Vaporetto SV620 Style - Nettoyeur à vapeur POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Vaporetto SV620 Style POLTI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyeur à vapeur |
| Puissance | 1500 W |
| Pression de vapeur | 4 bars |
| Temps de chauffe | Environ 30 secondes |
| Capacité du réservoir | 0,7 litre |
| Autonomie | Jusqu'à 50 minutes |
| Accessoires inclus | Brosse à vapeur, buse de précision, accessoires pour tissus |
| Utilisation sur surfaces | Carrelage, moquette, tissus d'ameublement, vitres |
| Fonctionnalités de sécurité | Système de verrouillage de la vapeur, protection contre la surchauffe |
| Poids | Environ 3,5 kg |
| Dimensions | 34 x 24 x 29 cm |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Vaporetto SV620 Style POLTI
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Vaporetto SV620 Style - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Vaporetto SV620 Style de la marque POLTI.
MODE D'EMPLOI Vaporetto SV620 Style POLTI
Consultez notre site www.polti.com ou rendez-vous dans un magasin d'électromé- nagers bien assorti: vous y trou- verez une vaste gamme d'acces- soires permettant d'augmenter la performance et la facilité d'uti- lisation de votre aspirateur pour un nettoyage domestique en- core plus simple. Pour voir si un accessoire est compatible avec votre appareil, veuillez chercher la référence PAEUXXXX / indiquée à côté de chacun des accessoires à la page 4. Si la référence de l'accessoire que vous souhaitez acquérir ne se retrouve pas dans ce manuel, veuillez contacter notre Service clientèle afin d'obtenir plus d'informations. NOTRE CHAINE OFFICIELLE YOUTUBE Voulez-vous en savoir plus ? Visitez notre chaîne ocielle: www.youtube.com/poltispa. Les nombreuses vidéos sur Polti Vaporetto et sur tous les autres produits du monde Polti vous montreront l'ecacité de la force naturelle et écologique de la vapeur autant pour l'aspiration que pour le nettoyage. Abonnez-vous au canal pour rester à jour sur nos contenus vidéo! ATTENTION : Les consignes de sécurité sont énoncées seule- ment sur ce manuel. ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT Connectez-vous au site www.polti.com ou appelez le Service clientèle Polti pour enre- gistrer votre produit. Vous béné- ficierez, dans les pays adhérents, d'une ore spéciale de bienve- nue, serez toujours informé des dernières nouveautés Polti et pourrez acheter les accessoires et les consommables. Pour enregistrer votre produit, vous devez saisir, outre les don- nées personnelles, le numéro de série (SN) figurant sur l'étiquette appliquée sur la boîte et sur l'appareil. Pour gagner du temps et avoir votre numéro de série toujours à portée de main, notez-le dans l'espace prévu à cet eet sur le verso de la couverture du manuel.34 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
RANT DANS CE MANUEL ET SUR L'APPAREIL. Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d'accidents cau- sés par une utilisation non conforme de cet appareil. Le présent manuel décrit l'utilisation conforme du produit. Toute utilisation non conforme aux présentes recommandations annulera la garantie. SYMBOLES DE SÉCURITÉ: ATTENTION: température élevée. Danger de brûlure! Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les par- ties qui sont chaudes. ATTENTION: Vapeur. Danger de brûlure! Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisation incorrecte de l'appareil peut provoquer des brûlures.
- Ne jamais démonter l'appareil ou exécuter des opérations de maintenance autres que celles indiquées dans les présents avertissements. En cas de panne ou de dysfonctionnement, ne pas eectuer de réparations soi-même. En cas de manipu- lations erronées et non autorisées, il existe un risque d'acci- dents. Toujours contacter les SAV agréés.
- Ne pas utiliser cet appareil s’il est tombé, s’il présente des signes de dommages visibles ou s’il perd de l'eau.
- La fiche doit être débranchée de la prise avant de remplir d’eau le réservoir / la chaudière.
- Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque l'appareil n'est pas utilisé et avant toute opération de prépara- tion, entretien et nettoyage.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont35 FRANÇAIS réduites, ou qui ne possèdent pas l'expérience ou les connais- sances nécessaires, sauf si elles sont surveillées ou ont été pré- alablement informées sur l'utilisation en toute sécurité du pro- duit et sur les dangers liés au produit. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Tenir l’appareil hors de portée des enfants quand il est allumé ou qu’il n’a pas encore refroidi.
- Conserver tous les composants de l'emballage hors de la portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de la portée des enfants: risque d'étouement.
- Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché sur le secteur.
- La vapeur ne doit pas être dirigée vers les appareils contenant des composants électriques, comme l'intérieur de fours.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur.
- Pour réduire le risque d'accidents tels que les incendies, l'électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien du- rant l'utilisation que durant les opérations de préparation, entretien et rangement, toujours suivre les précautions élé- mentaires énumérées dans le présent manuel.
RISQUES LIÉS À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE-ÉLECTROCUTION
- Le système de mise à la terre et l'interrupteur à courant dié- rentiel résiduel de sécurité, avec une protection magnéto-ther- mique de l'installation domestique, permettent une utilisation en toute sécurité des appareils électriques. Pour garantir la sécurité, contrôler que l'installation électrique à laquelle est raccordé l'appareil est réalisée conformément aux lois en vigueur.
- Ne pas raccorder l'appareil au secteur si la tension ne corres- pond pas à celle du circuit électrique domestique.
- Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit unique- ment à des prises de courant individuelles compatibles avec la fiche fournie.
- Des rallonges électriques non opportunément dimensionnées et non conformes risquent de générer une surchaue et, par36 FRANÇAIS voie de conséquence, un court-circuit, un incendie, une panne de courant et une détérioration du système. Utiliser unique- ment des rallonges certifiées, correctement dimensionnées pour supporter la puissance de au moins 16A et raccordées à la prise de terre.
- Éteindre toujours l'appareil en le débranchant du secteur.
- Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le câble; saisir la fiche pour éviter d'endommager la prise et le câble.
- Dérouler complètement le câble de l'enrouleur (si présent) avant de le brancher sur le secteur et avant d'utiliser l'appareil. Toujours utiliser le produit avec le câble complètement déroulé.
- Ne pas tirer ni secouer le câble et ne pas le soumettre à des tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le câble de toute surface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller à ce que le câble ne soit pas écrasé par des portes ou portails. Ne pas tendre le câble sur des arêtes. Éviter de piétiner le câble. Ne pas enrouler le câble d'alimentation autour de l'ap- pareil, surtout si l'appareil est chaud. Si l’appareil est posé sur le câble d’alimentation, il y a un risque de danger.
- Ne pas remplacer la fiche du câble d'alimentation.
- Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être rempla- cé par le fabricant ou son service d'assistance technique afin de prévenir tout risque. Ne pas allumer, ni utiliser le produit si le câble d'alimentation est endommagé.
- Ne pas toucher ni utiliser l'appareil pieds nus et/ou avec le corps ou les pieds mouillés.
- Ne pas utiliser dans des piscines contenant de l'eau. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de récipients pleins d'eau comme les éviers, les baignoires, les piscines.
- Ne pas plonger l'appareil avec le câble et la fiche dans l'eau ou dans d'autres liquides. RISQUES LIÉS À L'UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES / BRÛLURES
- Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un risque d'explosion et où des substances toxiques sont présentes.
- Ne pas verser dans le réservoir de substances toxiques, acides,37 FRANÇAIS solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou liquides ex- plosifs, parfums.
- Verser dans le réservoir uniquement de l'eau ou le mélange d'eau indiqué dans le chapitre «Quelle eau utiliser».
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants ou des substances corrosives.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquides ex- plosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou incandescents.
- Le traitement et l'élimination des substances dangereuses doivent être eectués conformément aux instructions des fa- bricants de ces substances.
- Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur telles que cheminées, poêles et fours.
- Ne pas placer le produit à proximité de champs électroma- gnétiques, comme les plaques à induction.
- Enrouler le câble lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
- Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de per- sonnes et d'animaux.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l'on porte.
- Les chions, torchons et tissus sur lesquels une quantité de vapeur a été libérée atteignent des températures largement supérieures à 100 °C. Attendre quelques minutes et vérifier qu'ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact avec la peau s'ils sont encore chauds.
- Avant de traiter les surfaces à la vapeur (sols en bois, stratifiés, moquette, tapis, cuirs et tissus, ainsi que toutes les surfaces, notamment les plus délicates et/ou traitées), consulter les consignes du fabriquant de la surface à traiter ou du fournis- seur/installateur et eectuer toujours un essai sur une partie non visible ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie va- porisée, puis vérifier l’absence de toute détérioration, change- ment de couleur ou déformation ainsi que la résistance de la surface aux températures de la vapeur.38 FRANÇAIS mélange composé de 50% d'eau du robinet et de 50 % d'eau déminéralisée disponible dans le commerce.
Avertissement: se renseigner sur la dureté de
l'eau auprès du bureau technique municipal ou du service des eaux. Remplacer périodiquement le filtre anti-cal- caire comme décrit au chapitre 18. N'utiliser ni eau distillée, ni eau de pluie ou eau contenant des adjuvants (comme, à titre d'exemple, de l'amidon ou du parfum), ni eau produite par d'autres appareils électromé- nagers, des adoucisseurs ou des carafes fil- trantes. Ne pas introduire de substances chimiques, naturelles, détergentes, décapantes, etc. POLTI VAPORETTO STYLE: 2PRODUITS EN 1 Polti Vaporetto STYLE est un appareil pra- tique qui combine deux produits en un, car il peut être utilisé dans le mode balai vapeur/ nettoyeur de sols ou comme nettoyeur à va- peur portatif. Il permet de remplir de nombreuses fonc- tions de nettoyage et de traiter nombreuses surfaces diérentes : sols avec diérents re- vêtements (carreaux, grès cérame, marbre, parquet), tapis et moquettes, plan de cuisson, hotte filtres, installations sanitaires, joints des carreaux, vitres et miroirs, meubles rembour- rés (canapés, fauteuils, matelas, coussins, inté- rieurs de voiture), portes intérieures et portes des armoires, radiateurs et stores, rideaux et vêtements, plantes vertes.
le contenu et l’état du produit.
1.2 Retirer le réservoir d'eau de l'appareil, en
appuyant sur la touche supérieure et en tirant le réservoir vers le haut (1-2). Ouvrir le bouchon du réservoir en le tirant vers l’extérieur (3), puis remplir le réservoir avec de l’eau. Ne pas ajouter d’autres substances ou addi- tifs dans le réservoir. Revisser le bouchon du réservoir et raccro- cher le réservoir à l'appareil. Toujours débrancher le câble d’alimentation avant d’eectuer cette opération.
1.3 L'appareil est prêt en mode Nettoyeur
PRODUIT Polti Vaporetto STYLE est un nettoyeur va- peur destiné à l’usage domestique intérieur, pour nettoyer et assainir diérentes sur- faces. Lire attentivement et conserver ces instructions ; en cas de perte, consulter et/ ou télécharger ce manuel sur le site Internet www.polti.com. POLTI S.p.A. se réserve le droit d'introduire toutes les modifications esthétiques, tech- niques et constructives qui s'avéreraient né- cessaires sans aucun préavis. Avant de quitter l'usine, tous nos produits sont rigoureusement testés. Par conséquent, le réservoir de Polti Vaporetto peut contenir de l'eau résiduelle. Le présent manuel décrit l'utilisation conforme du produit. Toute autre utilisation peut en- dommager l'appareil et annuler la garantie. INFORMATIONS AUX UTILISATEURS Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE en matière d'équipements élec- triques et électroniques, ne pas éliminer l'ap- pareil avec les ordures ménagères; le remettre à un centre de collecte ociel. Ce produit est conforme à la Directive EU 2011/65/UE Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que le produit doit être éliminé séparément lorsqu’il n’est plus utilisable, et non pas avec les ordures ména- gères. Par conséquent, l'utilisateur devra re- mettre l'appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de collecte des déchets électroniques et électrotechniques, ou, selon la législation en vigueur dans le Pays, remettre l’appareil aux distributeurs lors de l'achat d’un nouvel appareil équivalent. Le tri approprié des déchets permet d’ache- miner l’appareil vers le recyclage, le traite- ment et l’élimination écologiquement com- patible. Il contribue à éviter les eets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. L'élimination non conforme du produit par le propriétaire entraîne l'application des sanctions adminis- tratives prévues par la législation en vigueur.
Polti Vaporetto STYLE a été conçu pour fonc- tionner avec de l'eau du robinet normale et ayant une dureté comprise entre 8° et 20°f. Si l'eau du robinet est très calcaire, utiliser un39 FRANÇAIS
2.1 Raccorder le Nettoyeur à Vapeur Portatif
à la brosse, en faisant correspondre le pivot présent sur la brosse avec le trou situé sur l'appareil portatif (4).
2.2 Introduire le tube avec la poignée
jusqu’au déclic dans l’ouverture rectangulaire prévue sur l’appareil (5). Pour l’enlever, ap- puyer sur le bouton situé à l’arrière du tube (5) et tirer vers le haut. Avant d'utiliser à nouveau l'appareil, ne pas oublier de dérouler complètement le câble d'alimentation. Le crochet supérieur tourne à 360°. Pour dérouler le câble d'alimentation, tirer sur le crochet et le tourner.
est muni d’un distributeur, situé à l’intérieur de la brosse pour sols, à n’utiliser qu’avec Polti Frescovapor, le déodorant naturel qui capture les mauvaises odeurs et laisse un agréable parfum. Frescovapor n’est pas inclus et est vendu séparément. Pour utiliser Polti Fres- covapor, procéder comme indiqué au chapitre
2.4 Dérouler complètement et brancher le
câble d’alimentation à une prise de courant appropriée (6) et équipée d’une connexion de mise à la terre. Toujours utiliser le produit avec le câble com- plètement déroulé. Les quatre LED présentes sur le panneau de commande s’éclairent en alternance (7). At- tendre que le voyant vapeur prête s'allume (environ 20 secondes, voyant fixe). L’appa- reil est prêt pour être utilisé. Avant de procéder au nettoyage à la vapeur, il est bon de brosser ou d'aspirer le sol ou la surface à traiter. ATTENTION: Lorsque le tube est sorti avec sa poignée, l’appareil se met automatique- ment en état OFF.
ACCESSOIRES Les accessoires peuvent être raccordés direc- tement au Nettoyeur à Vapeur Portatif ou au tube flexible pour une plus grande liberté de mouvement.
Pour accoupler le tube flexible au nettoyeur portatif, il sut de les raccorder l’un à l’autre (8). Pour retirer le tube flexible, appuyer sur la touche centrale de déblocage et tirer vers l’extérieur (8).
3.2 Pour raccorder directement les ac-
cessoires au Nettoyeur Vapeur Portatif ou au tube flexible, il sut de les insérer sur la pointe et de les tourner jusqu'à ce qu'ils s'em- boîtent (9).
4. RÉGLAGE DE LA VAPEUR
Le débit de vapeur peut être réglé sur 3pro- grammes. Il sut d’appuyer sur le bouton central Steam Regulation, sur le panneau de commande (7), jusqu’à l’allumage du voyant qui correspond au programme souhaité.
- MIN (niveau minimum) : pour nettoyer le parquet et le stratifié, les tissus délicats, les tissus d'ameublement, les canapés et les matelas, etc., et pour vaporiser les plantes.
- MED (niveau moyen) : pour nettoyer les vitres, les carrelages en céramique ou en grès cérame, pour nettoyer et raviver les couleurs des tapis et moquettes.
- MAX (niveau maximum): pour éliminer les incrustations, les taches et les traces de graisse, et pour nettoyer le marbre.
5. NETTOYAGE DES SOLS
ATTENTION: Avant de traiter les surfaces à la vapeur (sols en bois, stratifiés, moquette, tapis, cuirs et tissus, ainsi que toutes les surfaces, notamment les plus délicates et/ ou traitées), consulter les consignes du fa- briquant de la surface à traiter ou du four- nisseur/installateur et eectuer toujours un essai sur une partie non visible ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie vapori- sée, puis vérifier l’absence de toute dété- rioration, changement de couleur ou défor- mation ainsi que la résistance de la surface aux températures de la vapeur. Avant d'utiliser l'appareil sur des surfaces délicates, vérifier que la partie en contact avec la surface est exempte de corps étran- gers qui pourraient causer des rayures. Avant de procéder au nettoyage à la vapeur, il est bon de brosser ou d'aspirer le sol. S'assurer que les opérations décrites aux cha- pitres 1 et 2 ont été eectuées.
5.1 Accrocher la lingette fournie sur la brosse40
MOQUETTE ATTENTION: Avant de traiter les surfaces à la vapeur (sols en bois, stratifiés, moquette, tapis, cuirs et tissus, ainsi que toutes les surfaces, notamment les plus délicates et/ ou traitées), consulter les consignes du fa- briquant de la surface à traiter ou du four- nisseur/installateur et eectuer toujours un essai sur une partie non visible ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie vapori- sée, puis vérifier l’absence de toute dété- rioration, changement de couleur ou défor- mation ainsi que la résistance de la surface aux températures de la vapeur. S'assurer que les opérations décrites aux Cha- pitres 1 et 2 ont été eectuées.
6.1 Placer la brosse, avec le chion accroché,
dans le cadre, de manière à ce qu'elle puisse glisser sur la surface (13).
6.2 Débloquer la brosse de l’appareil en l’in-
clinant vers l’arrière et en s’aidant du pied.
6.3 Sélectionner le programme (7): pour ce
genre de surfaces, le niveau moyen (MED) est conseillé. L’appareil commence à produire de la vapeur (le réservoir s’allume pour indiquer la distribution de vapeur) et il est donc possible de commencer à nettoyer en le déplaçant en avant et en arrière. Pour interrompre la distri- bution de vapeur, appuyer sur le bouton cen- tral Steam Regulation du panneau de com- mande (7), plusieurs fois, jusqu’à l’allumage du voyant , ou bien le garder enfoncé pendant plus de 2 secondes. Pendant les opérations de nettoyage, on peut ranger le câble d’alimentation dans le crochet supérieur pour éliminer tout obsta- cle (11).
6.4 Pour retirer le cadre, il sut de poser un
pied sur le symbole correspondant et de tirer le balai vapeur vers le haut.
7. NETTOYAGE DES VITRES,
MIROIRS ATTENTION: Pour nettoyer les surfaces vi- trées lorsque les températures sont basses, préchauer les vitres en pulvérisant la va- peur à une distance d'environ 50 cm de la surface à traiter. Utiliser uniquement le Nettoyeur à Vapeur Portatif. S'assurer que les instructions du Chapitre 1 ont été exécutées. Allumer l'appareil conformément aux indica- pour sols. Afin de faciliter l'application, le chif- fon est muni d'un système d'accrochage/dé- crochage facile pour éviter d'avoir à se plier et à utiliser les mains. Il sut de positionner la partie nettoyante du chion au sol et d'y placer la brosse (10).
5.2 Débloquer la brosse de l’appareil en l’in-
clinant vers l’arrière et en s’aidant du pied.
5.3 Sélectionner le programme (7): pour ce
genre de surfaces, le niveau moyen (MED) est conseillé. L’appareil commence à produire de la vapeur (le réservoir s’allume pour indiquer la distribution de vapeur) et il est donc pos- sible de commencer à nettoyer en le dépla- çant en avant et en arrière. Pour interrompre la distribution de vapeur, appuyer sur le bou- ton central Steam Regulation du panneau de commande (7), plusieurs fois, jusqu’à l’allu- mage du voyant , ou bien le garder en- foncé pendant plus de 2 secondes.
5.4 La brosse est équipée d'une articulation
flexible qui permet de nettoyer facilement les coins et les bords des meubles et des murs. Pendant les opérations de nettoyage, on peut ranger le câble d’alimentation dans le crochet supérieur pour éliminer tout obsta- cle (11). La brosse est équipée de poils sur le côté ar- rière (12) pour éliminer les salissures tenaces. Replacer la poignée en position verticale en la bloquant, puis incliner de manière à faire ad- hérer les poils au sol et gratter la saleté.
5.5 Une fois le nettoyage terminé, éteindre
l’appareil et enlever la serpillière. Avant de retirer le chion de la brosse, le laisser refroidir quelques minutes. Puis po- ser un pied sur le symbole de la patte du chion et tirer le balai vapeur vers le haut. ATTENTION: Ne pas utiliser la brosse sans le chion.41 FRANÇAIS tions figurant au point 2.4 et raccorder les accessoires comme décrit dans le chapitre 3.
7.1 Régler l’intensité de vapeur (7); pour ce
genre de surfaces, le niveau minimum (MIN) est conseillé.
7.2 Pour distribuer de la vapeur, appuyer et
relâcher le bouton de vapeur situé sous la poi- gnée de l’unité à main (14) (le réservoir s’al- lume pour indiquer la distribution de vapeur).
7.3 Pour nettoyer les vitres et les miroirs,
raccorder l’accessoire lave-vitres au nettoyeur portatif ou au tube flexible afin d’atteindre les endroits les plus diciles d’accès, vaporiser abondamment la surface pour dissoudre la saleté et repasser dessus pour l’enlever, sans faire sortir de vapeur. La brosse est équipée d’une éponge, idéale pour enlever les salis- sures et absorber l’excès d’humidité.
7.4 Pour interrompre la distribution de va-
peur, appuyer et relâcher le bouton de vapeur situé sous la poignée de l’unité à main (14).
Utiliser uniquement le Nettoyeur à Vapeur Portatif. S'assurer que les instructions du Chapitre 1 ont été exécutées. Allumer l'appareil conformément aux indica- tions figurant au point 2.4 et raccorder les accessoires comme décrit dans le chapitre 3.
8.1 Régler l’intensité de vapeur (7); pour ce
genre de surfaces, le niveau moyen (MED) est conseillé.
8.2 Pour distribuer de la vapeur, appuyer et
relâcher le bouton de vapeur situé sous la poi- gnée de l’unité à main (14) (le réservoir s’al- lume pour indiquer la distribution de vapeur).
8.3 Raccorder le nettoyeur portatif au tube
flexible de vapeur et accrocher la brosse triangulaire avec son chion appliqué (uni- quement pour les modèles Polti Vaporetto SV660/650_STYLE), puis passer sur la surface en faisant sortir de la vapeur, en appuyant sur le bouton de vapeur du nettoyeur portatif, de manière à enlever la saleté. Pour les modèles Polti Vaporetto SV620/610_STYLE, il est pos- sible de raccorder le tube portatif et l’acces- soire lave-vitres avec housse appliquée (15A), puis le passer sur la surface.
8.4 Pour interrompre la distribution de va-
peur, appuyer et relâcher le bouton de vapeur situé sous la poignée de l’unité à main (14).
RAFRAICHISSEMENT DES TEXTILES Utiliser uniquement le Nettoyeur à Vapeur Portatif. S'assurer que les instructions du Chapitre 1 ont été exécutées. Allumer l'appareil conformément aux indica- tions figurant au point 2.4 et raccorder les accessoires comme décrit dans le chapitre 3.
9.1 Pour rafraîchir les textiles et les vête-
ments, raccorder le nettoyeur portatif au tube flexible et y accrocher la lance plate avec sa housse spécifique (15B) ou l’accessoire lave- vitres avec sa housse appliquée (15A).
9.2 Pour nettoyer les stores, les volets, les
radiateurs et tous les espaces étroits, raccor- der le nettoyeur portatif au tube flexible et y accrocher la lance plate avec sa housse spé- cifique (15B).
9.3 Régler l’intensité de la vapeur (7); pour
les textiles, les stores, les volets, les radiateurs ou les espaces étroits, le niveau moyen (MED) est conseillé.
9.4 Pour distribuer de la vapeur, appuyer et
relâcher le bouton de vapeur situé sous la poi- gnée de l’unité à main (14) (le réservoir s’al- lume pour indiquer la distribution de vapeur).
9.5 Pour interrompre la distribution de va-
peur, appuyer et relâcher le bouton de vapeur situé sous la poignée de l’unité à main (14).
DES COUSSINS ATTENTION: Avant de traiter les surfaces à la vapeur (sols en bois, stratifiés, moquette, tapis, cuirs et tissus, ainsi que toutes les surfaces, notamment les plus délicates et/ ou traitées), consulter les consignes du fa- briquant de la surface à traiter ou du four- nisseur/installateur et eectuer toujours un essai sur une partie non visible ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie vapori- sée, puis vérifier l’absence de toute dété- rioration, changement de couleur ou défor- mation ainsi que la résistance de la surface aux températures de la vapeur. Utiliser uniquement le Nettoyeur à Vapeur Portatif. S'assurer que les instructions du Chapitre 1 ont été exécutées. Allumer l'appareil conformément aux indica- tions figurant au point 2.4 et raccorder les42 FRANÇAIS
ATTENTION: Avant de traiter les surfaces à la vapeur (sols en bois, stratifiés, moquette, tapis, cuirs et tissus, ainsi que toutes les surfaces, notamment les plus délicates et/ ou traitées), consulter les consignes du fa- briquant de la surface à traiter ou du four- nisseur/installateur et eectuer toujours un essai sur une partie non visible ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie vapori- sée, puis vérifier l’absence de toute dété- rioration, changement de couleur ou défor- mation ainsi que la résistance de la surface aux températures de la vapeur. Utiliser uniquement le Nettoyeur à Vapeur Portatif. S'assurer que les instructions du Chapitre 1 ont été exécutées. Allumer l'appareil conformément aux indica- tions figurant au point 2.4 et raccorder les accessoires comme décrit dans le chapitre 3.
12.1 Raccorder le nettoyeur portatif au tube
flexible de vapeur et y accrocher la brosse triangulaire avec sa serpillière appliquée.
12.2 Régler l’intensité de vapeur (7); pour ce
genre de surfaces, le niveau minimum (MIN) est conseillé.
12.3 Pour distribuer de la vapeur, appuyer sur
le bouton de vapeur situé sous la poignée de l’unité à main (14) (le réservoir s’allume pour indiquer la distribution de vapeur) et diriger le jet sur un chion. ATTENTION: Ne jamais diriger le jet de va- peur directement sur la surface.
12.4 Utiliser le chion pour nettoyer la surface
en évitant d'insister sur un endroit.
ATTENTION : Avant de traiter la surface, toujours faire un test sur une partie cachée pour voir comment elle réagit au traitement à la vapeur.
13.1 RAVIVER LES RIDEAUX ET LES
DOUBLES RIDEAUX voir chapitre 9. Il est possible d'éliminer les acariens et la poussière des rideaux et doubles rideaux en vaporisant le tissu directement avec le Net- toyeur portatif. La vapeur d'eau est capable d'éliminer les odeurs et de raviver les cou- leurs, et donc de réduire la fréquence de la- vage des tissus. Pour ces surfaces, régler la vapeur au niveau minimum. (MIN). accessoires comme décrit dans le chapitre 3.
10.1 Raccorder l’accessoire lave-vitres au net-
toyeur portatif ou au tube flexible pour avoir plus de liberté de mouvement.
10.2 Appliquer la housse sur l’accessoire
10.3 Régler l’intensité de vapeur (7); pour ce
genre de surfaces, le niveau minimum (MIN) est conseillé.
10.4 Pour distribuer de la vapeur, appuyer et
relâcher le bouton de vapeur situé sous la poi- gnée de l’unité à main (14) (le réservoir s’al- lume pour indiquer la distribution de vapeur).
10.5 Pour interrompre la distribution de va-
peur, appuyer et relâcher le bouton de vapeur situé sous la poignée de l’unité à main (14).
ET PLAQUES DE CUISSON, ROBINETTERIES, BARBECUE Utiliser uniquement le Nettoyeur à Vapeur Portatif. S'assurer que les instructions du Chapitre 1 ont été exécutées. Allumer l'appareil conformément aux indica- tions figurant au point 2.4 et raccorder les accessoires comme décrit dans le chapitre 3.
11.1 Raccorder l’accessoire au nettoyeur por-
tatif ou au tube flexible pour atteindre les en- droits les plus diciles d’accès ou pour plus de confort.
11.2 Raccorder l'accessoire le plus approprié
en fonction des exigences:
- lance ou concentrateur pour traiter les points inaccessibles.
- petite brosse ronde noire pour éliminer les saletés incrustées.
- brosse ronde à poils arrondis pour nettoyer les surfaces arrondies des lavabos, bai- gnoires, bidets, cuvettes;
- petite brosse triangulaire à poils pour net- toyer les coins et enlever la saleté incrustée;
- petite brosse rectangulaire pour nettoyer les joints entre les carreaux.
11.3 Régler l’intensité de la vapeur (7); pour
ce genre de surfaces, le niveau maximum (MAX) est conseillé.
11.4 Pour distribuer de la vapeur, appuyer sur
le bouton de vapeur situé sous la poignée de l’unité à main (14) (le réservoir s’allume pour indiquer la distribution de vapeur).
11.5 Pour interrompre la distribution de va-
peur, appuyer et relâcher le bouton de vapeur situé sous la poignée de l’unité à main (14).43 FRANÇAIS
ATTENTION: Vapeur. Danger de brûlure! Diriger la vapeur directement sur la tache avec l'inclinaison maximale possible (jamais à la verticale par rapport à la surface à traiter) et placer un tissu autour de la tache, de façon à recueillir la saleté "souée" par la pression de la vapeur. Pour ces surfaces, régler la vapeur au niveau minimum. (MIN).
13.4 Pour soigner vos plantes d'intérieur, il est
possible d'éliminer la poussière déposée sur les feuilles en vaporisant leur surface. Utiliser le Nettoyeur à Vapeur Portatif avec le tube flexible pour diriger facilement le jet (pour l'application, voir chapitre 3). Vaporiser la sur- face en respectant une distance minimale de 50 cm, régler la vapeur au niveau minimum. (MIN). Les plantes respireront mieux et seront plus propres et brillantes. Il est également possible d’utiliser la vapeur pour rafraîchir les pièces, surtout celles fréquentées par les fumeurs. Pour cela, vaporiser la pièce en di- rigeant le jet de manière homogène vers le plafond.
14. POLTI FRESCOVAPOR
uniquement pour les modèles Polti Vaporetto SV660/650/620_STYLE (Produit non inclus et vendu séparément) ATTENTION : Ne verser jamais Polti Fres- covapor dans le réservoir d'eau. Polti Frescovapor est un désodorisant qui contient des substances naturelles. Conçu pour se mélanger avec la vapeur, il dégage un parfum frais dans toutes les pièces et grâce à sa composition spéciale, il capture les mau- vaises odeurs. Pour utiliser Polti Frescovapor, procéder comme suit: - Appuyer sur le sélecteur situé sur la brosse pour le mettre en position « OFF » (18). - Lever le couvercle du Deo dispenser présent sur la brosse pour sols et le remplir avec la fragrance de Polti Frescovapor (17). - Bien refermer le couvercle. - Appuyer de nouveau sur le sélecteur situé sur la brosse pour le remettre en position ini- tiale. - Lorsque la vapeur est activée, le déodorant sort également et se mélange à la vapeur. - Pour interrompre la distribution, mettre le sélecteur situé sur la brosse dans la position «OFF» (18). Durant la diusion du désodorisant, les surfaces peuvent être légèrement plus hu- mides car Polti Frescovapor se mélange à la vapeur de sortie. Pour bloquer la distri- bution de Polti Frescovapor, amener le sé- lecteur situé sur la brosse dans la position OFF. Le sélecteur active exclusivement la diu- sion de désodorisant qui se mélange à la vapeur. Il ne règle en aucun cas la quantité de vapeur. Pour régler la quantité de va- peur, utiliser le bouton central de réglage de la vapeur - STEAM REGULATION (7). Contenu du flacon Polti Frescovapor 200 ml
Pour de plus amples informations sur Pol- ti Frescovapor, rendez-vous sur le site www.polti.com. ATTENTION : Avant d’utiliser Polti Fres- covapor sur les meubles rembourrés, cuirs, tissus particuliers et surfaces en bois, lire les instructions du fabricant et toujours eectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu'il n'y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.
15. FONCTION EXTRA VAPEUR
Utiliser uniquement le Nettoyeur à Vapeur Portatif. Pour rendre le nettoyage plus simple et rapide, il est possible d’activer la fonction Extra va- peur. Pour l'activer, appuyer sur le bouton de vapeur pendant 3 secondes: une plus grande sortie de vapeur sera produite pendant 5 se- condes. Cette fonction peut être réactivée après une minute environ depuis la dernière activation.
16. FONCTION D’ARRÊT
AUTOMATIQUE Au bout de 10 minutes d’inutilisation (calcu- lées à partir de la dernière opération eectuée sur l’appareil dans les deux modes: Balai va- peur et Nettoyeur vapeur portatif), l’appareil s’éteint automatiquement et le voyant OFF commence à clignoter. Pour réactiver l’appa- reil, appuyer à nouveau sur le bouton Steam Regulation.44 FRANÇAIS
Le niveau d'eau est toujours visible grâce au réservoir transparent. Quand il n'y a plus d'eau à l'intérieur du réser- voir, la vapeur cesse de sortir. Pour reprendre les opérations, il sut de remplir le réservoir comme indiqué au chapitre 1. ATTENTION: Cette opération doit toujours être eectuée après avoir débranché l'ap- pareil du réseau électrique.
18. REMPLACEMENT DU FILTRE
ANTI-CALCAIRE Polti Vaporetto STYLE est équipé d'un filtre contenant des résines spéciales capables de retenir le calcaire et de prolonger la durée de vie de votre produit. Il est conseillé de changer le filtre 3 fois par an.
18.1 Débrancher la fiche d'alimentation.
18.2 Retirer le réservoir d'eau de l'appareil, en
appuyant sur la touche supérieure et en tirant le réservoir vers le haut (1-2).
18.3 Soulever délicatement la patte d'accro-
chage et retirer le vieux filtre (19).
18.4 Placer le nouveau filtre en exerçant pres-
sion et vérifier qu’il est bien inséré, puis re- mettre en place le réservoir d’eau. Pour de plus amples informations sur les filtres anti-calcaire, rendez-vous sur le site www.polti.com. À la première utilisation ou lors du chan- gement du filtre anti-calcaire, il faudra acti- ver la distribution de vapeur et attendre le temps nécessaire pour que le filtre anti-cal- caire se remplisse d’eau et que le produit distribue à nouveau de la vapeur.
19. ENTRETIEN GÉNÉRAL
S'assurer que l'appareil est éteint et débran- ché de l'alimentation électrique. Pour le nettoyage extérieur de l'appareil, uti- liser uniquement un chion mouillé d'eau du robinet. Tous les accessoires se nettoient à l'eau cou- rante. S'assurer qu'ils sont complètement secs avant de les utiliser à nouveau. Après avoir utilisé les brosses, laisser refroidir les soies dans leur position naturelle pour éviter toute déformation. Ne pas utiliser de produits nettoyants. Les chions fournies peuvent être lavées en suivant les instructions sur l'étiquette.
20.1 Éteindre le produit en le débranchant du
20.2 Vider complètement le réservoir d'eau,
pour éviter toute perte d'eau.
20.3 Avant de retirer le chion de la brosse,
attendre quelques minutes pour le laisser re- froidir.
20.4 Polti Vaporetto STYLE peut également
être rangé en introduisant le tube avec son clip dans l’unité à main, de sorte que l’appareil prenne moins de place.
20.5 Enrouler le câble d'alimentation autour
des crochets des enrouleurs (20). Avant d'utiliser à nouveau l'appareil, ne pas oublier de dérouler complètement le câble d'alimentation. ATTENTION: Ne pas laisser l'appareil bran- ché à la prise de courant avec le câble en- roulé.45 FRANÇAIS
L'appareil ne s'allume pas. Absence de tension. S'assurer que Polti Vaporetto est branché au réseau comme indiqué au chapitre 1. La vapeur ne sort pas. Absence d'eau. Débrancher l'appareil, remplir le réservoir d'eau et attendre environ 15 secondes, puis uti- liser l'appareil. Appareil éteint. S'assurer que l'appareil est branché au réseau comme in- diqué au chapitre 1. L’appareil en mode balai va- peur ne fonctionne pas. Tube métallique mal inséré. Introduire le tube métallique dans l'ouverture rectangu- laire jusqu'à entendre un « clic » d'accrochage. L'appareil distribue trop d'eau sur le sol. Bouton de réglage vapeur ré- glé au maximum. Réduire la quantité de vapeur au minimum et, si nécessaire, interrompre momentané- ment le jet tout en continuant de frotter les surfaces. Le tube métallique ne peut pas être retiré. Câble d'alimentation non dé- roulé. Vérifiez que le câble d’ali- mentation a été déroulé à l’aide des crochets spéciaux pour enrouler le cordon. En vaporisant, il n'y a pas de débit Polti Frescovapor. (Uniquement pour Polti Va- poretto SV660/650/620_ STYLE). Sélecteur désodorisant en position OFF. Appuyer sur le sélecteur. Couvercle du Deo Dispenser ouverte. Fermer soigneusement le couvercle du Deo Dispenser. Vérifier le niveau de Polti Frescovapor Remplir le distributeur avec Polti Frescovapor. Vapeur trop humide avec FrescoVapor. (Uniquement pour Polti Va- poretto SV660/650/620_ STYLE). La vapeur se mélange avec Polti Frescovapor. Interrompre la distribution de Polti Frescovapor pour ré- duire l'humidité de la vapeur. Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.com pour une liste à jour) ou le Service Clients.46 FRANÇAIS
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
- Tout défaut ou dommage qui n'est pas dû à un défaut de fabrication.
- Les défaillances dues à une utilisation incor- recte et non conforme à l'utilisation décrite dans le manuel d'instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit.
- Les défaillances résultant d'un accident (in- cendie, court-circuit) ou imputables à des tiers (altérations).
- Les dommages causés par l'utilisation de composants non originaux Polti, par les ré- parations ou les altérations eectuées par un personnel ou un SAV non agréé Polti.
- Les dommages causés par le client.
- Les pièces (filtres, brosses, gaines, etc.) en- dommagées par la consommation (biens consommables) ou par l'usure normale.
- Les dommages causés par le tartre.
- Les défaillances causées par le manque d'entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant.
- Le montage d'accessoires non originaux Polti, modifiés ou non adaptés à l'appareil. L'utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions d'utilisation et à toute autre mise en garde et disposition contenue dans le présent manuel, annule la garantie. Polti décline toute responsabilité pour d'éven- tuels dommages qui pourraient résulter direc- tement ou indirectement de personnes, biens ou animaux ou dus au non-respect des indica- tions du manuel d'instructions, en particulier les avertissements relatifs à l'utilisation et à l'entretien du produit. Pour consulter la liste actualisée des SAV agréés Polti, se connecter au site www.polti.com. GARANTIE Cet appareil est réservé à un usage domes- tique et ménager, il est garanti pendant deux ans à compter de la date d'achat pour tout défaut de conformité existant au moment de la livraison des marchandises; la date d'achat doit être attestée par un récépissé valable dé- livré par le vendeur. En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d'une preuve d'achat valide. La présente garantie n'aecte pas les droits du consommateur dérivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à certains as- pects de la vente et des garanties des biens de consommation, droits que le consomma- teur peut faire valoir face au vendeur. Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays s'appliquent les réglementations locales en matière de ga- rantie.
Durant la période de garantie, Polti eectue gratuitement les interventions de répara- tion, sans facturer au client les frais de main- d'œuvre ou de matériel, du produit présentant un défaut de fabrication ou un vice d'origine. En cas de défauts irréparables, Polti se réserve le droit de proposer au client de remplacer gratuitement le produit. Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur devra contacter un SAV agréé Polti et présenter un document délivré par le vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la date d'achat du produit. À défaut de la preuve d'achat du produit indiquant la date d'achat, les interventions seront payantes. Conserver soigneusement la preuve d'achat pendant toute la période de garantie.47 ESPAÑOL
Notice Facile