WX272L.9 - Visseuse WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WX272L.9 WORX au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice WORX WX272L.9 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WORX

Modèle : WX272L.9

Catégorie : Visseuse

Caractéristiques Techniques Visseuse sans fil WORX WX272L.9, couple maximal de 30 Nm, vitesse à vide de 0-400/0-1500 tr/min, batterie lithium-ion de 20V.
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique.
Maintenance et Réparation Nettoyer régulièrement le mandrin et vérifier l'état de la batterie. Remplacer la batterie si la capacité diminue.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection. Ne pas utiliser l'outil dans des environnements humides. Garder hors de portée des enfants.
Informations Générales Poids léger pour une utilisation prolongée, design ergonomique pour un confort optimal. Garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - WX272L.9 WORX

Comment charger la visseuse WORX WX272L.9 ?
Pour charger la visseuse WORX WX272L.9, insérez la batterie dans le chargeur fourni et branchez-le à une prise électrique. Attendez que le témoin lumineux indique que la batterie est complètement chargée.
Pourquoi la visseuse ne démarre-t-elle pas ?
Assurez-vous que la batterie est correctement chargée et bien insérée dans la visseuse. Vérifiez également si l'interrupteur de sécurité est activé.
Comment changer le sens de rotation de la visseuse ?
Pour changer le sens de rotation, utilisez le bouton de sélection situé près du moteur. Poussez-le vers la gauche pour visser et vers la droite pour dévisser.
La visseuse fait un bruit étrange. Que faire ?
Si la visseuse émet un bruit étrange, cela peut indiquer un problème mécanique. Éteignez la machine, retirez la batterie et inspectez l'outil pour tout dommage visible. Contactez le service client si le problème persiste.
Quelle est la capacité de la batterie de la WORX WX272L.9 ?
La visseuse WORX WX272L.9 est équipée d'une batterie lithium-ion de 20 V et de 2 Ah, offrant une performance optimale pour les travaux de vissage.
Comment nettoyer ma visseuse ?
Pour nettoyer votre visseuse, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des solvants ou des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'outil.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la WORX WX272L.9 ?
Les pièces de rechange pour la WORX WX272L.9 peuvent être commandées sur le site officiel de WORX ou chez des revendeurs agréés.
Quelle est la garantie de la visseuse WORX WX272L.9 ?
La visseuse WORX WX272L.9 est généralement couverte par une garantie de 3 ans, mais il est préférable de vérifier les détails spécifiques sur le site de WORX ou dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WX272L.9 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WX272L.9 de la marque WORX.

MODE D'EMPLOI WX272L.9 WORX

C.12 Perceuse à percussion sans balais sans fil 20V

AVERTISSEMENT! Certaines des poussières produites en utilisant des outils électriques sont considérées par l’État de Californie comme susceptibles de provoquer le cancer, des anomalies congénitales et d’autres problèmes de reproduction. Voici des exemples de ces produits chimiques:

  • plomb issu de peinture à base de plomb;
  • silice crystalline issue de briques et du ciment et autres produits de maçonnerie;
  • arsenic et chrome issus de bois traité chimiquement. Votre risque de ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans une zone bien ventilée; portez un équipement de sécurité approuvé, tel que des masques antipoussières spécialement conçus pour éliminer les particules microscopiques par filtrage.

AVERTISSEMENT : Ce dispositif peut vous exposer

aux produits chimiques notamment le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus dans l’État de Californie comme causant des cancers et des anomalies congénitales ou d’autres anomalies de la reproduction. Pour en savoir plus, veuillez consulter le site www.P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENTS GENERAUX CONCERNANT

LA SECURITE DES OUTILS

ELECTRIQUES AVERTISSEMENT Lisez et assimilez toutes les instructions. Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement. L’expression « outil électrique » dans tous les avertissements énumérés ci-dessous se réfère à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (branché) ou à batterie (sans-fil).

a) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu présentant un risque d’explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.

2) Sécurité électrique

a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre aux prises murales. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser de fiches d’adaptation avec des outils électriques mis à la terre (mis à la masse). Des fiches non modifiées et des prises qui leur correspondent réduiront le risque de choc électrique. b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc. Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre. c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais l’outil par son cordon et ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arrêtes vives ou à des pièces en mouvement. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique. e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez un dispositif de courant résiduel (RCD) d’alimentation protégée. L’utilisation d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des blessures graves. b) Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours une protection oculaire. De l’équipement de sécurité tel que le masque antipoussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, des casques durs ou des protections antibruit utilisés dans des conditions appropriées réduiront les blessures corporelles. c) Évitez les démarrages accidentels. Avant d’insérer la batterie dans l’outil, assurez-vous que son interrupteur est en position « OFF » (Arrêt) ou verrouillée. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente/l’interrupteur ou d’insérer la batterie dans un outil dont la détente est en position « ON » (Marche) peut causer un accident. d) Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé restée attachée à une partie mobile de l’outil pourrait entraîner des blessures corporelles. e) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en toutPerceuse à percussion sans balais sans fil 20V

temps. Une bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue. f) Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement. g) Si un sac de récupération de la poussière est fourni avec un connecteur pour aspirateur, assurez vous qu’il est correctement relié et utilisé de façon appropriée. L’utilisation de ce système réduit les dangers physiques et physiologiques liés à la poussière. h) Ne laissez pas les habitudes acquises par une utilisation fréquente d’outils relâcher notre vigilance et ignorer les principes de sécurité des outils. Une utilisation négligente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche. L’outil approprié fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur ne le met pas en marche ou ne peut l’arrêter. Un outil qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la batterie de l’outil ou mettez son interrupteur en position « OFF » (Arrêt) ou « LOCKED » (Verrouillé) avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Rangez les outils hors de portée des enfants et d’autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices. e) Prenez soin de bien entretenir les outils. Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. f) Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les forets etc., en conformité avec ces instructions et de la manière conçue pour le type particulier d’outil électrique, prend en compte les conditions de travail et le travail qui doit être accompli. L’emploi de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu pourrait entraîner une situation dangereuse. h) Maintenez les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sécurisés de l’outil dans des situations inattendues.

5) Utilisation de la batterie et entretien

a) Un outil à batterie avec batteries incorporées ou une batterie séparée doit être rechargé uniquement avec le chargeur indiqué pour la batterie. Un chargeur qui peut être adéquat pour un type de batterie peut créer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie. b) Utiliser un outil à batterie uniquement avec la batterie désignée. L’emploi de toute autre batterie peut créer un risque d’incendie. c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la à l’écart d’autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d’établir une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes de batterie peut causer des étincelles, des brûlures, une explosion ou un incendie. d) Dans le cadre de conditions d’abus, du fluide peut être éjecté de la batterie, évitez tout contact. Si un contact se produisait accidentellement, rincez abondamment avec de l’eau. Si le fluide touche les yeux, cherchez en plus de la mesure précédente de l’aide médicale. Le fluide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. e) N’utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 265 °F pourrait provoquer une explosion. g) Respectez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie ou l’outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.

a) Ayez votre outil électrique entretenu par un réparateur agréé n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil électrique est maintenue. b) Ne jamais tenter de réparer des batteries endommagées. L’entretien et la réparation des batteries doit uniquement être effectué par le fabricant ou par des centres de services agréés.14 Perceuse à percussion sans balais sans fil 20V

1. Lors de l’exécution d’une opération au cours de

laquelle l’outil de coupe peut venir en contact avec les fils cachés ou son propre cordon, tenez l’outil par ses surfaces isolées de préhension. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l’outil sous tension et causera des chocs à l’opérateur.

BATTERIE a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc batterie. b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez pas les blocs batterie en vrac dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent se court-circuiter ou être court-circuités par d’autres objets métalliques. Lorsque le bloc batterie n’est pas utilisé, conservez-le loin d’autres objets métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres objets métalliques de petite taille, qui pourraient établir une connexion d’un terminal à l’autre. Le fait de créer un court-circuit entre les bornes de la batterie peut causer des brûlures ou des incendies. d) Ne pas soumettre la batterie à des chocs mécaniques. e) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si un contact a été effectué, laver la zone touchée avec beaucoup d’eau et consulter un médecin. f) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été conçue pour être utilisée avec cet appareil. g) Maintenez la batterie hors de portée des enfants. h) Achetez toujours une batterie recommandée par le fabricant de l’appareil.

i) Conservez le bloc batterie propre et sec.

j) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon propre et sec si elles deviennent sales. k) La batterie doit être chargée avant son utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel de l’équipement pour suivre les instructions concernant la procédure de charge. l) Ne laissez pas le bloc batterie en charge prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé. m) Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger la batterie plusieurs fois pour obtenir des performances optimales. n) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le chargeur spécifié par WorxNITRO. N’utilisez pas un chargeur autre que celui spécifiquement conçu pour être utilisé avec l’équipement. o) Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure. p) Utilisez uniquement la batterie dans l’application pour laquelle elle a été prévue. q) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé. r) Éliminez la batterie de façon adéquate. s) Ne pas mélanger des cellules de fabricants, de capacités, de tailles ou de type différents dans un appareil. t) N’exposez pas la batterie à des micro-ondes et de la haute pression. SYMBOLES Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi Avertissement Portez une protection auditive Portez un protecteur oculaire Portez un masque antipoussières Toujours porter des gants de protection Les batteries peuvent s’introduire dans le cy- cle de l’eau si elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées avec les déchets municipaux non triés. Ne pas jeter au feuPerceuse à percussion sans balais sans fil 20V

Li-I on Batterie Li-ion. Les batteries doivent être recyclées en collecte sélective Haute vitesse Basse vitesse Verrouiller POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour un service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon les règles de l’art.

  • Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard.

Type WX272L WX272L.X ((2 - Désignation des machines, modèle de clé à chocs) WX272L WX272L.X** Tension nominale 20V Max** * Vitesse à vide 0-1300/2200/2900 /min Taux de percussion 0-2000/3200/4000 bpm Couple maximal 300 Nm (2655 in-Ibs) Calibre du mandrin 13 mm(1/2 po) Poids (Outil nu) 1.1 kg (2.43 lbs) ** X peut être suivi d’un ou deux caractères. Tous les modèles sont identiques, sauf le numéro de modèle et la marque. Le suffixe dans les modèles peut être un nombre allant de « 1 » à « 999 » ou une lettre anglaise « A » à « Z » ou « M1 » à « M9 » qui signifie la différence entre les paquets ou les accessoires emballés dans l’emballage. ***Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 V. Catégorie Modèle Capacité 20V batterie WA3520 1.5Ah WA3525 2.0Ah WA3575 2.0Ah WA3578 4.0Ah WA3012 4.0 Ah 20V Chargeur WA3742 0.4A WA3875 2.0A WA3881 2.0A Nous vous recommandons d’acheter vos accessoires dans le magasin qui vous a vendu l’outil. Pour de plus amples renseignements, consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel du magasin peut également vous conseiller.16 Perceuse à percussion sans balais sans fil 20V

INSTRUCTIONS D’UTILISATION REMARQUE Avant d’utiliser cet outil, assurez- vous de lire attentivement le manuel d’utilisation.

Cet outil est destiné à visser et dévisser les boulons, les écrous et divers systèmes de fixation filetés. Cet outil n’est pas destiné à servir comme perceuse. ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT ACTION SCHÉMA

AVANT LE FONCTIONNEMENT

Retrait du bloc de batterie Voir Fig. A1 Recharge de la batterie Voir Fig. A2 Installation du bloc de batterie Voir Fig. A3 Vérification de l’état de batterie REMARQUE : Fig. A4 s’applique uniquement au bloc de batteries avec voyant indicateur de batterie. Voir Fig.

MONTAGE Insertion et retrait de la douille (non fournie) -Poussez la douille sur l’embout jusqu’à ce que la goupille se verrouille en place. - Pour retirer la douille, tirez-la de l’embout. REMARQUE : Assurez-vous que la batterie est retirée avant de changer d’accessoires. REMARQUE : Utilisez uniquement des douilles conçues pour les clés à chocs. Sélectionnez toujours la douille à choc de la bonne taille pour les écrous et les boulons. Voir Fig. B1,

Assemblage du crochet de ceinture Voir Fig. C1, C2 FONCTIONNEMENT Bouton de verrouillage Réglez le sélecteur de sens de rotation sur la position OFF (verrouillage central) pour verrouiller la gâchette de l’interrupteur et éviter un démarrage accidentel lorsqu’il n’est pas utilisé. Voir Fig.

Verrouillage avant-arrière Positionnez le sélecteur de sens de rotation à gauche de la gâchette pour un fonctionnement horaire Positionnez le sélecteur à droite de la gâchette pour inverser la direction AVERTISSEMENT! Ne changez jamais la direction de la rotation lorsque le mandrin tourne, attendez qu’il soit arrêté. Voir Fig. D2,

Contrôle de vitesse variable La gâchette d’interrupteur à vitesse variable offre une vitesse plus élevée avec une pression de déclenchement plus forte et une vitesse plus lente avec une pression de déclenchement réduite. Pour activer l’outil, appuyez sur la gâchette de l’interrupteur. Pour le désactiver, relâchez la gâchette de l’interrupteur et laissez l’outil s’arrêter complètement Voir Fig.

Interrupteur marche/arrét AVERTISSEMENT! N’utilisez pas votre machine à faible vitesse durant de longues périodes car il existe un risque de surchauffe interne à cette vitesse. Voir Fig. FPerceuse à percussion sans balais sans fil 20V

Utilisation de voyant LED Avant le fonctionnement, le voyant LED s’active si vous appuyez légèrement sur l’interrupteur Marche/Arrêt, et s’éteint automatiquement 20 secondes après le relâchement de l’interrupteur Marche/Arrêt. L’outil et la batterie sont équipés d’un système de protection. Lorsque la LED clignote rapidement (environ une fois par seconde et arrête de clignoter lorsque vous relâchez la gâchette), le système coupe automatiquement l’alimentation de l’outil pour prolonger la durée de vie de la batterie. L’outil s’arrête automatiquement en cours de fonctionnement, si l’outil et /ou la batterie sont placés sous l’une des conditions suivantes:

  • Surcharge: L’outil est utilisé d’une manière qui l’entraine à tirer un courant anormalement élevé. Dans cette situation, relâchez la Interrupteur marche/arrêt et arrêtez l’application qui a causé la surcharge de l’outil. Ensuite, tirez à nouveau sur la Interrupteur marche/arrêt pour redémarrer l’outil.
  • Surchauffe: Sous les conditions indiquées ci-dessus, si l’outil ne démarre pas, l’outil et la batterie sont en surchauffe. Laissez l’outil et la batterie refroidir avant de tirer Interrupteur marche/arrêt.
  • Faible tension de la batterie: La capacité restante de la batterie est trop faible et l’outil ne fonctionne pas. Retirez et rechargez la batterie. AVERTISSEMENT Pour activer la lampe, appuyer sur l´interrupteur et vérifier que la commande du sens de rotation est en position gauche/droite. Voir Fig. F

DANS LE CHARGEUR? Le bloc-pile ne peut être insérée dans le chargeur que dans un sens. Retournez celui-ci jusqu’à ce qu’il s’insère correctement,La LED rouge doit s’allumer quand la batterie est en charge.

2. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA DIFFÉRENCE

D’AUTONOMIE DES BLOCS-PILES ? Des situations de charge comme celles mentionnées ci-haut et de stockage prolongé peuvent réduire l’autonomie et la durée de vie du bloc-pile. Ceci peut être corrigé après plusieurs cycles de charges et de décharges. Des conditions de travail sévères, par exemple de vissage de grosses vis dans du bois dur, déchargeront plus rapidement le bloc-pile que des conditions moins sévères. Ne rechargez pas votre pile en dessous de 32 °F (0°C) ni au-dessus de 86 °F (30°C) car ceci affectera ses performances.

Retirer le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer tout ajustement, entretien ou maintenance. Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou entretien supplémentaire. Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir par l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures de ventilation du moteur. Si vous remarquez des étincelles dans les ouvertures de ventilation, ceci est normal et n’endommagera pas votre outil.

POUR LES OUTILS DE LA

BATTERIE La plage de température ambiante pour l’utilisation et le stockage de l’outil et de la batterie est 0°C à 45°C (32°F-113°F). La plage de température ambiante recommandée pour le système de charge pendant la charge est de 0°C à 40°C (32°F-104°F).18 Llave percutora de 20 V sin escobillas y sin cable