Trax Jogger 2.0 - Poussette GRACO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Trax Jogger 2.0 GRACO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Poussette de jogging 3 roues, cadre en aluminium léger, roues avant pivotantes et verrouillables, suspension arrière pour un confort optimal. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions pliée : 90 x 60 x 30 cm, dimensions dépliée : 110 x 60 x 100 cm. |
| Poids | Poids total : 12 kg. |
| Capacité | Convient aux enfants de 0 à 36 mois, poids maximum : 22 kg. |
| Utilisation | Idéale pour les joggers et les parents actifs, se plie facilement pour le transport. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les roues et les freins, nettoyer le tissu avec un chiffon humide, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Ceinture de sécurité à 5 points, frein à main, conforme aux normes de sécurité en vigueur. |
| Accessoires inclus | Habillage pluie, porte-gobelet, panier de rangement. |
| Garantie | Garantie de 2 ans sur le cadre et les pièces. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Trax Jogger 2.0 GRACO
Questions des utilisateurs sur Trax Jogger 2.0 GRACO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Trax Jogger 2.0 - GRACO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Trax Jogger 2.0 de la marque GRACO.
MODE D'EMPLOI Trax Jogger 2.0 GRACO
Owner's Manual • Manual du propriétaire • Manual del propietario

text_image
www.gracobaby.com www.gracobaby.ca ©2021 Graco® NWL0001281995B 7/21 click CONNECT +1 WARNING • MISE EN GARDE • ADVERTENCIA
2 Features • Caractéristiques • Características
2-A TRAX™ JOGGER 2.0 Use Positions • Position d'utilisation de la POUSSETTE DE TRAX™ JOGGER 2.0 • Posiciones del uso TRAX™ JOGGER 2.0
2-B Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas
3 Assembly • Montage • Ensamblaje
3-A Open Stroller • Ouverture de la poussette • Abrir el cochecito
3-B Front Wheel • Roue avant • Rueda delantera
3-C Rear Wheels • Roulettes arrière • Ruedas traseras
3-D Canopy • Baldaquin • Capota
4 Use · Utilisation · Uso
4-A To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Para sujetar al niño
4-B To Recline • Inclinaison • Para reclinar
4-C Brakes • Freins • Frenos
4-D Swivel Wheel • Roulette pivotante • Rueda giratoria
4-E Remove the Wheels • Retrait des roulettes • Sacar las ruedas
4-F To Use Tether • Utilisation de la sangle d'attache • Para usar la correa
4-G To Attach Graco® Infant Car Seat to Toddler Seat • Pour fixer le siège d'auto pour bébé Graco® au siège pour bambin • Para sujetar el asiento de automóvil para bebé Graco® al asiento para niño pequeño
4-H To Fold Stroller • Pliage la poussette • Para plegar el cochecito
5-A Care & Maintenance • Soins et entretien
Pièces détachées • Renseignements sur la garantie
5-C Product Registration • Enregistrement du produit
Le non-respect de l'ensemble de ces mises en garde et directives de montage peut causer des blessures graves voire mortelles.
PRIÈRE DE CONSERVER CE MODE D'EMPLOI POUR ÉVENTUELLEMENT S'Y RÉFÉRER.
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉE PAR UN ADULTE.
NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE.
Toujours garder l'enfant à portée de vue lorsqu'il est assis dans cette poussette.
POUR ÉVITER LES BLESSURES GRAVES suite à une chute ou en glissant : toujours se servir de la ceinture de sécurité ou du harnais du siège d'auto pour bébé. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu'elles s'ajustent parfaitement au corps de l'enfant.
AFIN D'ÉVITER LES DOIGTS
COINCÉS : faire preuve de prudence au moment de plier ou déplier ce produit. S'assurer que la poussette est entièrement déployée et verrouillée avant de permettre à l'enfant de s'en approcher.
NE JAMAIS UTILISER LA POUSSETTE DANS DES
ESCALIERS fixes ou roulants. Il y a danger de perdre la maîtrise de la poussette ou que l'enfant en tombe. Faire également preuve de prudence en montant ou descendant une marche ou une chaîne de trottoir.
AFIN D'ÉVITER LA STRANGULATION, NE JAMAIS
accrocher d'objets munis d'un cordon autour du cou d'un enfant, suspendre des cordons à ce produit ou attacher un cordon à un jouet.
L'USAGE DE LA POUSSETTE
avec un enfant pesant plus de 22,5 kg (50 lb) ou mesurant plus de 114 cm (45 po) occasionnera une usure et une tension excessive à la poussette. Utiliser la poussette avec seulement un enfant à la fois.
AFIN DE PRÉVENIR TOUTE SITUATION DANGEREUSE
D'INSTABILITÉ, ne jamais placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou d'accessoires (autres que les sacs à poussette Graco approuvés) sur la poignée ou le baldaquin. Ne jamais placer quoi que ce soit sur le baldaquin.
AFIN DE PRÉVENIR DES SITUATIONS DANGEREUSES
D'INSTABILITÉ, ne jamais placer plus de 4,5 kg (10 po) dans le porte-bagages.
POUR ÉVITER LES BRÛLURES, ne jamais placer de liquide chaud dans un plateau pour adulte.
AFIN DE PRÉVENIR LES RISQUES DE BASCULEMENT, ne pas placer plus de 1,36 kg (3 po) dans les plateaux pour adulte.
MISE EN GARDE
NE PAS utiliser le porte-bagages pour transporter un enfant.
NE PAS PERMETTRE à l'enfant de se tenir debout sur le porte-bagages. Il pourrait s'affaisser et causer des blessures.
NE JAMAIS PLACER l'enfant dans la poussette avec la tête vers l'avant de la poussette.
NE JAMAIS PERMETTRE QU'ON SE SERVE DE CETTE POUSSETTE comme jouet.
CESSER D'UTILISER VOTRE POUSSETTE si elle devient endommagée ou brisée.
CE PRODUIT N'EST PAS CONÇU pour utiliser en faisant du patin à roulettes ou à roues alignées.
UN ADULTE RESPONSABLE DOIT toujours aider l'enfant à entrer et sortir de la poussette.
UN ADULTE RESPONSABLE DOIT toujours s'assurer que les freins sont bien engagés avant d'installer l'enfant dans la poussette.
POUR FAIRE DU JOGGING AVEC CETTE POUSSETTE :
NE PAS GONFLER les pneus au-delà de la pression maximum recommandée inscrite sur le côté de ceux-ci. Un gonflement excessif peut occasionner l'éclatement de la roulette/du pneu et causer des blessures graves.
NE PAS utiliser la poussette en faisant du jogging lorsque le porte-bébé s'y trouve.
IL EST IMPORTANT D'ÊTRE CONSCIENT de la vitesse accrue et des possibilités de perdre la maîtrise de la poussette.
TOUJOURS UTILISER et bien ajuster la ceinture de sécurité fournie.
TOUJOURS FIXER la sangle d'attache à votre poignet, lorsque vous faites du jogging avec cette poussette.
IL EST IMPORTANT D'ÊTRE CONSCIENT de la circulation et d'autres conditions dangereuses pouvant être présentes.
DANGER DE CHUTE par basculement : Avant de courir, de faire du jogging ou de la marche rapide, VERROUILLER la roulette avantpour l'empêcherdepivoter.
▲MISE EN GARDE
UTILISATION DU SIÈGE D'AUTO POUR BÉBÉ GRACO® AVEC LA POUSSETTE :
AFIN D'ÉVITER QUE VOTRE ENFANT NE SUBISSE DES BLESSURES : CETTE POUSSETTE N'EST COMPATIBLE QU'AVEC LES SIEGES D'AUTO POUR BÉBÉ SNUGRIDE® DE GRACO® AVEC CLICK
CONNECT™, A L'EXCEPTION DES SIÈGES D'AUTO POUR BÉBÉ MUNIS DE LA TECHNOLOGIE TRUE SHIELD.
Utiliser uniquement avec des sièges d'auto pour bébé de Graco® portant le logo Click
Connect™. Tout mauvais usage de cette poussette avec un siège d'auto d'une autre marque peut occasionner des blessures graves ou mortelles.
LIRE LE MANUEL fourni avec votre siège d'auto Graco avant de l'utiliser avec cette poussette.


text_image
click CONNECTL'autocollant varie selon le modèle.
DANGER DE CHUTE : Toujours s'assurer que le siège d'auto pour bébé est solidement fixé à la poussette en tirant sur le siège.
AFIN D'ÉVITER LES CHUTES, toujours s'assurer que le siège pour bambin est solidement fixé aux deux côtés du cadre de la poussette.
TOUJOURS ATTACHER l'enfant avec le harnais du siège d'auto pour bébé lorsqu'il est utilisé avec la poussette.
Si l'enfant est déjà installé dans le siège d'auto, s'assurer qu'il est bien attaché avec le harnais.
Tout mauvais usage de cette poussette avec un siège d'auto pour bébé peut occasionner des blessures graves ou mortelles.
Consulter le manuel du siège d'auto pour bébé GRACO pour connaître la taille maximum permise.
ADVERTENCIA
2-B Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas
Ce modèle peut ne pas comprendre certaines des caractéristiques décrites ci-dessous. S'assurer d'avoir toutes les pièces correspondant à ce modèle AVANT d'assembler ce produit. Si des pièces sont manquantes, communiquer avec notre service à la clientèle.
Outils nécessaires: Tournevis cruciforme « Phillips »
All models • Tous les modèles • Todos modelos

S'assurer de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
Couper les attaches de câble
text_image
1 Carton • Boîte • Caja- To open stroller: slide handle release button in, rotate handle under. Press stroller open.
- Ouvrir la poussette: faire glisser le bouton de dégagement de la poignée; tourner la poignée vers le dessous. Appuyer sur la poussette pour l'ouvrir.
- Abrir el cochecito: deslice el botón de liberación hacia adentro, gire la manija hacia abajo. Empuje el cochecito para abrirlo.
- CHECK that the stroller is completely latched open before continuing.
- S'ASSURER que la poussette est entièrement dépliée (en tentant de la replier) avant de poursuivre.
- VERIFIQUE que el cochecito esté completamente trabado en la posición abierta antes de continuar.

text_image
2 SNAP! ENCLENCHEZ! iCRAC!3-B
Front Wheel • Roulette avant • Rueda delante
VÉRIFIER la pression des pneus avant d'utiliser la poussette.
NE PAS GONFLER les pneus au-delà de la pression maximum recommandée inscrite sur le côté de ceux-ci. Un gonflement excessif peut occasionner l'éclatement de la roulette/du pneu et causer des blessures graves.
NE PAS utiliser de compresseur d'air pour gonfler les pneus. Utiliser UNIQUEMENT une pompe manuelle.
-
Attach front wheel to stroller as shown.
-
Fixer la roulette avant à la poussette, tel qu'illustré.
-
Sujete la rueda delantera al cochecito como se indica.
-
Check that wheel is securely attached by pulling on wheel assembly.
-
S'assurer que la roulette est fixée solidement, en tirant sur son module.
-
Verifique que la rueda esté debidamente sujetada tirando del ensamblaje de la rueda.
3-C Rear Wheels • Les roues arrières • Ruedas traseras
WARNING
Danger de suffocation : retirer et jeter immédiatement les capuchons protecteurs de chaque roulette.
NE PAS retirer les roulettes arrière sauf pour les remplacer. Un enfant pourrait tomber sur l'essieu arrière exposé et se blesser.
ADVERTENCIA
- Attach rear wheels to stroller as shown.
- Fixer les roulettes arrière à la poussette, tel qu'illustré.
- Sujete las ruedas traseras al cochecito como se indica.

- Insert canopy wire into the canopy mounts on each side of the stroller as shown.
- Insérer la tige du baldaquin dans les supports de chaque côté de la poussette, tel qu'illustré.
- Inserte el alambre de la capota en los soportes de la capota en cada costado del cochecito como se indica.

- Use a Philips screwdriver to insert screw into canopy mount as shown. Repeat on other canopy mount.
- Insérer la vis dans le support du baldaquin à l'aide d'un tournevis cruciforme Phillips, tel qu'illustré. Répéter cette opération pour l'autre support du baldaquin.
- Usando un destornillador Phillips, inserte el tornillo en el soporte de la capota como se indica. Repita en el otro soporte de la capota.

text_image
2X
- Pull canopy visor out for use, push back under rim of canopy when not in use.
- Tirer la visière du baldaquin vers l'extérieur pour l'utiliser et la repousser sous la bordure du baldaquin lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Tire la visera de la capota hacia afuera para usarla y empújela hacia atrás debajo del borde de la capota cuando no la usa.

S'assurer que le plateau est sol- idement fixé des deux côtés.
Soulever le couvercle pour accéder à l'espace de rangement.
Pour régler la poignée, appuyer sur les boutons situés des deux côtés de la poignée afin de la faire pivoter.
Toujours attacher l'enfant avec la ceinture de sécurité. Le plateau n'est pas un dispositif de retenue.
NE PAS soulever la poussette par le plateau pour enfant. Faire preuve de prudence au moment d'enclencher le plateau à la poussette lorsqu'il y a un enfant dedans.
ADVERTENCIA
4-A To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Para sujetar al niño
MISE EN GARDE Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité.
ADVERTENCIA
5 Point Harness • Harnais à 5 point
- Arnés de 5 puntos

3 Point Buckle • Boucle à 3 point • Hebilla de 3 puntos

text_image
Shoulder harness anchor Harnais d'ancrage à l'épaule Anclaje del arnés del hombro Slide adjuster Dispositif de réglage à glissière Ajustador deslizable- Push harness anchor through the front of the seat then re-insert through desired slots at the same height level. Use shoulder harness anchor in the slots that are closest to child's shoulder height. Use slide adjuster for further adjustment.
- Pousser le dispositif d'ancrage du harnais à travers l'avant du siège, puis réinsérer à travers les fentes désirées, à la même hauteur. Utiliser le dispositif d'ancrage du harnais d'épaule dans les fentes situées le plus près de la hauteur de l'épaule de l'enfant. Utiliser le dispositif de réglage pour modifier l'ajustement.
- Pase el anclaje del arnés por el frente del asiento y luego vuelva a insertarlo en las ranuras deseadas a la misma altura. Use el sujetador del arnés del hombro en las ranuras que estén más cerca a la altura del hombro del niño. Use el ajustador deslizable para lograr ajustes adicionales.

Lors du réglage du siège de la poussette, s'assurer que la tête de l'enfant, ses bras et ses jambes sont loin des pièces mobiles du siège et du cadre de la poussette.
ADVERTENCIA
- To recline, push button down and pull seat towards the rear.
- Pour incliner, pousser le bouton vers le bas et tirer le siège vers l'arrière.
- Para reclinarlo, empuje el botón y tire el asiento hacia abajo.

Toujours utiliser les deux freins. VÉRIFIER que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette.
ADVERTENCIA
DANGER DE CHUTE par basculement. Avant de courir, de faire du jogging ou de la marche rapide, VERROUILLER la roulette avant pour l'empêcher de pivoter.
ADVERTENCIA
Utiliser le verrou de la roulette avant pivotante en faisant du jogging ou sur des surfaces irrégulières comme le gazon, les cailloux ou le gravier.
Front Wheel • Roulettes avant • Rueda delantera
Pour faciliter le transport et le rangement, appuyer sur le bouton pour retirer les roulettes avant, tel qu'illustré.
Rear Wheels • Les roues arrières • Ruedas traseras
WARNING
NE PAS retirer les roulettes arrière sauf pour les remplacer. Un enfant pourrait tomber sur l'essieu arrière exposé et se blesser.
ADVERTENCIA
Pour retirer une roulette, appuyer sur le bouton et tirer.
Répéter pour l'autre roulette.
La sangle d'attache sert à garder la maîtrise de la poussette en cas de chute en courant. NE PAS suspendre d'objets à la sangle d'attache.
La sangle d'attache s'utilise en l'attachant au poignet, tel qu'illustré.
Il est possible de se procurer un siège d'auto pour bébé pour les modèles qui n'en ont pas.

text_image
click CONNECT +MISE EN GARDE
CETTE POUSSETTE N'EST COMPATIBLE QU'AVEC LES SIÈGES D'AUTO POUR BÉBÉ SNUGRIDE® DE GRACO® AVEC CLICK CONNECT™, À L'EXCEPTION DES SIÈGES D'AUTO POUR BÉBÉ MUNIS DE LA TECHNOLOGIE TRUE SHIELD. Utiliser uniquement avec des sièges d'auto pour bébé de Graco® portant le logo Click Connect™. Tout mauvais usage de ce produit avec un siège d'auto peut occasionner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel fourni avec le siège de retenue pour enfant Graco avant de l'utiliser avec ce produit.
- Toujours attacher l'enfant avec le harnais du siège de retenue lorsqu'il est utilisé avec ce produit. Si l'enfant est déjà installé dans le siège de retenue pour enfant, s'assure qu'il est bien attaché avec le harnais.
-
Insert car seat into stroller and push down on car seat until the latches snap into the Click Connect™ mounts.
-
Insérer le siège d'auto dans la poussette en appuyant dessus jusqu'à ce que les loquets s'enclenchent sur les supports Click Connect™.
-
Ponga el asiento de automóvil en el cochecito y empuje el asiento de automóvil hacia abajo hasta que se trabe en los soportes Click Connect™.
-
Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it.
- Vérifier si le siège de bébé est bien attaché en tirant vers le haut.
- Verifique que el asiento de automóvil para bebé esté seguramente instalado tratando de tirarlo para arriba.
- To remove car seat, first fully squeeze the release handle at the back of the car seat and lift car seat out of the stroller.
- Pour retirer le siège d'auto, appuyer d'abord à fond sur la poignée de déverrouillage située à l'arrière du siège d'auto, puis soulever le siège d'auto hors de la poussette.
- Para sacar el asiento de automóvil, primero oprima la manija de liberación en la parte posterior del asiento de automóvil completamente y levante el asiento de automóvil para sacarlo del cochecito.

- Avant de replier la poussette :
(a) retirer le siège d'auto pour bébé lorsqu'il n'est pas utilisé;
(b) verrouiller les freins.v
(a) faire glisser le bouton de dégagement de la poignée;
(b) tourner la poignée vers le dessous;
(c) appuyer sur la poussette pour la fermer.
- POUR NETTOYER LA HOUSSE DE SIÈGE, consulter les directives de lavage sur l'étiquette d'entretien du coussin. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT.
- POUR NETTOYER LE CADRE DE LA POUSSETTE, utiliser seulement de l'eau tiède et du savon ménager. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT ni de détergent.
- INSPECTER RÉGULIÈREMENT CETTE POUSSETTE afin de repérer toute vis relâchée, pièce usée, matériel déchiré ou joint décousu. Remplacer ou réparer ces pièces au besoin. Utiliser seulement des pièces de rechange Graco.
- TOUTE EXPOSITION EXCESSIVE AU SOLEIL OU À LA CHALEUR pourrait mener à la décoloration ou au gondolage des pièces.
- SI LA POUSSETTE EST TREMPÉE, ouvrir le baldaquin et le laisser sécher complètement avant le rangement.
- SI LES ROULETTES CRISSENT, utilisez une huile légère (par ex. : WD-40, 3-en-1, ou huile à machine à coudre). Il est important de mettre l'huile sur l'assemblage des essieux et des roulettes, tel qu'illustré.

- APRÈS AVOIR UTILISÉ CETTE POUSSETTE À LA PLAGE, la nettoyer à fond pour retirer toute trace de sable et de sel des mécanismes et des roulettes.
Pour commander des pièces ou pour service sous garantie au Canada, communiquer avec nous :
www.gracobaby.ca or/ou 1-800-345-4109
5-C Product Registration (USA) Enregistrement du produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.)
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visiter notre site Internet www.gracobaby.com/productregistration ou retrouner la carte d'enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous n'acceptons pas d'inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis.