de piece, le montage et tout autre problème susceptible d'entraver le bon fonctionnement de l'outil. Tout dispositif de protection ou toute autre piece endommages doivent être réparés ou replacés de façon appropriée. Communiquez avec le service clientèle Snow Joe ^+ Sun Joe en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide.
Formation
- Avant d'utiliser le rotoculteur-cultivateur sans cordon, lisez, comprendez et suivez toutes les instructions sur l'outil et dans le manuel. Familiarisez-vous bien avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'outil. Sachez comment arrêter rapidement l'outil et débrayer rapidement les commandes.
- Les enfants ne devraient jamais être autorisés à avoir accès à ce rotoculteur-cultivateur sans cordon. Lesadultes ne devraient jamais utiliser cet outil sans avoir lu attentivement et compris ces instructions.
- Maintenez hors de la zone de travail toute personne, surtout les enfants et les animaux familiers.
- Faites très attention pour éviter de glisser ou de tomber.
- Afin d'éviter de rejoeter des débris ou des matériaux divers en direction d'une personne, d'un animal familier ou de quoi que ce soit (p. ex., une fenêtre, une voiture, etc.), prévoyez toujours le chemin que vous allez suivre avec l'outil. Tout ce qui est rejeté par l'outil peut être à l'origine de graves dommages corporels et matériels. Ne laissez personne devant un outil dont le moteur tourne.
-
Lorsque vous utilisez le rotoculteur-cultivateur, maintenez les personnes, les animaux familiers et tout ce qui est aux alentours à une distance d'au moins 8 m de l'outil. Arrêtez le rotoculteur-cultivateur sans cordon si des personnes ou des animaux familiers sont dans la zone où des débris ou des matérielles divers pourrait être rejetés par l'outil.
-
Pour éviter de glisser, de tomber ou de heurter quoi que ce soit de façon inattendue, observerz toujours l'état dans lequel est le sol.
Preparation
- Inspectez toujours la zone où le rotoculteur-cultivateur doit être utilisé. Retirez tout ce qui pourrait être rejeté par les lames ou faire trébucher l'utilisateur, par exemple des pierres, des bouts de bois, des fils métalliques ou tout autre corps étranger.
- Tout ce qui est rejeté par l'outil peut causeur de graves blessures aux yeux et aux parties du corps non protégées. Portez toujours des lunettes de sécurité ou un masque de protection pendant l'utilisation et lors d'un réglage ou d'une réparation.
- Utilisez toujours le rotoculteur-cultivateur sans cordon en portant des vêtements adéquats. Ne portez ni bijoux ni vêtements amples qui pourrait se prendre dans les pieces mobiles. Portez des chaussures antidérapantes pour ne pas glisser et perdre l'équilibre.
- Observez toutes les réglementations et bois de lutte contre le bruit.
- Inspectez le rotoculteur-cultivateur sans cordon afin de vérifier qu'aucune piece ou étiquette de sécurité n'est usée, ne manque ou n'est endommagée. Pour des consignes détaillées, veuillez consulter la section Entretien.
Utilisation
- N'utilisez pas l'outil si vous estes sous I'emprise d'alcool ou de drogue.
- Maintenez en place et en bon ordre de marche tous les dispositifs de sécurité. N'utilise pas l'outil si un composant manque ou est endommagé.
- Avant de labourer, assurez-vous que les commandes (démarrage/arrêt) fonctionnent correctement.
- Tenez le rotoculteur-cultivateur sans cordon des deux mains lorsqu'you l'utilise. Assurez-vous que les poignees sont seches.
- Tout contact avec des pièces tournantes peut entraîner la mutilation d'une main ou d'un pied. Tenez les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes.
- N'utilisez le rotoculteur-cultivateur sans cordon que si la visibilité est bonne et le temps sec. Assurez toujours vos pas et tenez fermement les poignées. Marchez, mais ne courez pas!
- N'utilisez pas le rotoculteur-cultivateur sans cordon sur des surfaces glissantes. Assurez bien votre équilibre pendant l'utilisation de l'outil.
-
Faites très attention lorsque vous changez de direction ou utilisez l'outil sur des pentes. Maintenez les pieds et les jambes àonne distance de l'outil. Soyez à l'affut des obstacles ou des dangers cachés.
-
Ne surchargez pas la capacité de l'outil en essayant de labourer trop profondement. Une force de résistance excessive pourrait se creer.
- Avant de quitter votre position de conduite (derrière les poignées), arrêtez le rotoculteur-cultivateur sans cordon et retirez la batterie si vous devez régler ou inspector l'outil. Patientez jusqu'à ce que les lames s'arrêtent complètement.
- Si le rotoculteur-cultivateur sans cordon se met à vigorer anormalement, arrêtez l'outil et inspectez-le minutieusement pour vérifier qu'il n'est pas endommagé.
- Si vous devez vous déplacer pour aller sur une nouvelle zone de travail, arrêtez l'outil. Avant de transporter l'outil, laissez les lames s'arrêté complètement.
- Si vous étés confronté à une situation qui n'est pas traitée dans ce manuel, faites toujours preuve de prudence et de bon sens. En cas de doute ou si vous ne savez pas quoi faire, communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
N'tutilisez pas l'outil sous la pluie ou par forte humidite. - Ne saisissez pas les lames ou les tranchants pour ramasser l'outil ou le tenir.
Fin des travaux
- Lorsque vous arrêtez de travailler ou si vous changez de zone de travail, arrêtez toujours le rotoculteur-cultivateur sans cordon et retirez la batterie. Ne laissez jamais le moteur tourner lorsqu'il outil est sans surveillance.
- Les lames continueront de tourner pendant un bref moment après avoir coupé le moteur du rotoculteur-cultivateur sans cordon. Avant de soulever l'outil ou d'effectuer une inspection ou un entretien, patientez jusqu'à ce que les lames se soient complètement arrêtées.
- Le caisson moteur reste chaud pendant une courte période après l'arrêt de l'outil. Laissez le caisson moteur se refroidir complètement avant de le toucher ou de ranger l'outil pres de matérielux combustibles.
Entretien et remisage
- Maintenez visibles les étiquettes de sécurité et d'instructions ou remplacez-les.
- Avant de nettoyer, de réparer ou d'inspecter le rotoculteur-cultivateur, débrayez toutes les commandes, arrêtez le moteur et patientez jusqu'à ce que les lames se soient complètement arrêtées.
- Vérifiez régulierement ce qui suit :
i) Les lames ne sont pas bloquées et peuvent tourner librement - Toute accumulation de débris autour des lames pourrait réduire le rendement du moteur ou l'endommager. Avant chaque utilisation, inspectez et nettoyez la zone autour des lames.
ii) Les dispositifs de sécurité fonctionnement correctement - Ne trifiquez pas les dispositifs de sécurité et ne cherchez pas à les régler.
iii) Les boulons et les vis sont correctement serrés - Inspectez visuèlement le rotculteur-cultivateur sans cordon afin de vérifier qu'il n'est pas endommagé et vous assurer qu'il est en bon état de marche.
iv) Utilisez uniquement des pieces de rechange identiques - Remplacez toujours les pieces endommagées uniquement par des pieces du fabricant d'équipement d'origine. Les pieces de rechange qui ne répondent pas aux specifications des pieces d'origine peuvent être la cause d'un rendement anormal et compromètre la sécurité.
Consignes de sécurité concernant la batterie et le chargeur
Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules de la batterie sont dotées d'un large évientail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler lesassageurs blocs-piles possible.
Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L'utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute manipulation inappropriée d'un bloc-piles peut endommager les cellules.
IMPORTANT! Les analyses confirm que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels.
AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologues. D'autres types de batteries peuvent endommager l'utilé électrique et empêcher son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves dommages corporels.
A VERTISSEMENT! Ne pas utiliser un bloc-piles, une machine ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se composer de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une Explosion ouprésenter un risque de blessure.
Ne modifies pas l'outil ou le bloc-piles ou n'essayez pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien.
Faites réparer ou entrenir votre bloc-piles par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. C'est à ce prix que la sécurité du bloc-piles sera réservée.
AMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure, charger le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24V uniquement dans le chargeur au lithium-ion iON+ 24V désigné. Les autres types de chargeurs représent des risques d'incendie et de dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun bloc-piles sur le secteur ou l'allume-cigare d'une voiture. Le bloc-piles serait définitivement et irrémédiablement endommagé.
- Évitez les environnementés dangereux : ne chargez pas le bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N'utilise pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque l'atmosphère est explosive (effluents gazeux, poussière ou matières inflammables), des étincelles pouvant se produit lors de l'insertion ou du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
- Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas les orifices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu'il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n'autorisez la présence d'aucune flamme rue à proximate d'un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l'atmosphère peut exploser.
REMARQUE : les températures de la plage de sécurité de la batterie sont comprises entre 5^ et 40,5^ . Ne chargez pas la batterie à l'extérieur lorsqu'il gèle, chargez-la à température ambiente.
- Prenez soit du cordon du chargeur : lorsque vous débranchez le chargeur, pour éviter d'endommager la fiche électrique et le cordon, tirez sur la fiche dans la prise et non sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile et des arêtes tranchantes. Pendant l'utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne trèbuche dessus et qu'il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N'utilise pas le chargeur si sa fiche ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
- N'utilise pas de rallonge électrique, à moins que cela soit absolument nécessaire : l'utilisation d'une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d'incendie et de secousse électrique. S'il s'avéré nécessaire d'utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la fiche mâle sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électrique est en bon état.
- Utilisez uniquement des accessoires recommandés : l'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du bloc-piles ou du chargeur peut provoquer un incendie, une secousse électrique ou des dommages corporels.
- Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de retarder le bloc-piles d'un chargeur débranché.
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de scousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant d'effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d'eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d'électrocution, utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT).
- Ne pas brûler ou incinérer les blocs-piles :
- ils peuvent explodeer et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des vapeurs et des particules toxiques se dégagent des blocs-piles qui brûlent.
- Ne pas écraser, faire tomber ou endommager les blocs-piles : n'utilise pas le bloc-piles ou le chargeur s'il a reçu un coup brutal, s'il est tombé, s'il a été écrasé ou endommaged d'une façon ou d'une autre (c.-à-d., perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, foule au pied, etc.).
-
Ne rien démonter : un remontage mal effectué peut prévenir des risques importants de secousse électrique, d'incendie ou d'exposition aux produits chimiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur est endommagé, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe ^® + Sun Joe ^® agrée ou appeler le service clientèle Snow Joe ^® + Sun Joe ^® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide.
-
Les produits chimiques des batteries peuvent occasionner de graves brûlures: ne laisserEZ jamais un bloc-piles endommagé entre en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entree en contact avec des fluides de batterie, lavez la zone affectée à l'eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entres en contact avec des produits chimiques de batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
-
Ne provoquez pas de court-circuit : un court-circuit se produit si un objet en métal relié les contacts positif et négatif du bloc-piles. Ne placez aucun bloc-pilesprés de tout ce qui peut provoquer un court-circuit, par exemple un trombone, une pierce de monnaie, une clé, une vis, un clou ou tout autre objet métallique. Un bloc-piles en court-circuit présente un risque d'incendie et peut blesser gravement.
- Remisser le bloc-piles et son chargeur dans un endroit frais et sec : ne rangez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque la température peut être supérieure à 40,5^ , par exemple directement sous les rayons du soleil, à l'intérieur d'un vehicule ou dans un cabanon à structure metallique pendant l'été.
Renseignements sur la batterie
-
Le bloc-piles fourni avec votre outil électricque sans cordon n'est que partiellement chargé. Le bloc-piles doit être complètement chargé avant d'utiliser l'outil pour la première fois.
-
Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez d'attendre qu'il soit presque décharge et chargez-le féquèment.
- Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à 15^ et chargez au moins à 40% .
- Les batteries au lithium-ion s'usent naturellement avec le temps. Le bloc-piles doit être remplaced au plus tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité d'origine, neuf. Les cellules affaiblies dans un bloc-piles use ne peuvent plus produit la forte intensité exigée pour que votre rotoculteur-cultivateur sans cordon fonctionne normalement, et elles serontient donc un risque pour la sécurité.
- Ne jetez pas les blocs-piles dans un feu nu, ils pourraient exposer.
- Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez pas à une flamme.
- Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles. Les cellules d'une batterie complètement déchargée seront endommagées. Le rangement prolongé et la non-utilisation d'une batterie partiellement déchargee sont les causes les plus communes d'une décharge complete. Arrezez Your travail des que vous remarquez que la puissance de la batterie chute ou des que le système de protection electronique se déclenché. Rangez le bloc-piles uniquement s'il est a charge complete.
- Protégez les batteries et l'outil contre les surcharges. Les surcharges doivent rapidement lieu à une surchauffe et endommageront les cellules à l'intérieur du boîtier de batterie, même si cette surchauffe n'est pas visible de l'extérieur.
- Evitez d'endommager la batterie et de la soumettre a des chocs. Remplacez immediatement les batteries qui sont tombées d'une hauteur supérieure à 1 m ou celles qui ont ete soumises a des chocs violents, meme si le boitier du bloc-piles ne semble pas endommaged. Les cellules a l'intérieur de la batterie peuvent avoir ete gravement endommagees.Dans ce cas, veuillez dire les renseignements sur I'elimination des dechets en ce qui concerne les batteries.
- Si un bloc-piles souffre d'une surcharge ou d'une surchauffe, le coupe-circuit de protection intégré coupe le moteur de l'outil pour des raisons de sécurité.
IMPORTANT! N'appuyez plus sur la gachette marche-arrêt si le coupe-circuit de protection a eté activé. Ceci pourrait endommager le bloc-piles. - Utilisez uniquement des blocs-piles d'origine. L'utilisation d'autres blocs-piles presente un risque d'incendie et pourrait provoquer des blessures ou une Explosion.
Rensignements sur le chargeur et le processus de charge
- Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Veillez à brancher le chargeur de batterie sur une source d'alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branche jamais sur une tension de secteur différente.
- Protegez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l'huile et des objets tranchants. Faites réparer sans délié les cordons endommages par un technicien qualifié chez un revendeur Snow Joe ^串 Sun Joe agree ou appelez le service clientèle Snow Joe ^串 + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
- Les fiches électriques doivent correspondre à la prise. N'apportez aucune modification, qu'elle qu'elle soit, à la fiche. N'utilise pas de fiche d'adaptation avec les apparueils mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique.
- Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de batterie, le ou les blocs-batteries et l'outil sans cordon.
- N'utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour charger d'autres outils sans cordon.
- Le bloc-piles devient chaud après une utilisation prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la température ambiente avant de l'insérer dans le chargeur pour le charger.
-
Ne chargez pas la batterie de façon excessive.
Ne dépassez pas le temps maximal de charge.
Ce temps de charge ne s'applique qu'aux batteries déchargées. L'insertion gratuite d'un bloc-piles charge ou partiellement charge provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas de batterie dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs. -
N'utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous soupconnez qu'il y a plus de 12 mois qu'elle a eté chargee pour la dernière fois. Il est extrémement probable que le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge complète).
- Si vous chargez une batterie à une température inférieure à 5^ , vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie.
- N'utilisez pas les batteries qui ont ete exposées à la chaleur pendant leur charge, car les cellules de batterie peuvent avoir ete dangereusement endommagees.
- N'utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont subi des déformations pendant le processus de charge, ni celles représentant d'autres symptomes atypiques (echappement de gaz, sifflement, fissures, etc.).
- Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles (le niveau maximal de décharge est de 80%). La décharge compte d'un bloc-piles entraînera le vieillissement prematuré de ses cellules.
Protection contre les influences environnementales
- Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des lunettes de sécurité.
- Protegez vous outil sans cordon et le chargeur de batterie contre l'humidité et la pluie. L'humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules.
- N'utilisez pas l'outil sans cordon ou le chargeur de batterie près de vapeurs ou de liquides inflammables.
- Utilisez le chargeur de batterie et les outils sans cordon uniquement en milieu sec et à une température ambiente comprise entre 5^ et 40,5^ .
- Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les endroits ou la températe est susceptible d'être supérieure à 40^ . Ne laissiez rundout pas le chargeur de batterie dans une voiture qui stationne au soleil.
-
Protégéz les batteries contre les surcharges. Les surcharges et l'exposition directe aux rayons du soleil entrainent une surchauffe des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n'utilise jamais une batterie qui a surchauffé : au besoin, remplacez-la immédiatement.
-
Rangez le chargeur et votre outil sans cordon uniquement dans un endroit sec ou la température ambiente est comprise entre 4,5^ et 40,5^ . Rangez Your bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température comprise entre 10^ et 20^ . Protegez le bloc-piles, le chargeur et l'outil sans cordon contre l'humidité et les rayons du soleil directs. Rangez uniquement la batterie lorsqu'elle est à charge complète (chargee au minimum à 40%).
- Veillez à ce que le bloc-piles au lithium-ion ne gèle pas. Les blocs-piles qui ont été entreprises à une température inférieure à 0^ pendant plus de 60 minutes doivent être éliminés.
- Lorsque vous manipuez une batterie, prenez garde aux décharges electrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection electronique et les cellules de batterie. Évitez de produit des charges electrostatiques et ne touche jamais les pôles de batterie.
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d'essayer de procéder à son assemblage et de l'utilisér, lisez, comprendez et suivez toutes les instructions sur cet outil.
| Symboles SymbolesDescriptions Descriptions | |||
| LIRE LE OU LES MANUELS D'UTILISATION - Lire, comprétre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d'essayer d'assembler et d'utiliser l'outil. | Se protégér les yeux, les voies spiratoires et les oreilles (p. ex., en portant des lunettes de sécurité, un masque masque antipoussières et des protecteurs d'oreille). | ||
| ALERTE DE SECURITÉ - Indique une précaution, un averissement ou un danger. | AVERTISSEMENT! Ne pas exposer l'outil à la pluie ou une forte humidité. | ||
| Attention à tout ce qui peut être rejeté par l'outil. Maintenir les spectateurs à bonne distance de la zone de travail. | AVERTISSEMENT! Les pièces tournantes peuvent blesser gravement. Avant de transporter l'outil ou de l'inspecter, de le nettoyer ou d'effectuer un entretien,quel qu'il soit, s'assurer que les lames sont complètement arrêtées. | ||
| Travailler en travers de la pente, jamais en montant ou en descendant. | Inspector la zone de travail avant utilisation de l'outil et restorer tout ce qui peut être rejeté par l'outil. Si un objet caché est découvert pendant l'utilisation de l'outil, l'arrête et restorer l'objet. | ||
| Pour la protection des mains, porter des gants de sécurité lors de l'utilisation de l'outil. | Porter en permanence des chaussures de sécurité pour protégér les pieds contre toute chute d'objet accidentelle. | ||
| Les pièces tournantes continueront de tourner plusieurs secondes après avoir arrêté l'outil. | Utilisation uniquement à l'intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l'intérieur. | ||
Apprenez à很好地 connaître vos rotcoculteur-cultivateur sans cordon.
Lisez attentivement le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité avant d'utiliser le rotoculteur-cultivateur sans cordon. Pour vous familiariser avec l'emplacement des différents réglages et commandes, comparez l'illustration ci-dessous avec le rotoculteur-cultivateur sans cordon. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.

- Fentes d'airation
- Tete de rotoculteur-cultivateur
- Lame d'acier (2)
- Chargeur au lithium-ion iON+ 24V (24VCHRG-AC)
- Fiche du chargeur
- Prise du chargeur
- Batterie au lithium-ion iON+ 24V (24VBAT-LTE)
- Bouton-poussoir pour témoin de charge de batterie
- Témoin de charge de batterie

Données techniques
Moteur 150W
Tension de la batterie max.* 24 VCC
Capacité de la batterie 2,0 Ah
Entree du chargeur. 100-240V AC 50-60 Hz 50 W
Sortie du chargeur. 25.2V DC 1400 mA
Temps de charge .........1 h 20 min (pour une charge complete)
Largeur max. de labourage 10,4 cm
Largeur de labourage max 15,2 cm
Lames . De 15,2 cm, a dents et en acier
Régime à vide 280 tr/min
Longueur du manche téléscopique 72 cm à 95 cm
Poids net 2,8 kg
Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts.
Déballage
Contenu de la caisse
Tete de rotoculteur-cultivateur
- Ensemble manche
- Batterie au lithium-ion iON+ 24V
- Chargeur au lithium-ion iON+ 24V
- Manuel et carte d'enregistrement
- Retirez soigneusement le rotoculteur-cultivateur sans cordon de la caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments enumerés ci-dessus sont fournis.
- Inspectez soigneusement le contenu afin de vous assurer qu'aucun élément ne s'est casset ou n'a été endommagé pendant le transport. Si vous constatEZ que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS returner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe ^電 + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
REMARQUE: ne jetez pas la caisse d'expédition et l'emballage tant que vous n'êtes pas préts à utiliser le rotoculteur-cultivateur sans cordon. L'emballage est fabriqué dans des matérielles recyclables. Éliminez ces matérielles de façon appropriée et conformément à la réglementation ou conservez l'emballage pour le remisage de longue durée de l'outil.
IMPORTANT! Le produit et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pieces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suffocation!
Utilisation du bloc-piles
L'outil est alimenté par une batterie au lithium-ion.
Le bloc-piles est entièrement scelled et sans entretien.
Témoins de charge de batterie
Le bloc-piles est équipé d'un bouton-poussoir pour vérifier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l'aide des témoins de charge :
- Les témoins de charge sont tous les trois allumés : le niveau de charge de batterie est élevé.
- Deux tímoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dés que possible.
- Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s'en trouvera considérablement réduite.
| Indications de chargeTémoins | |
| ○ | Bouton de niveau de charge |
| ○ | La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d'être chargée |
| ○ | La batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d'être chargée bientôt |
| ○ | La batterie est à charge complète |
REMARQUE: si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, insérez le chargeur et chargez au besoin.
REMARQUE: immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut afficher une charge plus faible que si la vérification avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules de batterie « récapuérent » une partie de leur charge après une période de repos.
Utilisation du chargeur
AVERTISSEMENT! Chargez uniquement des blocs-piles au lithium-ion iON+ 24V dans les chargeurs au lithium-ion iON+ 24V compatibles. Les autres types de batteries peuvent cause des dommages corporels et matériels.
Pour réduire les risques de secousse électrique, ne laissez pas d'eau couler dans la fiche CA/CC du chargeur.
Quand charger la batterie au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE
REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE ne présente pas « d'effet mémoire » lorsqu'ils sont charges après une simple décharge partielle. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire d'épuiser le bloc-piles avant d'insérer la fiche du chargeur.
- Utilisez les témoins indicateurs de charge pour déterminer quand charger votre bloc-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE.
- Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d'utilisation.
Comment charger la batterie
- Pour-retirer le bloc-piles de son compartment, appuyez sur le bouton-poussoir de verrouillage sur la batterie (Fig. 1).

2. Vérifiez que la tension de secteur est la même que celle marquée sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Branchez ensuite l'adaptateur de chargeur dans une prise de secteur appropriée. Pour commencer à charger, branchez la fiche du chargeur dans la prise de charge de la batterie (Fig. 2).

Fig. 2
3. Il faut environ 1 h 20 min pour recharger la batterie. Les témoins de charge de batterie scintilleront et s'allumeront un par un pendant le processus de charge. Débranche immédiatement le chargeur lorsque les témoins de charge sont tous les trois allumés.
MISE EN GARDE! RISQUE D'INCENDIE. S'assurer de débrancher d'abord le chargeur de la prise, puis débrancher le chargeur de la batterie.
Assemblage
A VERTISSEMENT! Ne pas insérer la batterie tant que l'assemblage n'est pas terminé. Ne pas tener compte de cet avertissement peut entraîner un démarrage accidentel et de graves blessures.
A VERTISSEMENT! Pour éviter de se blesser gravement, s'assurer que la batterie est retiree et que les lames sont complètement arrêtées avant d'inspector, nettoyer ou réparer l'outil.
A VERTISSEMENT! L'outil doit être complètement assemblé avant de pouvoir l'utiliser. Ne pas utiliser l'outil s'il n'est que partiellement assemblé ou assemblé avec des pieces endommagées.
Pour assembler facilement l'outil, suivez pas à pas les instructions d'assemblage et utilisez les illustrations fournies comme aide visuelle.
Assemblage et insertion de la tete
- La patte de verrouillage de tete du rotoculteur-cultivateur étant ouverte, inserez la tete dans l'extremité de l'ensemble manche jusqu'à ce qu'elle se mette en place en s'encliquetant (Fig. 3).

2. Rabattez la patte de verrouillage du rotoculteur-cultivateur afin de verrouiller en place la tete (Fig. 4).

AVERTISSEMENT! Avant d'utiliser le rotoculteur-cultivateur sans cordon, s'assurer que les écrous, les vis et la patte de verrouillage sont serrés de façon appropriée.
- Pour détacher la tête du rotoculteur-cultivateur de l'ensemble manche, ouvre la patte de verrouillage et, en appuyant ensuite sur les ergots de déverrouillage de chaque côté, tirez en même temps la tête du rotoculteur-cultivateur pour la dégager de l'ensemble manche (Fig. 5).

Utilisation
Utilisation prévue
Le rotoculteur-cultivateur sans cordon 24V-TLR-LTE est concu pour les petits jardins et les massifs de fleurs; il aéré efficacement la terre et la returne. Il peut etre également utilise pour melanger de la terre non labourée avec des engrais, de la tourbe ou du compost. Cet outil ne peut pas etre utilise pour labourer les sols extrement secs ou humides.
L'utilisation de cet outil sous la pluie ou par forte humidité est absolument déconseillée.
Pour des raisons de sécurité, il est essentiel de dire intégralement le manuel d'instructions avant la première utilisation et d'observer toutes les consignes continues dans ce manuel.
Cet outil est uniquement destiné à une utilisation privée et domestique. Il n'est pas destiné à une utilisation commerciale, qu'elle qu'elle soit. Il ne doit pas être utilisé à des fins autres que celles décrites ici.
Réglage du manche téléscopique
AVERTISSEMENT! Avant de proceder à un réglage,quel qu'il soit,toujoursmettre l'interrupteurà la position d'arrêt etretirer la batterie.
Cet outil est équipé d'un manche téléscopique qui peut se régler. Pour régler le manche, suivez les instructions ci-dessous.
- Déverrouillez le manche téléscopique en tournant le manchon de verrouillage téléscopique dans le sens horaire. Déployez le manche à la longueur voulue (Fig. 6).
REMARQUE : poussez les éléments du manche en les rapprochant l'un de l'autre pour raccourcir le manche, ou tirez-les en les éloignant l'un de l'autre pour rallonger le manche. Déployez uniquement le manche à la longueur minimale nécessaire pour atteindre le sol.

- Verrouillez le manche t'éscopique à la longueur voulue en tournant le manchon dans le sens antihoraire et assurez-vous que le manche est solidement attaché.
A VERTISSEMENT! Toujours s'assurer que le manche telescopique est attaché et verrouillé. Ne pas essayer d'utiliser l'outil lorsque le manche est déverrouillé.
Réglage de la poignée auxiliaire
AVERTISSEMENT! Avant de proceder à un réglage,quel qu'il soit,toujoursmettre l'interrupteurà la position d'arrêt etretirrer la batterie.
REMARQUE: pour un comport optimal et un contrôle précis, réglez la poignée auxiliaire à votre hauteur. Les utilisateurs de petite taille peuvent régler la poignée auxiliaire à la position inférieure (éloignée du corps). Les utilisateurs de grande taille peuvent régler la poignée auxiliaire à la position supérieure (rapprochée du corps). Assurez-vous d'avoir le bras tendu lorsque vous utilisez l'outil.
- Desserrez la poignée auxiliaire en tournant le bouton de poignée dans le sens antihoraire (Fig. 7).

- Reglez la poignée auxiliaire jusqu'à ce que vous obtieniez une position de travail comfortable (Fig. 8).

- Tournez le bouton de poignée dans le sens contraire pour verrouiller en place la poignée auxiliaire.
Démarrage et arrêt
A VERTISSEMENT! Les lames rotatives peuvent blesser gravement. Les lames continueront à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt de l'outil. Ne pas toucher les lames rotatives. Tout contact avec des composants chauds (c.-à-d., le caisson moteur, la boite d'engrenages, etc.) sur l'outil peut être à l'origine de brûlures. Laisser l'outil se refroidir avant de le manipuler.
- Insérez la batterie dans le compartment à batterie jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place en s'encliquetant (Fig. 9).

- Pour démarrer l'outil, appuyez sur le bouton-pousoir de sécurité en le maintainant enforcé tout en pressant la gachette marche-arrêt. Une fois que l'outil a démarré, relâchéz le bouton-pousoir de sécurité (Fig. 10).

- Pour arrêter l'outil, relâchéz la gâchette marche-arrêt (Fig. 10).
Conseils d'utilisation
- Avant chaque utilisation, inspectez l'outil, la batterie et tous les autres accessoires pour vérifier qu'ils ne sont pas endommages. N'utilise pas l'outil s'il est endommaged ou presente des signes d'usage.
- Faites une double inspection des accessoires pour vérifier qu'ils sont correctement attachés.
Tenez toujours l'util par les poignées. Pour assurer une bonne prise en main, maintenez les poignées sèches.
Assurez-vous que les ouvertures d'airation ne sont jamais bouchées. Au besoin, nettoyez-les à l'aide d'unerosse souple. Les ouvertures d'airation bouchées peuvent faire surchauffer l'outil et l'endommager.
- Arrêtez immédiatement l'outil si vous étés dérange en plein travail par des personnes pénétrant dans la zone de travail. Avant de détourner votre attention, laissez l'outil s'arrête complètement.
- Ne vous forcez pas vous-même. Prenez des pauses régulières pour être certain de pouvoir vous concentrer sur la tâche en cours et avoir le contrôle total de l'outil.
AVERTISSEMENT! Dans certaines municipales, les reglementations définissent les limites d'utilisation des outils de ce type, notamment les heures et les jours ou leur utilisation est autorisée. Informez-vous de façon précise auprès de la communauté dans laquelle vous vivez et observez ces reglementations pour préserver le calme du voisinage et éviter de commetter des infractions.
Labourage
- Assurez-vous que la zone de travail est débarrassée des pierres, des bouts de bois, des fils metalliques et de tout ce qui jonche le sol et qui pourrait endommager l'outil ou son moteur.
- Ne labourez pas les sols très humides dans la mesure où la terre a tendance à coller sur l'outil de travail en empêchant les lames de tourner normalement : ce qui pourrait vous faire glisser et tomber.
- Tenez toujours fermement l'outil. Pour mistroux vous guider, exercez une légère pression sur les poignées.
A VERTISSEMENT! Ne pas placer les mains, les pieds, toute autre partie du corps ou les vêtements pres des lames rotatives ou de toute autre piece mobile. Les lames commencent à tourner vers l'avant une fois que la gachette marche-arrêt est pressée. Les lames continuant de tourner jusqu'à ce que la gachette marche-arrêt est relachée. Tout contact avec les lames rotatives peut être à l'origine de graves blessures.
- N'essayez pas de labourer trop profondement ou de forcer l'outil dans un sol extrémenment dur ou résistant.
- Faites avancer l'outil dans la terre à une allure normale en suivant une ligne aussi droite que possible.
- Labourez des bandes de terre qui se chevauchent légèrement. Pour labourer le plus efficacement possible, suivez le trace illustré Fig. 11. Démarrez en déplaçant le rotoculteur-cultivateur vers le haut et vers le bas en tracant des lignes verticales, puis travailliez horizontallyment de gauche à droite. Cette méthode permet d'avoir des rangiées uniformes et d'être certain que le sol est laboure sans qu'un seul endroit soit oublé.

Fig. 11
- Faites particulièrement attention lorsque vous changez de direction. Exercez une légere pression sur la poignée pour lever les lames et faciliter le virage. Faites tourner l'outil en utilisant les roues comme guide. Relâchez progressivement la pression sur la poignée et abaissez les lames sur le sol.
AVERTISSEMENT! Arrête le moteur si l'outil heurte quoi que ce soit. Relâcher la gachette marche-arrêt, retirer la batterie et laisser l'outil se refroidir complètement. L'inspecter minutieusement afin de vérifier s'il est endommagé et faire réparer le moindre dommage avant de le remettre en marche.
Un outil qui vibre trop pendant son utilisation est signe qu'il est endommagé. Arrétez immédiatement le moteur et inspectez et répAREZ l'outil sans délambda.
Aprèsutilisation
- Relâchéz la gâchette marche-arrêt, retireze la batterie et laissez l'outil se refroidir complètement.
- Vérifiez, nettoyez et remisez l'outil comme cela est précrit dans la section Soin et entretien.
Soin et entretien
Les régles d'or de l'entretien
AVERTISSEMENT! Toujours arreter l'outil, retire la batterie et le laisser se refroidir complètement avant d'inspector, de nettoyer ou d'effectuer toute autre tâche d'entretien.
- Maintenez l'outil propre. Retirez tous les débris après chaque utilisation et avant remisage.
- Le nettoyage régulier et approprié de l'outil augmentera la sécurité de son utilisation et prolongera sa durée de vie.
- Inspectez l'outil avant chaque utilisation pour vérifier si des pieces sont usées ou endommagées. Si vous constatiez que des pieces sont cassées ou usées, n'utilise pas l'outil.
A VERTISSEMENT! Effectuer uniquement les réparations et le travail d'entretien décrits dans ce manuel. Tout autre travail doit être effectué par un technicien qualifié.
Nettoyage général
- Nettoyez l'outil à l'aide d'un chiffon propre. Utilisez une Brosse pour les endroits difficiles d'accès.
Assurez-vous de nettoyer les ouvertures d'airation après chaque utilisation, à l'aide d'un chiffon et d'une Brosse. - Éliminez la saleté rebelle en utilisant de l'air haute pression (3 bars max.).
REMARQUE : n'utilisez pas de produits chimiques, de détergents alcalins, abrasifs ou corrosifs ou de désinfectants pour nettoyer cet outil, car ce type de produits peut endommager le revêtement de l'outil.
- Verifiez que les pieces ne sont niuses ni endommagées. Avant de continuer à utiliser l'outil, remplacez au besoin les pieces usées ou communiquez avec le service clientèle Snow Joe + Sun Joe en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour le réparer.
Nettoyage du dessous de caisse et du mécanisme central
A VERTISSEMENT! Porter des gants de sécurité pour travailler à proximate ou sur le mecanisme central. Utiliser au besoin des outils appropriés (p. ex., une pointe en bois); ne jamais travailler les mains{nues!
- Maintenez le dessous de caisse et les lames propres et exempts de tout débris. Utilisez une Brosse ou un autre outil pour retarder la terre du mécanisme central.
- Les écrous et les boulons doivent tous être inspectés périodiquement afin de vérifier leur serrage avant utilisation. Àpres une utilisation prolongée, spécialement dans un sol sableux, le mecanisme central sera use et perdra une partie de sa forme originale. L'efficacité du labourage sera réduite et le mecanisme central devra être remplaced.
- Faites replacer par un technicien qualifié les pièces usées ou endommagées en utilisant des pièces de même type.
- Pour prolonger la durée de vie du mécanisme central et de l'outil, lubrifiez les lames après chaque utilisation.
AVERTISSEMENT! Les mouvements inattendus des lames peuvent occasionner des blessures. Avant d'entrenir, de réparer ou d'inspector l'outil, couper le moteur et retarder la batterie. Avant toute inspection ou toute opération de nettoyage ou d'entretien, attendre que les lames s'arrêtent complètement de tourner.
Avant et après chaque utilisation, inspectez l'outil et ses accessoires afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés ni endommages. Au besoin, replacez-les en utilisant uniquement des pieces de rechange qui sont homologuees par le fabricant.
IMPORTANT!
- Portez des gants de protection lorsque vous nettoyez l'outil ou intervenzez dessus.
- N'utilisez pas de liquides de nettoyage ou de solvants et n'aspergez pas d'eau sur l'outil (specialément de l'eau sous pression) lorsque vous le nettoyez.
REMARQUE: après chaque utilisation, suivez ces étapes pour nettoyer de façon appropriée l'outil :
- À l'aide d'une Brosse ou d'un chiffon sec, retirez la terre, la saleté et le feuillage collés sur les lames, l'arbre d'entrainment, la surface de l'outil et dans les ouvertures de ventilation.
- Pulverisez ou frotte de l'huile biodégradable sur les james.
- Si elles sont sales, nettoyez les poignées à l'aide d'un chiffon mouillé.
Après chaque utilisation, inspectez toujours l'outil pour vérifier si des pieces sont endommagées ou usées. Vérifiez que les dispositifs de sécurité (c.-à-d., étiquettes, disposits de protection) sont en place. Vérifiez que les écrous, les boulons et les vis sont bien serrés.
Remplacement des lames de labourage
L'outil est équipé de lames de labourage en acier à dix dents qui peuvent se changer facilement. Utilisez uniquement la piece de rechange d'origine spécifiée pour ce rotoculteur-cultivateur.
Voupez acheter des lames de rechange (Modèle 24V-TLR-BLD) et d'autres pieces de rechange d'origine en vous rendant sur notre site Web sunjoe.com ou en appelant le service d'assistance téléphonique au numero sans frais 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). L'utilisation de pieces qui ne-replyient pas aux specifications de l'util d'origine peut etre la cause d'un rendement anomal du rotoculteur-cultivateur, peut comprometre la sécurité de l'utilisateur et annulera la garantie du fabricant.
A VARTISSEMENT! Les lames de labourage sont acérées et peuvent provoquer de graves blessures si elles sont manipulées de façon inappropriée. Envelopper les lames ou porter des gants de protection et faire preuve d'une extrème prudence en les manipulant.
Pour remplacer les lames, suivez les étapes ci-dessous:
- Arretez l'outil, retirez la batterie et patientez jusqu'à ce que les lames s'arrêtent complètement.
- Ouvrez la bague sur la goupille, puis faites glisser la goupille pour la dégager du trou pratique dans la lame à changer. Retirez ensuite la lame à changer de l'arbre du moteur (Fig. 12).

3. Insérez la nouvelle lame sur l'arbre du moteur. Assurez-vous d'aligner l'encoche pratiquée dans le trou de la lame avec l'encoche pratiquée dans l'arbre du moteur (Fig. 12). Pour maintainir la lame en place, faites glisser ensuite la goupille dans le trou de la lame et celui de l'arbre du moteur. Pour verrouiller la goupille, rabattez la bague sur l'arbre. Insérez la batterie et repreneze votre travail (Fig. 13).

Réparation
Cet outil ne contient aucune piece pouvant etre réparée par le client. Communiquez avec un revendeur Snow Joe ^国 + Sun Joe agree ou appelez le service clientèle Snow Joe ^国 + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide.
Remisage
-
Examinez soigneusement le rotoculteur-cultivateur sans cordon afin de vérifier qu'il n'y a aucune piece usee, desserrée ou endommagee. Si vous devez faire réparer ou remplacer une piece, communiquez avec votre revendeur Snow Joe ^® + Sun Joe agree ou appelez le service clientèle Snow Joe ^® + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide.
-
Avant le remisage de l'outil, débranche la batterie du rotoculteur-cultivateur sans cordon.
- Nettoyez l'outil comme cela est décrit dans la section Soin et entretien.
- Remisez l'outil et ses accessoires dans un endroit souvent, sec, à l'abri du gel et bien ventilé.
- Remisez toujours l'outil dans un endroit auquel les enfants n'ont pas accès.
- La température ideale de remisage est comprise entre 10^ et 30^ .
- Pour protégger l'outil contre la poussière, nous recommendons d'utiliser l'emballage d'origine pour le remisser ou de le recouvrir d'une couverture en tissu appropriée ou encore de l'enfermer.
Rangement hors-saison de la batterie et du chargeur
- N'exposez pas le bloc-piles ou le chargeur à l'eau, à la pluie ou à tout ce qui pourrait les rendre humides. Le chargeur et le bloc-piles pourraient être endommages de façon permanente. N'utilise ni huile ni solvants pour nettoyer ou lubrifier les blocs-piles, et ce dans la mesure où le boitant en plastique pourrait devenir cassant, se fissurer et risquer de blesser celui un.
- Rangez le bloc-piles et le chargeur à température ambiente et dans un endroit non humide. Ne les rangez pas dans un endroit humide où les bornes pouraient se corroder. Comme pour les autres types de blocs-piles, une perte de capacité permanente peut se produit si le bloc-piles est rangé pendant de longues périodes à une température élevée (supérieure à 49^ ).
- Les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTE restent charges plus longtemps que les autres types de blocs-piles lorsqu'ils sont ranges. En règle générale, il est préféable de débrancher le chargeur de batterie et de-retirer le bloc-piles lorsque vous ne lesutilissez pas. Hors saisson, avant de le ranger et pour maintainir son rendement optimal, rechargez le bloc-piles tous les six mois jusqu'à 50% de sa capacité.
Transport
- Arrêtez l'outil.
- Transportez toujours l'outil par sa poignée.
- Si vous transportez le rotoculteur-cultivateur dans un vehicule, accrochez-le solidement pour le protégger contre les chocs importants ou les fortes vibrations.
- Attachez l'outil pour l'empêcher de tomber ou de glisser.
Recyclage et élimination
L'outil est livré dans un emballage qui l'empêche d'être endommagé pendant son expédition. Conservez l'emballage jusqu'à ce que vous soyez sur que toutes les pieces ont été livrées et que l'outil fonctionne correctement. Ensuite, recyclez l'emballage ou conservez-le pour le remisage de longue durée.

Symbole DEEE. Les déchets d'equipements électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers. Veuillez les recycler dans les installations prévues à cet effet. Pour les réglementations de recyclage, communiquez avec
les services publics locaux ou avec votre revendeur.
Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination
Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations féderales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage.
MISE EN GARDE! Meme decharge, un bloc-piles emmagaine une certaine energia. Avant de I'eliminer, utiliser du ruban isolant pour couvir les bornes et empêcher ainsi le bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait cause un incendie ou une explosion.
AVENTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d'explosion, ne jamais brûler ou incinerer un bloc-piles, même s'il est endommagé, à plat ou complètement décharge. En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises dans l'atmosphère environnante.
- Les batteries varient selon le type d'outils ou de machines. Consultez le manuel pour des renseignements spécifiques.
- Insérez uniquement des blocs-piles neufs de même type dans votre outil (le cas échéant).
- Si, en l'insérant, la polarité de la batterie n'est pas respectée, comme indiqué dans le compartment à batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou elle pourrait fair.
- Ne mélangez pas des batteries ancériennes et des neuves.
- Ne melangez pas des batteries alcalines, standard (carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-metal-hydrure ou au lithium-ion).
- Ne jetez aucune batterie au feu.
- Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en observant les directives provinciales ou territoriales et locales.
Entretien, réparations et assistance technique
Si vous rotcoulteur-cultivateur sans cordon Sun Joe 24V-TLR-LTE nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe ^ 念 + Sun Joe au 1 866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Numérodeschemeletdeserie
Lorsque vous communique avec l'entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vousdezvez fournir les numérodes modèle et de série qui se trouvent sur l'étiquette autocollante apposée sur le caisson de l'outil. Copiez ces numérodes dans l'espace réservé ci-dessous.
| Veuillez noter les numérios suivants sur le caisson ou la polignée de votre nouveau produit : | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| N° de catégorie : | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | 14 | V | - | T | L | R | - | L | T | E | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 0 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 3 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 8 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 7 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 9 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 6 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 4 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | N° de série : | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
24VCHRG-AC
FCC (Commission fédérale des communications)
AVERTISSEMENT! Toute modification ou tout changement apporté à cet apparéil et non approuvé par la partie à qui incombe la responsabilité de sa conformité pourrait annuler l'autorisation de l'utiliser.
Appareil de Classes B:
REMARQUE: ce matériel a ete teste et il a ete constaté qu'il est conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, conformement à la Partie 15 des Règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation résidentielle.
Ce matériel génère, utilise et peut rayonnner une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut être à l'origine d'un brouillage préjudiciable aux communications radio.
Toutefois, il n'est pas exclu que le brouillage affecte une installation particuliere.
Si cet apparéil est à l'origine de brouillage préjudiciable à la réception radio et télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l' apparéil, l'utilisateur est invite à supprimer le brouillage ennant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
- Brancher l'appareil dans la sortie d'un circuit différent de celui dans lequel le récepteur est branché.
- Pour de l'aide, consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié.
Accessoires en option
A VERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pieces de rechange et des accessoires Snow Joe + Sun Joe homologues. NE JAMAIS utiliser des pieces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce rotoculteur-cultivateur sans cordon. Communiquez avec Snow Joe + Sun Joe si vous n'êtes pas sur que l'utilisation d'une piece de rechange ou d'un accessoire particulier avec votre rotoculteur-cultivateur sans cordon soit sans danger. L'utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre piece détached peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des déteriorations d'origine mecanique.
| Accessoires Description Modèle | ||
| 1 | Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V | 24VBAT-LTE |
| 2 | Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V | 24VBAT-LT |
| 3 | Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V | 24VBAT |
| 4 | Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V | 24VBAT-XR |
| 5 | Double chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24V | 24VCHRG-DPC |
| 6 | Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V | 24VCHRG-QC |
| 7 | Lame de rechange | 24V-TLR-BLD |
REMARQUE: les accessoires sont sous réserve de changement sans aucune obligation de la part de Snow Joe + Sun Joe. Les accessoires peuvent etre commandes en ligne sur le site sunjoe.com ou par telephone en appelant le service clientele Snow Joe ^念 + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
LA PROMESSE DE SNOW JOE ^ 念 + SUN JOE ^ 念 A SES CLIENTS
Voues etes notre client et Snow Joe, LLC (Snow Joe) SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l'utilisation de nos produits aussi plaissantque possible. Malheureusement, il peut arrivere qu'un produit Snow Joe, Sun Joe ou Aqua Joe (Produit ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d'utilisation normales. Nous pensons qu'il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C'est pourquoi nous avons une garantie limitee (Garantie ) pour nos Produits.
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d'origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu'ils font l'objet d'une utilisation résidentielle et menagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat au détaill par l'acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d'un des revendeurs agrésés de Snow Joe, preuve d'achat à l'appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contröler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agrésés, sauf stipulation contraire de la loi, la presente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agrésés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une piece spécifique couverte par les modalités de la presente Garantie fait l'objet d'un problème quelconque, Snow Joe désira (1) de vous envoyer une piece de rechange gratuite, (2) de replacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitemment, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n'est-ce pas?
La presente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une province ou d'un territoire à l'autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe you recommend vivement d'enregistrer votre Produt. Vou pouze l'enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courier une carte d'enregistrement offerte en ligne sur notre site Web, ou par telephone en appelant notre Service a la clientele au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l'adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer I'achat de voter Produit n'a aucune consquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, I'enregistrement de votre Produit permettra a Snow Joe de meios repondre au moindre besoin que you pourriez avoir en matière de service a la clientele.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La presente Garantie est etendue par Snow Joe à l'acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU'EST-CE QUI N'EST PAS COUVERT?
La presente Garantie ne s'applique pas si le Produit a ete utilise commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s'il fait I'objet d'une location. La presente Garantie ne s'applique pas non plus si le Produit a ete achete apres d'un revendeur non agree. La presente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n'afectent pas le rendement. Les pieces d'usure comme les courroies, les tarières, les chaines et les dents ne sont pas couvertes au titre de la presente Garantie et peuvent etre achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).