GTSFHSS01 - Tondeuse QUIGG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GTSFHSS01 QUIGG au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon QUIGG GTSFHSS01 |
|---|---|
| Type de tondeuse | Électrique |
| Largeur de coupe | Non spécifiée |
| Hauteur de coupe réglable | Non spécifiée |
| Capacité du bac de ramassage | Non spécifiée |
| Poids | Non spécifié |
| Alimentation | Électrique, avec câble |
| Utilisation | Idéale pour les petites et moyennes pelouses |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lame et du bac de ramassage |
| Réparation | Consulter le manuel d'utilisation pour les pièces de rechange |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les rallonges électriques |
FOIRE AUX QUESTIONS - GTSFHSS01 QUIGG
Questions des utilisateurs sur GTSFHSS01 QUIGG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GTSFHSS01 - QUIGG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GTSFHSS01 de la marque QUIGG.
MODE D'EMPLOI GTSFHSS01 QUIGG
Sommaire 26 Généralités 27 Introduction 27 Déclaration de conformité UE 27 Utilisation conforme 27 Composants / Contenudel’emballage 28 Sécurité 29 Consignes générales de sécurité 29 Risques pour les enfants et lespersonnes dont les facultés sontlimitées 29 Risques liés à l’utilisation d’appareilsélectriques 30 Risques liés à l’utilisation du set de tondeuse 31 Explication des symboles et autresinformations 33 Installation et montage 35 Avant la première utilisation 35 Charger les accus 35 Alimentation secteur 36 Utilisation 37 Blocs de lame 37 Mise en place et retrait des blocs de lame 37 Sabots de coupe 38 Mise en marche et arrêt de l’appareil 39 Tondre/tailler les cheveux et la barbe 39 Embout pour la barbe 41 Embout pour les poils du nez/des oreilles 41 Pannes et solutions 43 Maintenance, nettoyageetentretien 44 Données techniques 46 Recyclage 46 Remarque sur la mise au rebut des accus NiMH 46 Retrait du pack d’accu 47 Sommaire27
Généralités Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi le set de tondeuse de Quigg. Vous venez d’acquérir un produit de qualité qui satisfait aux normes de performance et de sécurité les plus élevées. An de manipuler correctement l’appareil et de garantir sa longévité, nous vous recommandons de respecter les indi- cations suivantes. Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment les consignes de sécurité avant la mise en service de l’appareil. Vous y trouverez un certain nombre de recomman- dations importantes et utiles qui doivent être comprises et observées par tous les utilisateurs avant la mise en service. Conservez cette notice d’utilisation et donnez-la avec l’appa- reil si vous le remettez à une autre personne. Déclaration de conformité UE La déclaration de conformité UE est disponible auprès du constructeur/ importateur. Les produits portant le symbole CE satisfont aux exigences de toutes les directives CE en vigueur. L’adaptateur secteur répond aux exigences de la loi sur la sécurité des produits. Ceci est prouvé par le sigle GS de l’institut de contrôle indépendant: Utilisation conforme L’appareil (et ses accessoires) convient uniquement pour la coupe de cheveux humains. De plus, l’appareil n’est pas destiné à une utilisation profession- nelle mais uniquement à une utilisation privée. Toute autre utilisation ou modication de l’appareil n’est pas conforme et est strictement interdite. Nous ne pouvons être tenus respon- sables des dommages survenus à la suite d’une utilisation non conforme ou incorrecte. Éditeur de la notice: Globaltronics GmbH & Co. KG Bei den Mühren 5 20457 Hamburg Allemagne Titulaire de la licence : YuYao LianYe Electronic Co., Ltd. Uniquement pour adaptateur29
Composants / Contenudel’emballage A) Appareil de base B) Bouton coulissant pour le réglage de la précision C) Commutateur marche/arrêt D) Embout pour les cheveux E) Embout tondeuse de précision F) Embout tondeuse mini G) Embout pour la barbe H) Embout pour les poils du nez/des oreilles
I) Sabots de coupe (3, 6, 9, 12mm)
J) Sabot de coupe, réglable (3 - 6,5 mm) K) Station de charge/de rangement L) Peigne M) Ciseaux N) Pinceau de nettoyage O) Adaptateur secteur P) Mode d'emploi et carte de garantie (non illustrées) Sous réserve de modications techniques et visuelles. O B KD
Sécurité Veuillez lire et respec- ter les consignes de sécurité énoncées ci- après. Le non-respect de ces consignes peut engendrer des risques d’accident et de bles- sures, ainsi que des dommages matériels ou des dysfonctionne- ments de l’appareil. Consignes générales de sécurité Risques pour les enfants et lespersonnes dont les facultés sontlimitées - Les enfants âgés de plus de 8ans et les personnes dont les facultés phy- siques, sensorielles ou mentales sont limitées ou les personnes manquant d’expérience et/ou de connaissances sont auto- risés à utiliser cet appareil, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été instruits quant à son usage sûr et qu’ils aient compris les dangers en résultant. - Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être eectués par des enfants de moins de 8ans. Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de l’appareil, de l’adaptateur secteur et du câble électrique. - Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne sont pas conscients du danger inhérent à l’utilisation d’appareils électriques. Par conséquent, utilisez et conservez l’appareil hors de portée des enfants de moins de 8ans. Ne lais- sez pas pendre le cordon électrique an d’éviter que quelqu’un ne tire dessus. - Conservez l’emballage hors de portée des enfants – Risque d’asphyxie! - L’ingestion de petits élé- ments peut être mortelle.31
Risques liés à l’utilisation d’appareilsélectriques - Branchez l’adaptateur secteur uniquement sur une prise secteur installée de manière conforme et dont la tension de secteur respecte la plaque signalé- tique. - Un cordon d’alimentation défectueux ne peut pas être remplacé. Mettez au rebut tout adaptateur sec- teur défectueux et rempla- cez-le par un adaptateur du même type. Vériez régulièrement l’absence de dommages au niveau de l’adaptateur secteur et du cordon d’alimentation. - Seuls des ateliers spé- cialisés et habilités sont autorisés à eectuer les réparations. Les appareils réparés par un personnel non spécialisé repré- sentent un danger pour l’utilisateur. - L’appareil doit uniquement être utilisé avec l’adapta- teur secteur fourni. - An d’éviter tout accident, ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveil- lance. - AVERTISSEMENT: Conser- vez l’appareil à l’abri de l’humidité. - Ne plongez jamais l’adap- tateur secteur et l’appareil dans l’eau. Risque d’électrocution! - Si l’appareil venait à tom- ber dans l’eau, débranchez d’abord la prise avant de le sortir de l’eau! Ne remettez pas l’appareil en service avant de l’avoir fait contrô- ler par un SAV agréé. Ceci vaut également lorsque le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé ou si l’appareil est tombé. Risque d’électrocution! - Assurez-vous de ne jamais placer l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation et l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de sources de chaleur. Placez le cordon d’alimentation de telle manière qu’il n’entre31
pas en contact avec des ob- jets chauds ou tranchants. Risque d’électrocution! - Ne pliez jamais le cordon d’alimentation, mais enrou- lez-le autour de l’appareil pour éviter qu’il ne se rompe. - Débranchez toujours l’adaptateur secteur en cas de dysfonctionnements, avant le nettoyage et lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation! Risque d’électrocution! - N’ouvrez jamais l’appa- reil ou l’adaptateur secteur vous-même et n’essayez en aucun cas d’introduire à l’intérieur des objets métalliques. Risque d’électrocution! - N’utilisez pas l’appareil lorsque vous vous trou- vez sur un sol humide ou que vos mains ou l’appareil sont mouillés. Risque d’électrocution! Risques liés à l’utilisation du set de tondeuse - Conformément au marquage, cet appareil ne doit être ali- menté que par une très basse tension de sécurité. - Utilisez l’adaptateur secteur (cf. caractéristiques tech- niques) uniquement pour charger/utiliser la tondeuse (pack d’accus NiMH 2,4V, 600mAh). Ne rechargez jamais de piles non recharge- ables! Risque d’explosion! - Ne couvrez pas l’adaptateur secteur an d’éviter toute surchaue éventuelle! - Tout pack d’accus endomma- gé ou présentant une fuite d’électrolyte doit être immé- diatement retiré de l’appareil. Évitez tout contact du liquide des accus avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincez abon- damment la zone concernée à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. - Retirez le pack d’accus de l’appareil avant de le mettre au rebut. - Les accus doivent être élimi- nés de manière sûre et écolo- gique.33
- Cet appareil contient des accus qui ne peuvent pas être remplacés. - N’essayez en aucun cas d’ouvrir l’enveloppe du pack d’accus ou de démonter le pack d’accus, cela risquerait de le détériorer. Risque élevé d’écoulement! - N’exposez jamais l’appareil et les accus à une chaleur excessive, par exemple en les posant sur des radiateurs, en les exposant au rayonnement direct du soleil ou au feu. Risque d’explosion! - Protégez l’appareil et les accus contre les chocs impor- tants et les secousses. - Éteignez et débranchez systé- matiquement l’appareil avant de mettre ou de retirer des accessoires. - N’utilisez jamais des acces- soires défectueux. Risque de blessure! - Utilisez uniquement les acces- soires d’origine ! L’utilisation d’autres accessoires peut accroître les risques d’acci- dent. Lors d’accidents ou de dommages subséquents à l’utilisation d’accessoires tiers, la garantie ne s’applique pas. Si vous utilisez des accessoires tiers et que l’appareil est endommagé, la garantie ne s’applique pas. - Ne chargez pas et n’utilisez pas l’appareil à proximité d’une baignoire, d’un évier ou d’autres récipients con- tenant de l’eau lorsqu’il est branché, car la proximité de l’eau constitue un danger. - N’appuyez pas sur les lames et ne les touchez pas avec des objets durs, an d’éviter tout endommagement de l’appareil. - N’utilisez pas la tondeuse à cheveux pour couper des cheveux mouillés. Elle con- vient uniquement pour un fonctionnement à sec. - N’utilisez pas la tondeuse à cheveux en cas de blessures ou de maladies cutanées. - Utilisez l’appareil unique- ment pour la coupe de che- veux humains, en aucun cas à d’autres ns. Ne l’utilisez pas pour la tonte des ani- maux.33
Explication des symboles et autresinformations Les symboles et termes d’avertissement suivants gurent dans cette notice d’utilisation, sur l’appareil ou sur l’emballage, ou représentent des informations complémentaires. Veuillez lire et respecter la notice d’utilisation ! Les consignes de sécurité importantes sont désignées par ce symbole. Danger – Concerne les dommages corporels Attention – Concerne les dommages matériels Les informations importantes sont désignées par ce symbole. L’adaptateur secteur correspond à la classe de protection II. N’utilisez l’appareil que dans des pièces fermées. Polarité du connecteur: externe (–)/ interne (+) Ce symbole fait référence aux prescriptions spéciales en matière d’élimination des appareils usagés (voir le chapitre «Recyclage»). Recyclez les piles/accus usagé(e)s selon les instructions du chapitre «Recyclage». Transformateur de sécurité de type «Fail-Safe» pour la très basse tension de sécurité Alimentation à découpage35
La tondeuse et la station de charge/de rangement correspondent à la classe de protectionIII. L’adaptateur secteur correspond à la classe d’ecacité énergétique VI. IP20 L’adaptateur secteur est protégé contre les corps étrangers solides (diamètre > 12,5mm). Il n’est pas protégé contre l’eau. Pour charger ou utiliser l’appareil, vous devez utiliser l’adaptateur secteur séparé LY045-030-0900E fourni avec l’appareil.35
Avant la première utilisation Après avoir sorti l’appareil de son emballage, veuillez contrôler qu’il est bien com- plet et qu’il n’a pas subi de dommage lors du transport, an d’éviter tout danger. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à notre SAV. Les coordonnées de notre SAV gurent dans nos conditions de garantie ainsi que sur la carte de garantie. L’appareil est placé dans un emballage en vue d’éviter tout dégât lors du trans- port.
- Retirez avec précaution l’appareil de son emballage de vente.
- Retirez tous les éléments d’embal- lage.
- Nettoyez l’appareil ainsi que tous les accessoires pour enlever les résidus de poussières d’emballage confor- mément aux instructions du chapitre «Maintenance, nettoyage et entre- tien». Charger les accus L’appareil est alimenté par un pack d’accus Ni-MH rechargeable et intégré. Risque de dommages! Si vous chargez le pack d’accus de manière inappropriée, il peut s’endommager, subir des fuites ou surchauer. Veuillez charger l’appareil de base (A) pendant env. 8heures avant la pre- mière utilisation.
- Pour ce faire, insérez le cordon d’ali- mentation de l’adaptateur secteur (O) dans la prise de raccordement située à l’arrière de la station de charge/de rangement (K).
- Insérez maintenant l’appareil de base (A) dans la station de charge/de rangement (K).
- Branchez à présent l’adaptateur sec- teur (O) à une prise secteur aisément accessible. Le voyant de charge situé sur l’appareil de base (A) s’allume et indique que le processus de charge est en cours. Le voyant de charge est allumé tant que l’appareil de base est inséré dans la station de charge/ de rangement (K) raccordée au sec- teur. Remarque: pour charger les accus, vous pouvez également raccorder l’adaptateur secteur (O) directement à l’appareil de base (A). Pour ce faire, insérez la che de charge dans la prise de raccordement située sous l’appareil de base (A) puis branchez l’adapta- teur secteur (O) à une prise secteur aisément accessible. Le voyant de Installation et montage37
charge indique une nouvelle fois que le processus de charge est en cours. Le voyant de charge est allumé tant que l’appareil de base (A) est branché à l’adaptateur secteur (O) raccordé au secteur. Le voyant de charge ne fournit aucune information sur l’état de charge du pack d’accus. Débranchez toujours l’adap- tateur secteur du secteur après environ 8heures de temps de charge. Il n’est pas nécessaire de charger les accus en permanence. Pour conser- ver la capacité maximale des accus et éviter l’eet «mémoire», il est recommandé de recharger les accus uniquement lorsqu’ils sont déchargés. Les accus vides requièrent un temps de chargement d’env. 8heures pour être à nouveau prêts à l’emploi. Fonctionne sur secteur Cet appareil peut également être utilisé sur secteur, par ex. lorsque les accus sont vides. Pour ce faire, branchez la che de charge de l’adaptateur secteur (O) dans la prise de raccordement puis branchez l’adaptateur secteur (O) dans une prise secteur. Le voyant de charge de l’appareil de base (A) s’allume. Si les accus sont vides, il est recommandé de patienter env. 1minute avant d’allumer l’appareil.37
Blocs de lame L’appareil est fourni avec 5 blocs de lame que vous pouvez xer sur l’appa- reil de base et utiliser en fonction de vos besoins. Par ailleurs, 4sabots (I) sont disponibles pour l’accessoire pour les cheveux (D) et un sabot réglable (J) pour l’accessoire tondeuse de précision (E). Voici une brève description des accessoires. Embout pour les cheveux (39mm de longueur) (D) Selon la coupe de cheveux ou l’uti- lisation souhaitée, l’appareil ou cet accessoire peut être utilisé avec ou sans les sabots correspondants (I). Embout tondeuse de précision (30mm de longueur) (E) Cet accessoire est idéal pour tailler les cheveux plus ns et dessiner des contours avec précision, par exemple pour tailler et mettre en forme une barbe. Il peut être utilisé avec ou sans le sabot de coupe réglable correspon- dant (J). Embout tondeuse mini (F) L’accessoire tondeuse mini(F) est idéal pour dessiner des contours avec préci- sion et les nitions, par exemple, pour tailler la barbe sur la lèvre supérieure, les pattes ou les sourcils. Embout pour la barbe (G) Cet accessoire peut aussi bien être utilisé pour raser des zones plus larges que pour tailler avec précision des zones spéciques de la barbe ou des pattes. Embout pour les poils du nez/des oreilles (H) Utilisez cet accessoire pour couper en toute simplicité les poils indésirables du nez et des oreilles. Mise en place et retrait des blocs de lame Avant de mettre en place ou retirer les accessoires, arrêtez toujours l’appareil.
- Retirez le bloc de lame de l’appareil de base (A) en appuyant légèrement (de préférence avec le pouce) sur la partie supérieure en direction de l’arrière de l’appareil de base (A) jusqu’à ce que vous parveniez à le retirer.
- En principe, vous pouvez identier comment les pièces s’emboîtent à la forme des blocs de lame et de l’appareil de base (A). An de pou- voir mettre en place un bloc de lame sur l’appareil de base (A), commen- cez par insérer le crochet situé sur la partie inférieure du bloc de lame dans l’encoche prévue à cet eet sur l’appareil de base (A). Utilisation39
- Appuyez ensuite sur le bloc de lame en direction de l’avant de l’appareil de base (A) jusqu’à ce que vous sen- tiez et entendiez un clic. Vériez que tous les éléments sont bien en place. Conseil: En ce qui concerne l’accessoire pour la barbe (G) et l’accessoire pour les poils du nez/des oreilles (H) en par- ticulier, veillez à ce que l’arbre d’entraî- nement de l’appareil de base soit inséré dans l’entraîneur en plastique blanc de l’accessoire. Sabots de coupe Sabots de coupe pour l’accessoire pour les cheveux (I) 4sabots de coupe (I) de 3, 6, 9, 12mm sont inclus avec l’appareil et peuvent être mis en place sur l’accessoire pour les cheveux. Les diérentes longueurs de coupe sont indiquées sur les sabots de coupe. Chaque sabot de coupe est doté d’une patte de verrouil- lage. Celle-ci sert à xer les sabots de coupe à l’extrémité inférieure de l’accessoire pour cheveux (extrémité opposée aux lames de coupe).
- Pour mettre en place un sabot de coupe, prenez-le en main et placez- le sur l’accessoire pour les cheveux (D) de manière à ce que les lames de coupe supérieures soient d’abord insérées dans l’évidement prévu à cet eet dans le sabot de coupe respectif.
- Appuyez ensuite sur le côté inférieur en direction de l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez et sentiez un clic et jusqu’à ce que le sabot soit bien xé à l’aide de la patte de verrouil- lage. Vériez que tous les éléments sont bien en place.
- Pour retirer un sabot de coupe, reti- rez-le de l’appareil de base (A) ou de l’accessoire pour les cheveux (D) par la patte de verrouillage. Sabot de coupe pour l’accessoire tondeuse de précision (J) Ce sabot de coupe (J) est réglable (selon 4paliers) an de vous permettre de régler la longueur de coupe souhai- tée en déplaçant le sabot de coupe (J). Les repères sur le côté du sabot de coupe (J) correspondent aux longueurs de coupe suivantes: Repère Longueur de coupe 2 3mm 3 4,5mm 4 5,5mm 5 6,5mm
- Pour xer le sabot de coupe réglable (J) sur l’accessoire tondeuse de précision (E), faites glisser le sabot de coupe (J) de manière à ce que39
les lames de coupe soient insérées dans les guides latéraux du sabot de coupe (J).
- Faites glisser le sabot de coupe (J) jusqu’à la butée, puis, si nécessaire, réglez la longueur de coupe souhai- tée en le déplaçant vers le haut ou vers le bas. Mise en marche et arrêt de l’appareil Le commutateur marche/arrêt est sécurisé contre toute mise en marche accidentelle de l’appareil. Au centre du commutateur marche/arrêt se trouve un bouton de déver- rouillage sur lequel il faut appuyer pour faire glisser le commutateur marche/arrêt en position supérieure et ainsi allumer l’appareil. Il est impossible d’allumer l’appareil sans appuyer sur ce bouton de déverrouillage.
- Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton de déverrouillage au centre du commutateur marche/ arrêt (C) tout en faisant glisser ce dernier vers la position supérieure. Vous devez alors voir apparaître «ON» en dessous du commutateur marche/arrêt (C).
- Pour éteindre l’appareil, faites glisser le commutateur marche/arrêt (C) vers la position inférieure. Vous devez alors voir «OFF» apparaître au-dessus du commutateur marche/ arrêt (C). Tondre/tailler les cheveux et la barbe Procédez toujours en appli- quant une légère pression an d’éviter de blesser votre peau. Pour vous tailler les cheveux ou tondre la barbe, utilisez de préférence l’acces- soire pour les cheveux (D) ou l’acces- soire tondeuse de précision (E). Pour les zones délicates et diciles d’accès, nous vous recommandons d’utiliser l’accessoire tondeuse mini (F). Remarque: en utilisant ces accessoires, vous avez également la possibilité de procéder à un réglage précis de la lon- gueur de coupe. Pour ce faire, utilisez le bouton coulissant pour le réglage de précision (B). Plus vous faites glisser ce bouton coulissant vers le haut, plus les cheveux seront coupés court. Veuillez noter que ce bouton coulissant est également sécurisé contre un déplace- ment accidentel à l’instar du commuta- teur marche/arrêt (C). Si vous souhaitez modier le réglage du bouton coulis- sant, vous devez toujours actionner le bouton de déverrouillage au centre du bouton coulissant. Pour les autres blocs de lame, le bouton coulissant pour le réglage de précision (B) n’a aucune fonction.41
Selon la coupe de cheveux ou l’utili- sation souhaitée, l’appareil peut être utilisé avec ou sans sabot de coupe (I ou J) lorsque vous utilisez l’accessoire pour les cheveux (D) ou l’accessoire tondeuse de précision (E). Si vous souhaitez utiliser l’appareil avec un sabot de coupe, procédez comme suit:
- Mettez tout d’abord en place le bloc de lame souhaité (D) ou (E) sur l’appareil de base.
- Placez le sabot de coupe désiré sur les lames de coupe. Lorsque vous utilisez l’accessoire tondeuse de précision (E), réglez la longueur de coupe désirée en le faisant glisser vers le haut (ou le bas). Informations générales: - Commencez par peigner soigneuse- ment les cheveux à tailler. - Pendant la coupe, peignez régulière- ment les cheveux de la manière sou- haitée. Vous pouvez ainsi contrôler au mieux le résultat. - Nous recommandons de commen- cer par tailler peu de longueur et, si nécessaire, de recouper ensuite, après avoir vérié le résultat. Commencez donc par une coupe plus longue, puis ajustez progres- sivement le réglage ou le sabot de coupe correspondant jusqu’à atteindre la longueur souhaitée. - Passez l’appareil lentement dans les cheveux et eectuez uniquement de petits mouvements de coupe. Cela garantira l’obtention d’une coupe régulière. - Si vous n’êtes pas entièrement satis- fait des premiers résultats, veuillez tenir compte du fait qu’il vous faudra un peu d’entraînement pour obtenir le résultat voulu ou la coiure sou- haitée. Nous attirons votre attention sur le fait que nous devons décliner toute responsabilité pour les résul- tats de votre coupe de cheveux.
- Allumez l’appareil et commencez la coupe. Pour dessiner les contours, raser la nuque et/ou tailler les pattes, nous vous recommandons d’utiliser l’acces- soire tondeuse de précision (E) sans sabot de coupe.
- Pour ce faire, retournez l’appareil et tenez-le presque perpendiculaire- ment à votre visage de manière à ce que les pointes des lames de coupe touchent légèrement votre peau.
- À présent, dessinez précisément les contours ou délimitez-les au niveau de la nuque ou des pattes en guidant l’appareil de la racine des cheveux vers le bas.41
Embout pour la barbe En fonction du type de peau et de la fréquence du rasage, l’utilisation peut provoquer des rougeurs au début, en particu- lier si vous n’avez jamais utilisé de rasoir de ce type aupara- vant. Le cas échéant, la peau doit d’abord s’adapter à ce type de rasage. Pour utiliser l’accessoire pour la barbe (G), procédez comme suit.
- Mettez tout d’abord en place l’acces- soire sur l’appareil de base (A).
- Vous pouvez démarrer le rasage dès que l’appareil est allumé. Tenez l’appareil pratiquement à la verti- cale par rapport à la zone que vous souhaitez raser et déplacez la grille ottante doucement le long de la peau. Conseil: en règle générale, nous recommandons de raser à contre-sens de la pousse des poils, de manière à couper la barbe le mieux possible. Dans certaines zones, il est également recommandé d’eectuer des mou- vements circulaires. Tirez votre peau avec les doigts au niveau des endroits dicilement accessibles an d’obtenir un résultat optimal.
- Éteignez l’appareil après chaque rasage (débranchez-le si nécessaire) et nettoyez l’accessoire pour la barbe (G), selon les indications du chapitre «Maintenance, nettoyage et entretien». Embout pour les poils du nez/ des oreilles An d’éviter des blessures, n’insérez pas l’appareil à plus de 0,5cm dans le nez ou le conduit auditif.
- Mettez en place l’accessoire pour les poils du nez/des oreilles (H) sur l’appareil de base (A).
- Allumez l’appareil. Raccourcir les poils du nez Insérez délicatement la tondeuse pour les poils du nez/des oreilles allumée dans la narine correspondante. Retirez de préférence uniquement les poils de nez extérieurs en eectuant des mou- vements rotatifs délicats avec l’appareil. Raccourcir les poils des oreilles Insérez délicatement la tondeuse pour les poils du nez/des oreilles allumée dans le conduit auditif externe corres- pondant. Retirez de préférence les poils d’oreille extérieurs en passant délicate- ment l’appareil sur les zones présentant des poils.43
Après chaque utilisation, éteignez l’appareil et débranchez-le si néces- saire. Nettoyez l’appareil de base (A), ainsi que les accessoires utilisés, après chaque utilisation comme indiqué au chapitre «Maintenance, nettoyage et entretien».43
Pannes et solutions Panne : Cause : Solution : L’appareil ne fonctionne pas. Les accus ne sont pas chargés. Chargez les accus ou utilisez directement l’appareil avec l’adaptateur secteur. L’interrupteur marche/arrêt n’est pas activé. Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT. Le voyant de chargement ne s’allume pas. L’adaptateur secteur n’est pas relié à la prise. Insérez l’adaptateur secteur dans la prise. Le cordon d’alimentation n’est pas correctement raccordé à l’appareil de base ou à la sta- tion de charge/de rangement. Branchez le cordon d’alimentation à l’appareil de base ou à la station de charge/ de rangement. L’appareil de base n’est pas posé correctement sur la sta- tion de charge/de rangement. Contrôlez la position de l’appareil de base sur la station de charge/de rangement. La tondeuse à cheveux ne coupe plus par- faitement. Les résultats ne sont plus satisfai- sants. Les blocs de lame sont obs- trués par des cheveux/poils. Nettoyez les blocs de lame comme indiqué à la section «Nettoyage de la tondeuse» Les lames de coupes sont lentes. Huilez les lames de coupe avec un peu d’huile. Nettoyez le bloc de lame et l’appareil de base conformément au chapit- re «Maintenance, nettoyage et entretien» Si le problème rencontré n’est pas énuméré dans ce tableau, merci de contacter notre SAV. Nos conseillers client se feront un plaisir de vous aider. Vous trouverez les coor- données de notre service client dans nos conditions de garantie. Etant donné que nos produits sont constamment perfectionnés et améliorés, des modications techniques et de design sont possibles. Cette notice d’utilisation peut également être téléchargée sous forme de chier pdf depuis notre site Internet www.gt-support.de.45
Maintenance, nettoyageetentretien Avant tout nettoyage, débran- chez le cordon d’alimentation de la prise de raccordement de l’appareil ou de la station de charge/de rangement. L’appareil de base ou les accessoires mis en place ne doivent pas être retirés, mis en place ou nettoyés tant que l’appareil est allumé ou branché. N’appuyez jamais sur les lames de coupe ou d’autres accessoires et ne les touchez jamais avec des objets durs, car vous risque- riez d’abîmer les lames ou la grille ottante. Veillez à ce qu’en aucun de l’eau ne pénètre à l’intérieur de l’appareil ou de l’adapta- teur secteur, an d’éviter toute électrocution lors de la prochaine utilisation. Procédez avec précaution lors de l’utilisation des lames. Elles sont très aûtées. Risque de blessure! Pour le nettoyage, n’utilisez pas de détergents ni de produits à récurer puissants, ni d’objets tranchants ou susceptibles de rayer. Vous risqueriez d’endommager irrémédiablement l’appareil ou les accessoires. Après le nettoyage, laissez sécher complètement toutes les pièces avant de les assembler à nouveau ou de les mettre en place sur l’appareil de base. Ne mettez jamais en place des blocs de lame humides ou mouillés sur l’appareil de base. Nettoyage de l’appareil de base
- Retirez le bloc de lame de l’appareil de base (A) et retirez tout d’abord les cheveux/poils restants à l’aide du pinceau de nettoyage (N).
- Pour nettoyer l’extérieur de l’appa- reil, utilisez un tissu sec, tout au plus légèrement humidié.
- Une fois nettoyé, séchez bien l’appa- reil. Nettoyage de l’accessoire pour la barbe
- Retirez tout d’abord la grille ottante de l’accessoire pour la barbe (G) en actionnant les deux boutons situés sur les côtés et en tirant la grille ottante vers le haut.
- Nettoyez la grille ottante en la passant sous l’eau courante, chaude.
- Nettoyez les lames de coupe à l’aide du pinceau de nettoyage (N).
- Laissez tous les éléments sécher totalement.45
- Mettez à nouveau en place la grille ottante sur l’accessoire pour la barbe (G). Vous devez entendre et sentir un clic des deux côtés. Nettoyage des autres blocs de lame (D, E, F, H)
- Retirez les cheveux/poils restants à l’aide du pinceau de nettoyage (N).
- En cas de besoin, vous pouvez passer les blocs de lame sous l’eau courante, chaude.
- Laissez sécher entièrement l’en- semble des pièces avant toute nou- velle utilisation. Ne mettez jamais en place des blocs de lame humides ou mouillés sur l’appareil de base. Nettoyage des sabots de coupe
- Retirez les cheveux/poils restants à l’aide du pinceau de nettoyage (N).
- En cas de besoin, vous pouvez passer les blocs de lame sous l’eau courante, chaude.
- Laissez sécher entièrement l’en- semble des pièces avant toute nouvelle utilisation. Nettoyage de la station de charge/de rangement
- Pour nettoyer la station de charge/ de rangement, utilisez un tissu sec, tout au plus légèrement humidié.
- Une fois nettoyé, séchez bien l’appa- reil. Remarque: appliquez régulièrement une à deux gouttes d’huile de lubri- cation du commerce sur les lames de coupe des blocs de lame (D), (E) et (F). Rangement
- Après le nettoyage, rangez l’appareil et ses accessoires dans un lieu sec et hors de portée des enfants47
Données techniques Adaptateur secteur Modèle : LY045-030-0900E Entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz 0,2 A Sortie : 3 V ; 900 mA; 2,7 W Classe de protection :
Appareil de base Entrée : 3 V ; 900 mA; 2,7 W Accus : 2x AA 600mAh NiMH; 2,4 V Classe de protection : III Remarque sur la mise au rebut des accus Ni-MH ATTENTION: Le pack d’accus de l’appareil contient des substances dangereuses pour l’environnement. Une mise au rebut via les déchets ménagers est interdite par la loi. Recyclez les accus selon les directives en vigueur en le déposant dans les commerces ou dans l’une des stations de tri ou de collecte mises en place par les organismes de recyclage de droit public! Avant la mise au rebut, les accus doivent être entièrement déchargés. Pour ce faire, laissez l’appareil allumé jusqu’à ce que le moteur ne fonctionne plus. L’ouverture de l’appareil rend ce dernier généralement inutilisable. Aucune garantie ne s’applique pour un appareil qui a été ouvert. Le pack d’accus doit être retiré de l’ap- pareil de base avant la mise au rebut! Recyclage Ni-MH47
Retrait du pack d’accu
- Utilisez l’appareil jusqu’à ce qu’il ne fonctionne plus. L’appareil ne doit dans ce cas plus être branché sur le secteur.
- Le cas échéant, retirez le bloc de lame de l’appareil de base (A).
- À l’aide d’un tournevis adapté, retirez les deux vis à présent acces- sibles et la vis située sur la partie inférieure du dos du boîtier.
- Séparez les deux moitiés du boîtier.
- Desserrez les vis de xation de la carte à l’intérieur de l’appareil.
- À l’aide d’une pince adaptée (par ex. pince coupante diagonale), section- nez les câbles menant à la carte.
- Retirez le pack d’accus et mettez-le au rebut conformément aux pres- criptions. L’emballage du produit est composé de matériaux recy- clés. Le matériel d’emballage peut être remis aux centres de tri publics pour être réutilisé. Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques! Selon les prescriptions légales, lorsqu’un appareil n’est plus en état de fonctionner, il doit être amené à un centre de tri attribué. Les matériaux contenus dans l’appareil pourront ainsi être réutilisés et l’environnement préservé. Les autorités communales ou votre centre de tri local vous fourniront des renseigne- ments plus détaillés. Adaptateur secteur Modèle : LY045-030-0900E Entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz 0,2 A Sortie : 3 V ; 900 mA; 2,7 W Classe de protection :
Appareil de base Entrée : 3 V ; 900 mA; 2,7 W Accus : 2x AA 600mAh NiMH; 2,4 V Classe de protection : III49
Notice Facile