SENA - Lit Nuna - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SENA Nuna au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Dimensions plié : 81 x 23 x 23 cm, Dimensions déplié : 81 x 112 x 76 cm, Poids : 6,5 kg |
|---|---|
| Matériaux | Tissu 100% polyester, cadre en aluminium |
| Utilisation | Convient dès la naissance jusqu'à 15 kg, facile à plier et déplier, idéal pour les voyages |
| Maintenance | Housse lavable en machine à 30°C, nettoyage du cadre avec un chiffon humide |
| Sécurité | Normes de sécurité EN 716, système de verrouillage pour éviter les pliages accidentels |
| Accessoires inclus | Matelas confortable, sac de transport |
| Informations générales | Design moderne, disponible en plusieurs coloris, garantie 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - SENA Nuna
Questions des utilisateurs sur SENA Nuna
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lit au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SENA - Nuna et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SENA de la marque Nuna.
MODE D'EMPLOI SENA Nuna
Lire tout le mode d’emploi AVANT d’assembler et d’UTILISER le produit.
Table des matières Sécurité et mises en garde 24–30 Contenu de la boîte 31 Ouverture du parc de voyage de Nuna 32–33 Montage du moïse 34–35 Montage du parc 34–35 Fermeture et rangement du parc de voyage 36–37 Installation du drap (sur certains modèles) 38 Nettoyage et entretien 39–40 Garantie et service 412524
Sécurité et mises en garde Prendre note de ce qui suit avant d’utiliser le parc SENA aire de Nuna. La sécurité est très importante pour nous. C’est pourquoi nous veillons à ce que nos produits respectent les normes applicables. Toute question ou tout commentaire au sujet de ce parc de voyage peut nous être communiqué par l’intermédiaire de notre site Web, à l’adresse nuna.eu (États-Unis) ou nunababy.ca (Canada). Ce produit est conforme au Règlement sur les parcs pour enfants (Canada). Ce parc de voyage est conforme à la norme ASTM F406 (É.-U.). Ce moïse est conforme à la norme ASTM F2194 (É.-U.)
Le non-respect des présentes mises en garde et des instructions pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Montage du parc S’assurer que le produit, y compris tous ses côtés, est entièrement monté, que le fond est complètement baissé et que le matelas est à plat et solidement attaché à l’aide des bandes autoagrippantes. NE JAMAIS utiliser ce produit s’il présente des attaches desserrées ou manquantes, des articulations lâches, des pièces brisées ou des déchirures. Vérier l’état du produit avant le montage et régulièrement durant l’utilisation. Au besoin, communiquer avec Nuna aux États-Unis au
1.855.NUNA.USA (1-855-686-2872) ou au Canada au
1-800-667-4111 pour obtenir des pièces de rechange et le mode d’emploi. Ne faire aucune substitution de pièces. Utilisation du parc de voyage TOUJOURS exercer la supervision nécessaire pour que l’enfant soit en sécurité. Lorsque le parc est utilisé pour le jeu, ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Cesser d’utiliser le produit lorsque l’enfant est capable d’en sortir ou dès qu’il atteint la taille de 890 mm (35 po) ou pèse plus de 13.6 kg (30 lb). L’enfant risque de se retrouver coincé si une couverture ou un let improvisé est placé par-dessus le produit. Cela peut causer la mort. Ne jamais ajouter de tels articles pour conner l’enfant dans le parc. IMPORTANT!
Le non-respect des présentes mises en garde et des instructions pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Lorsque l’enfant peut se mettre debout, enlever tout coussin, jouet ou autre objet sur lequel il pourrait monter pour sortir du parc. Pour réduire les risques de syndrome de mort subite du nourrisson (SMSN), les pédiatres recommandent que les bébés en bonne santé soient placés sur le dos pour dormir, sauf sur directives contraires d’un médecin. NE PAS placer le parc près d’un feu ouvert ou d’une autre source de chaleur telle qu’une cuisinière, un radiateur ou un foyer, ni à tout autre endroit où l’enfant risque de subir des blessures. NE JAMAIS laisser l’enfant dans le produit lorsqu’un côté est baissé. S’assurer que tous les côtés sont montés et verrouillés quand l’enfant est dans le produit. Si le matelas doit être recouvert d’un drap, utiliser uniquement le drap fourni par Nuna ou un drap spécialement conçu aux dimensions exactes du matelas. NE PAS modier le parc ni y ajouter des accessoires qui ne gurent pas dans le mode d’emploi. NE PAS utiliser le parc SENA aire de Nuna pour usage commercial.
Le non-respect des présentes mises en garde et des instructions pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Risques de suffocation : Les bébés peuvent suffoquer :
- dans l’espace entre un matelas trop petit ou trop épais et les côtés du produit;
- sur de la literie moelleuse. NE JAMAIS ajouter de matelas, d’oreiller, d’édredon ou de coussin. Utiliser UNIQUEMENT le matelas fourni par Nuna. Si un matelas plus épais ou de dimensions différentes est utilisé, l’enfant risque de se coincer la tête entre le matelas et le côté du parc et suffoquer. Pour protéger le matelas, ne JAMAIS utiliser de sacs d’expédition ou autres pellicules en plastique, car ils ne sont pas conçus ni vendus spécialement à cette n et peuvent causer la suffocation. NE JAMAIS utiliser le matelas sans que les panneaux ne soient installés. NE JAMAIS employer un matelas d’eau avec ce produit. Risques d’étranglement Les cordes de tous types présentent un risque d’étranglement. NE JAMAIS mettre d’objet comprenant une corde (p. ex. bonnet avec cordons, sucette avec attache) autour du cou de l’enfant. Tenir toute corde éloignée de l’enfant. NE JAMAIS attacher de corde au parc ni au-dessus de celui-ci. NE JAMAIS attacher une corde à un jouet.2928
Le non-respect des présentes mises en garde et des instructions pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. NE JAMAIS placer le produit près d’une fenêtre munie de stores ou de rideaux, car leurs cordes présentent un risque d’étranglement. Montage du moïse Avant toute utilisation, le moïse doit être complètement assemblé et installé. Cela comprend les quatre boucles de coin, les quatre boutons-pression sous les rabats centraux ainsi que le matelas, qui doit être bien à plat. Ne jamais utiliser ce produit s’il présente des attaches desserrées ou manquantes, des articulations lâches, des pièces brisées ou des déchirures. Vérier l’état du produit avant le montage et régulièrement durant l’utilisation. Au besoin, communiquer avec Nuna aux États-Unis au 1.855. NUNA.USA (1-855-686-2872) ou au Canada au 1-800-667-4111 pour obtenir des pièces de rechange et le mode d’emploi. Ne faire aucune substitution de pièces. Utilisation du moïse L’adulte est responsable d’assurer la surveillance de l’enfant quand celui-ci est dans le moïse. TOUJOURS garder le moïse dans un endroit sûr où rien ne risque de blesser l’enfant.
Le non-respect des présentes mises en garde et des instructions pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Risques de suffocation Les bébés peuvent suffoquer :
- dans l’espace entre un article matelassé supplémentaire et les côtés du moïse;
- sur de la literie moelleuse. Utiliser UNIQUEMENT le matelas fourni par Nuna. NE JAMAIS ajouter d’oreiller, d’édredon, de matelas ou de coussin. Risques de chute : Pour éviter les chutes, ne pas utiliser ce produit lorsque l’enfant commence à se mettre à quatre pattes ou dès que son poids atteint 6,8 kg (15 lb), selon celle de ces deux situations qui survient la première. Risque d’étranglement : Les cordes présentent un risque d’étranglement! Ne mettre aucun objet comprenant une corde (p. ex. bonnet avec cordons, sucette avec attache) autour du cou de l’enfant. Ne pas suspendre de corde au-dessus du moïse ni attacher de corde aux jouets de l’enfant. NE JAMAIS placer le produit près d’une fenêtre munie de stores ou de rideaux, car leurs cordes présentent un risque d’étranglement.3130
- Drap Outils : Aucun outil requis. Avant d’utiliser le produit, vérier qu’aucune pièce n’est manquante. L’assemblage de ce produit doit être exécuté uniquement par un adulte.
Le non-respect des présentes mises en garde et des instructions pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour réduire les risques de syndrome de mort subite du nourrisson (SMSN), les pédiatres recommandent que les bébés en bonne santé soient placés sur le dos pour dormir, sauf sur directives contraires d’un médecin. NE PAS mettre plus d’un enfant dans le moïse. L’enfant risque de se retrouver coincé si une couverture ou un let improvisé est placé par-dessus le produit. Cela peut causer la mort. Ne jamais ajouter de tels articles pour conner l’enfant dans le parc. Risque de coincement : NE JAMAIS laisser le moïse en place lorsqu’un enfant se trouve dans le parc. Si le matelas doit être recouvert d’un drap, utiliser uniquement le drap fourni par Nuna ou un drap spécialement conçu aux dimensions exactes du matelas. NE PAS modier le moïse ni y ajouter des accessoires qui ne gurent pas dans le mode d’emploi. NE JAMAIS mettre un enfant sous le moïse.3332
Ouverture du parc de voyage de Nuna
1 - Pour ouvrir le cadre du parc de voyage, détacher les
bandes autoagrippantes du matelas et déplier.
2 - Tirer les deux côtés courts du parc de voyage vers
3 - En passant la main à travers le moïse, appuyer sur la
pièce centrale au fond du parc. S’ASSURER que le fond du parc est complètement à plat.
1 - Installer le matelas le côté mou sur le dessus.
Le montage du moïse est maintenant terminé. Montage du parc de voyage
2 - Enlever le matelas du moïse. 2 - Détacher les quatre
boutons-pression de la housse de ceux qui se trouvent sur chaque côté du parc de voyage.
3 - Détacher les quatre boucles situées aux quatre coins
du parc de voyage. Une fois les boucles détachées, retirer la courroie longue de la boucle du parc.
4 - Retirer le moïse du parc.
5 - Placer le matelas au fond du parc de voyage et passer
les sangles dans les fentes situées aux quatre coins.
6 - Tirer sur les sangles pour qu’elles traversent
entièrement le fond du parc, les enrouler autour du tube et attacher les boutons-pression. Procéder ainsi aux quatre coins. Appuyer sur les quatre coins du matelas pour s’assurer qu’il est bien xé au fond du parc.
Fermeture du parc de voyage
1 - Détacher les boutons-pression des sangles.
Retirer le matelas du parc de voyage.
2 - Tirer sur la sangle grise au fond du parc de voyage.
3 - Plier les côtés du parc en les ramenant vers le centre.
Ne pas forcer la fermeture. Rangement du parc
4 - Pour ranger le parc de voyage, replier d’abord le cadre.
5 - Placer le matelas autour du cadre, passer les courroies
autoagrippantes à travers les anneaux et les xer.
6 - Placer le parc dans le sac et tirer sur les courroies.
Nettoyage et entretien Essuyer les taches sur le parc de voyage avec une éponge trempée dans une solution d’eau et de savon doux. Le tissu de recouvrement n’est pas amovible. NE PAS faire tremper. NE PAS employer de javellisant ni de nettoyant puissant. Avant d’utiliser ou de ranger le parc de voyage, s’assurer qu’il est complètement sec. Éviter de l’exposer à la chaleur et aux rayons du soleil. Laver le sac de rangement à l’eau tiède et au savon de ménage doux; suspendre pour sécher. NE PAS EMPLOYER D’AGENT DE BLANCHIMENT.
1 - Entourer les quatre
coins du matelas avec le drap. S’ASSURER de xer solidement le drap aux quatre coins.
2 - Une fois le drap en place,
mettre le matelas dans le parc. S’ASSURER que les quatre bandes autoagrippantes du drap sont solidement xées aux quatre coins du parc.
Installation du drap (sur certains modèles)
An d’éviter les risques de suffocation ou d’enchevêtrement, NE JAMAIS utiliser un drap qui n’est pas étroitement ajusté au matelas. aire Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Lire tout le mode d’emploi AVANT d’assembler et d’UTILISER le produit. CONSERVER LE MODE D’EMPLOI POUR CONSULTATION ULTÉRIEUREinstructions / mode d’emploi Rangement du manuel d’instruction Ranger votre manuel d’instructions dans la pochette située sous le parc tel qu’illustré.4140
Nettoyage et entretien (suite.) Pour laver le matelas, il est nécessaire de retirer les panneaux en détachant la fermeture à glissière et en les tirant hors du matelas. TOUJOURS refermer la fermeture à glissière avant de laver. Lavez votre matelas sur le cycle délicat dans l’eau tiède, puis égoutter.
DE JAVELLISANT. Pour réinstaller les panneaux, faire correspondre le numéro sur l’étiquette noire du matelas avec celui de l’étiquette du panneau. Il faut installer les panneaux avec les chiffres orientés vers le haut, exactement de la manière illustrée.
NE JAMAIS utiliser le matelas sans que les panneaux ne soient installés. Une fois les panneaux installés dans les fentes correspondantes, refermer la fermeture à glissière.
Garantie Nos produits de grande qualité sont expressément conçus pour s’adapter à la croissance des enfants et aux besoins des familles. Nous avons conance en nos produits. C’est pourquoi nous les accompagnons d’une garantie personnalisée qui entre en vigueur le jour de l’achat. Avant de communiquer avec nous, s’assurer d’avoir la preuve d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série du produit sous la main. Pour obtenir des renseignements sur la garantie : http://www.nuna.eu/warranty Enregistrement du produit (consommateurs américains seulement) Tous les produits sont munis d’une étiquette sur laquelle gurent un numéro de modèle et un numéro de série. Cette étiquette se trouve sous le parc. Avant de communiquer avec le service à la clientèle, s’assurer d’avoir ces numéros sous la main. Pour enregistrer un produit : https://www.nuna.eu/register-gear Nous joindre For replacement parts, service, or additional warranty questions, please contact our customer service departments. Aux É.-U. : infousa@nuna.eu www.nuna.eu
Notice Facile