HUSQVARNA 450 Rancher - Scie

450 Rancher - Scie HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 450 Rancher HUSQVARNA au format PDF.

📄 124 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice HUSQVARNA 450 Rancher - page 82
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Détails
Type de produit Scie à chaîne
Motorisation Moteur à essence 50,2 cm³
Puissance 3,2 kW
Longueur de guide 45 cm
Poids 5,3 kg
Capacité du réservoir 0,45 litre
Vitesse de chaîne 15 m/s
Système de démarrage Système de démarrage facile
Utilisation recommandée Abattage, ébranchage, élagage
Maintenance Affûtage régulier de la chaîne, nettoyage du filtre à air
Sécurité Système de frein de chaîne, protection contre les rebonds
Accessoires inclus Guide de chaîne, chaîne, outil de montage
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - 450 Rancher HUSQVARNA

Comment démarrer la HUSQVARNA 450 Rancher ?
Assurez-vous que le frein de chaîne est engagé, puis tirez le cordon de démarrage jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance. Activez le starter, tirez le cordon de démarrage à nouveau jusqu'à ce que le moteur démarre. Ensuite, désengagez le starter et laissez le moteur tourner quelques secondes.
Quelle huile dois-je utiliser pour ma HUSQVARNA 450 Rancher ?
Utilisez de l'huile de chaîne de haute qualité, spécialement conçue pour les tronçonneuses, pour assurer un bon fonctionnement et une protection optimale de la chaîne.
Comment affûter la chaîne de ma HUSQVARNA 450 Rancher ?
Utilisez une lime ronde ou une meule à chaîne pour affûter les dents de la chaîne. Assurez-vous de respecter l'angle d'affûtage recommandé et de maintenir une pression uniforme sur chaque dent.
Que faire si ma HUSQVARNA 450 Rancher ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein et que vous utilisez le bon mélange essence/huile. Assurez-vous également que le filtre à air n'est pas obstrué et que la bougie d'allumage est en bon état.
Comment régler la tension de la chaîne ?
Pour régler la tension de la chaîne, dévissez légèrement les boulons de la barre, utilisez la molette de tension pour ajuster la chaîne, puis resserrez les boulons pour maintenir la tension.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant de la HUSQVARNA 450 Rancher ?
La HUSQVARNA 450 Rancher a une capacité de réservoir de carburant de 0,45 litre.
Comment nettoyer le filtre à air de ma HUSQVARNA 450 Rancher ?
Retirez le couvercle du filtre à air et sortez le filtre. Nettoyez le filtre avec de l'eau savonneuse, rincez-le et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Comment entretenir ma HUSQVARNA 450 Rancher ?
Assurez-vous de nettoyer régulièrement le filtre à air, d'affûter la chaîne, de vérifier le niveau d'huile de chaîne et de contrôler l'état général de la machine après chaque utilisation.
Quelle est la longueur de la lame recommandée pour la HUSQVARNA 450 Rancher ?
La HUSQVARNA 450 Rancher est compatible avec des lames de 13 à 18 pouces (33 à 45 cm) selon l'application souhaitée.

Questions des utilisateurs sur 450 Rancher HUSQVARNA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 450 Rancher - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 450 Rancher de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI 450 Rancher HUSQVARNA

  • 1286 - 012 - 08.03.2023ejemplo, si se utilizan herramientas inapropiadas para retirar o sostener el volante a fin de sacar el embrague, pueden producirse daños estructurales en el volante y causar que este reviente). Al transportar su motosierra, utilice la protección de la espada guía adecuada. Nota: Este anexo está destinado principalmente al consumidor o a usuarios ocasionales. 1286 - 012 - 08.03.2023 81Table des matières Introduction p. 82
  • Sécurité p. 84
  • Montage p. 90
  • Fonctionnement p. 91
  • Entretien p. 103
  • Dépannage p. 114
  • Transport, entreposage et mise au rebut p. 115
  • Caractéristiques techniques p. 116
  • Accessoires p. 117
  • Garantie Introduction Description de l’outil La Husqvarna 445, 450 Rancher est un modèle de tronçonneuse avec moteur à combustion. Le travail est constamment en cours pour augmenter votre sécurité et l’efficacité pendant l’utilisation. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec votre centre de services. Utilisation prévue Cette tronçonneuse est conçue pour les travaux forestiers tels que l’abattage, l’élagage et la coupe. Remarque: Les réglementations nationales peuvent limiter l’utilisation du produit. Présentation de la machine p. 120

1. Couvercle de vérin

2. Pompe de purge d’air

3. Autocollant de démarrage

4. Interrupteur de marche/arrêt

6. Autocollant d’information et d’avertissement

7. Réservoir de carburant

8. Vis de réglage du carburateur

9. Poignée du câble du lanceur

10. Boîtier du lanceur

11. Réservoir d’huile à chaîne

12. Plaque de l'outil et de numéro de série

13. Marque d'abattage

15. Frein de chaîne et protège-main avant

82 1286 - 012 - 08.03.202317. Chaîne

18. Pignon du bout du guide-chaîne

22. Vis de réglage de tension de la chaîne

23. Couvercle d’embrayage

24. Protège-main droit

25. Commande des gaz

26. Dispositif de verrouillage de la gâchette de

27. Manuel d’utilisation

28. Clé à usages multiples

29. Capot du guide-chaîne

Symboles figurant sur le produit Arrêt. AVERTISSEMENT! Faire attention et utiliser le produit correctement. Cet outil peut causer des blessures graves, ou même mortelles, à l’utilisateur et à d’autres personnes. Lire soigneusement le manuel d’instructions et veiller à bien comprendre les directives avant d’utiliser cette machine. Toujours porter un casque de protection homologué, des protecteurs d’oreille homologués et des lunettes de protection. Utiliser 2mains pour faire fonctionner le produit. Ne pas utiliser l’outil d’une seule main seulement. Ne pas laisser le bout du guide-chaîne toucher un objet. Autres combinaisons de guide-chaîne et de chaîne approuvées dans le manuel de l’opérateur.

Angle de rebond calculé à l’arrêt du guide- chaîne sans frein de chaîne actionné, CKA wob.

Angle de rebond calculé à l’arrêt du guide- chaîne avec frein de chaîne actionné, CKA wb. Avertissement! Un rebond peut se produire lorsque le bout du guide-chaîne touche un objet. Un rebond provoque une réaction inverse très rapide, qui projette le guide-chaîne vers le haut, vers l’intérieur et en direction de l’opérateur. Peut causer des blessures graves. Volet de départ. Vis de réglage du ralenti. Aiguille à haut régime. Aiguille à bas régime. Carburant Huile pour chaîne. Pompe de purge d’air. Réglage de la pompe à huile. Frein de chaîne, engagé (côté droit). Frein de chaîne, désactivé (côté gauche) 1286 - 012 - 08.03.2023 83yyyywwxxxxx La plaque signalétique in-dique le numéro de sé-rie.yyyy représente l’an-née de production, ww in-dique la semaine de pro-duction. 10T 16” Husqvarna SP33G Équipement de couperecommandé dans cetexemple: - Longueur deguide-chaîne: 16pouces– Rayon du nez max. 10T– chaîne type: Husqvar-naSP33G Remarque: Les autres symboles et autocollants apposés sur le produit se rapportent aux exigences enmatière de certification pour certains marchés. EPAIII La période de conformité aux normes d’émissionsindiquée sur les étiquettes de conformité aux normesd’émissions se rapporte au nombre d’heures defonctionnement du moteur qui répond aux exigencesfédérales en matière d’émissions. N’importe quelétablissement ou agent de réparation de moteur nonroutier peut effectuer l’entretien, le remplacement et laréparation des dispositifs et du système de contrôle desémissions. Proposition 65 de la Californie WARNING! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Sécurité Définitions relatives à la sécurité Les avertissements, recommandations et remarquessoulignent des points du manuel qui revêtent uneimportance particulière.

AVERTISSEMENT: Indique la

présence d’un risque de blessure ou dedécès de l’utilisateur ou de personnes àproximité si les instructions du manuel nesont pas suivies. MISE EN GARDE : Indique la présence d’un risque de dommages auproduit, à d’autres appareils ou à la zoneadjacente si les instructions du manuel nesont pas suivies. Remarque: Utilisé pour donner des renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dansune situation donnée. Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d'avertissement qui suivent avantd'utiliser l'appareil.• Une scie à chaîne est un outil dangereux s’il estutilisé de manière incorrecte ou avec négligence,ce qui peut provoquer des blessures graves, voiremortelles. Il est très important de lire et decomprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur.• La conception du produit ne peut en aucun casêtre modifiée sans l’autorisation du fabricant. Nepas utiliser un produit qui semble avoir été modifiépar d’autres, et n’utiliser que des accessoiresrecommandés pour ce produit. Les modifications etles accessoires non autorisés peuvent engendrerdes blessures graves ou la mort de l’utilisateurou d’autres personnes. Votre garantie ne couvrepas les dommages ou la responsabilité causés parl’utilisation d’accessoires ou de pièces de rechangenon autorisés.• Un silencieux/pare-étincelles et une face demontage du pare-étincelles usagés peuventcontenir des dépôts de particules de combustionpotentiellement cancérigènes. Éviter de vousexposer à ces composés lors de la manipulation du84 1286 - 012 - 08.03.2023silencieux ou du pare-étincelles. Avant de manipuler le silencieux ou le pare-étincelles, se reporter à Pour vérifier le silencieux à la page 106

  • L’inhalation à long terme des gaz d’échappement du moteur, du brouillard d’huile de chaîne et des copeaux peut constituer un danger pour la santé.
  • Ce produit produit un champ électromagnétique pendant le fonctionnement. Ce champ magnétique peut, dans certains cas, nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes ayant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser le produit.
  • Les renseignements contenus dans ce manuel de l’opérateur ne sont jamais destinés à remplacer les connaissances et expériences professionnelles. En cas de doute, arrêter l’appareil et demander l’avis d’un expert. Communiquer avec votre concessionnaire ou un utilisateur de tronçonneuse expérimenté. Ne pas tenter d’effectuer des tâches si vous avez des doutes! Consignes de sécurité pour l’utilisation

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d'avertissement qui suivent avant d'utiliser l'appareil.

  • Avant d’utiliser le produit, Il est essentiel de comprendre le phénomène de rebond et de savoir comment l’éviter. Se reporter à Renseignements sur le rebond à la page 93 pour obtenir des instructions.
  • Ne jamais utiliser un appareil défectueux.
  • Ne jamais utiliser un produit qui présente des dommages visibles sur le capuchon de la bougie d’allumage et sur le câble d’allumage. Des étincelles peuvent être générées et provoquer un incendie.
  • Ne jamais utiliser l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool, de médicaments ou de toute substance qui pourrait affecter la vision, l’attention, la coordination des gestes ou le jugement.
  • Ne pas utiliser le produit par mauvais temps, y compris dans un brouillard épais, sous une pluie diluvienne, dans des endroits fortement venteux et en cas de froid intense, etc. Travailler par mauvais temps est éprouvant et ajoute des risques comme un sol glissant et la difficulté de prévoir le sens de chute, etc.
  • Ne jamais démarrer un produit sauf si le guide- chaîne, la tronçonneuse et tous les capots sont correctement fixés. Se reporter à Montage à la page 90 pour obtenir des instructions. Si le guide- chaîne et la chaîne ne sont pas fixés au produit, l’embrayage peut se défaire et causer des blessures graves.
  • Ne jamais démarrer le produit à l’intérieur d’un bâtiment. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs s’ils sont inhalés.
  • Les gaz d’échappement du moteur sont chauds et peuvent contenir des étincelles qui peuvent causer un incendie. Ne jamais démarrer l’appareil à proximité de matériaux combustibles!
  • Observez la zone environnante et s’assurer qu'il n'y a aucune personne ou aucun animal qui risque d'entrer en contact avec le produit ou d’en gêner le contrôle.
  • Ne jamais laisser des enfants utiliser le produit ou se tenir à proximité de celui-ci. Puisque le produit est équipé d’un interrupteur de marche-arrêt à ressort et peut être démarré à bas régime ou en exerçant une légère force sur la poignée du lanceur, même des jeunes enfants dans certaines circonstances peuvent produire la force nécessaire pour démarrer le produit. Cela peut entraîner un risque de blessure grave. Par conséquent, retirer le capuchon de bougie d’allumage lorsque le produit n’est pas sous une surveillance stricte.
  • Se tenir à une distance stable afin d’avoir le contrôle total du produit. Ne jamais travailler sur une échelle, dans un arbre où sur un sol qui n'est pas ferme.
  • Travailler dans un arbre nécessite l’utilisation de techniques spéciales de coupe et de travail qui doivent être respectées afin de réduire le risque accru de blessures. Ne jamais travailler dans un arbre à moins d’avoir suivi une formation professionnelle spécifique pour ce genre de travail, incluant une formation sur l’utilisation d’un équipement de sécurité et de tout autre équipement d’escalade comme des harnais, des cordages, des ceintures, des crampons, des mousquetons, etc.
  • Ne jamais essayer d’attraper des tronçons en pleine chute. Ne jamais couper dans un arbre en étant attaché par une seule corde. Toujours utiliser deux cordes de sécurité.
  • Un manque d’attention peut entraîner un rebond si la zone de rebond du guide-chaîne touche 1286 - 012 - 08.03.2023 85accidentellement une branche, un arbre à proximité ou tout autre objet.
  • Ne jamais utiliser le produit en le tenant d’une seule main. Ce produit ne peut être contrôlé en toute sécurité d’une seule main.
  • Toujours tenir l’appareil des deux mains. La main droite doit être sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Tous les utilisateurs, qu’ils soient gauchers ou droitiers, doivent utiliser cette poignée. Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, avec les pouces et les doigts qui entourent les poignées. Cette poignée minimise le risque de rebond et permet de garder le contrôle du produit. Ne pas relâcher les poignées!
  • Ne jamais utiliser le produit au-dessus de la hauteur des épaules.
  • Ne pas utiliser le produit dans une situation où il est impossible d’appeler de l’aide en cas d’accident.
  • Avant de déplacer le produit, arrêter le moteur et bloquer la chaîne au moyen du frein de chaîne. Tenir le produit en orientant la chaîne et le guide-chaîne vers l’arrière. Installer un fourreau de transport sur le guide-chaîne avant de transporter le produit ou de le déplacer sur une distance quelconque.
  • Lorsque le produit est posé au sol, bloquer la chaîne au moyen du frein de chaîne et s’assurer de ne jamais perdre de vue le produit. Couper le moteur avant de laisser votre produit sans surveillance pendant un certain temps.
  • Des copeaux de bois se coincent parfois dans le couvercle d’embrayage, ce qui bloque la chaîne. Arrêter toujours le moteur avant d’effectuer le nettoyage.
  • L’utilisation d’un moteur dans un endroit clos ou mal ventilé peut entraîner la mort par intoxication au monoxyde de carbone.
  • Utiliser le frein de chaîne en tant que frein de stationnement lors du démarrage du produit ou de déplacement sur de courtes distances. Toujours tenir le produit par la poignée avant. Cela réduit le risque que la chaîne vous heurte ou heurte une personne à proximité.
  • Il n’est pas possible de couvrir toutes les situations imaginables auxquelles vous pourriez faire face lors de l’utilisation de ce produit. Toujours faire preuve d’attention et de bon sens. Éviter toutes les situations qui vous semblent difficiles. En cas d’incertitude au sujet des procédures d’utilisation après avoir lu ces instructions, consulter un expert avant de continuer. Ne pas hésiter à communiquer avec votre concessionnaire ou Husqvarna en cas de questions sur l’utilisation du produit. Nous sommes à votre disposition et vous fourniront des conseils et de l’aide sur l’utilisation efficace et sécuritaire de votre produit. Suivre une formation sur l’utilisation de la tronçonneuse si possible. Votre concessionnaire, votre école forestière et votre bibliothèque peuvent fournir des renseignements sur les matériaux de formation et les cours de formation disponibles.
  • Un extincteur doit être disponible à chaque utilisation de ce produit.
  • Garder les poignées sèches, propres et exemptes d’huile.
  • Faire attention à l’empoisonnement au monoxyde de carbone. Utiliser le produit seulement dans des zones bien ventilées.
  • Ne pas effectuer des opérations d’élagage ou d’ébranchage dans un arbre sur pieds à moins d’avoir reçu une formation spéciale. Équipement de protection personnelle

Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil. 86 1286 - 012 - 08.03.2023• La plupart des accidents de tronçonneuses seproduisent lorsque la chaîne touche l’utilisateur.Utiliser un équipement de protection personnellehomologué lors de l’utilisation. Cet équipement deprotection personnelle n’élimine pas complètementles risques de blessures, mais il peut enréduire la gravité en cas d’accident. Communiqueravec votre centre de services pour obtenir desrecommandations sur le matériel à utiliser.• Vos vêtements doivent être ajustés, mais ne doiventpas limiter vos mouvements. Vérifier régulièrementl’état de l’équipement de protection personnelle.• Utiliser un casque de protection approuvé.• Utiliser un dispositif de protection homologué pourles oreilles. L’exposition prolongée au bruit peutcauser des lésions auditives permanentes.• Utiliser des lunettes de protection ou une visièrefaciale afin de réduire le risque de blessure due àune projection d’objets. Le produit peut projeter desobjets (copeaux, petits morceaux de bois et plusencore) à grande vitesse. Il peut en résulter desblessures graves, en particulier aux yeux.• Utiliser des gants de protection pour tronçonneuse.• Utiliser des pantalons de protection pourtronçonneuse.• Utiliser des bottes de protection pour tronçonneuse àembout en acier et semelles antidérapantes.• Une trousse de premiers secours doit toujours êtredisponible.• Risque de production d’étincelles. Garder unextincteur et une pelle à proximité pour éviter lesfeux de forêt. Dispositifs de sécurité sur l’outil

Lire lesmessages d'avertissement qui suivent avantd'utiliser l'appareil.• Ne pas utiliser le produit si les dispositifs de sécuritésont endommagés ou s’ils ne fonctionnent pascorrectement.• Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité. Sereporter à Entretien et vérifications des dispositifs de sécurité du produit à la page 105

  • Si les dispositifs de sécurité sont endommagés oune fonctionnent pas correctement, communiquezavec votre concessionnaire réparateur Husqvarna.Frein de chaîne et protège-main avantVotre produit est doté d’un frein de chaîne qui arrête lachaîne en cas de rebond. Le frein de chaîne réduit lerisque d’accidents, mais seul l’utilisateur peut les éviter.Le frein de chaîne s’engage(A) manuellement parla main gauche ou automatiquement au moyen dumécanisme de déverrouillage de la fonction d’inertie.Pousser le protège-main(B) avant vers l’avant pourengager manuellement le frein de chaîne.

Tirer le protège-main avant vers l’arrière pourdésengager le frein de chaîne.Dispositif de verrouillage de la gâchette de l’accélérateurLe dispositif de verrouillage de la gâchette del’accélérateur empêche tout fonctionnement accidentelde la gâchette de l’accélérateur. Lorsque la mainest placée autour de la poignée et le dispositifde verrouillage de la gâchette de l’accélérateur(A)est enfoncé, la gâchette de l’accélérateur(B) sedéverrouille. Quand la poignée est relâchée, la gâchettede l’accélérateur et son dispositif de verrouillageretournent à leur position initiale. Cette fonctionverrouille la gâchette de l’accélérateur au régime deralenti.

Attrape-chaîneL’attrape-chaîne attrape la chaîne au cas où elle casseou déraille. Une tension correcte de la chaîne et un1286 - 012 - 08.03.2023 87entretien adéquat de la chaîne et du guide-chaîne réduisent le risque d’accidents. Protège-main droit Le protège-main droit est une protection pour votre main sur la poignée arrière. Le protège-main gauche offre une protection si la chaîne se casse ou déraille. Le protège- main droit vous protège également contre les branches et les brindilles. Système antivibrations Le système antivibrations réduit les vibrations dans les poignées. Les unités antivibrations fonctionnent comme une séparation entre le corps du produit et la poignée. Reportez-vous à la section Présentation de la machine à la page 82 pour obtenir des renseignements sur l’emplacement du système antivibrations sur votre produit. Interrupteur de marche/arrêt Utiliser l’interrupteur de marche/arrêt pour arrêter le moteur.

L’interrupteur revient automatiquement à la position de marche. Afin d'éviter tout démarrage accidentel, retirez le chapeau de la bougie d'allumage lorsque vous assemblez l’outil ou en effectuez l’entretien. Silencieux

AVERTISSEMENT: Le silencieux

devient très chaud pendant et après utilisation, et lorsque le moteur tourne au ralenti. Il y a un risque d’incendie, surtout lors de l’utilisation du produit à proximité des matériaux inflammables ou des fumées.

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser

un produit sans silencieux ou dont le silencieux est défectueux. Un silencieux défectueux peut augmenter le niveau sonore et le risque d’incendie. Garder un extincteur à proximité. Ne pas utiliser le produit sans grille antiflamme ou si celle-ci est endommagée s’il est essentiel d’en utiliser une dans votre secteur. Le silencieux maintient le niveau de bruit au minimum et dirige les gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Dans les régions chaudes et sèches, le risque d’incendie est élevé. Respecter les règlements locaux et les instructions d’entretien. Sécurité– carburant

Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.

  • S’assurer que la ventilation est suffisante lors du remplissage du réservoir de carburant ou du mélange de carburant (essence et huile pour moteur à deux temps).
  • Le carburant et les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables et peuvent causer des blessures graves en cas d’inhalation ou de contact avec la peau. Pour cette raison, faire preuve de

1286 - 012 - 08.03.2023prudence lors de la manipulation du carburant et s’assurer que la ventilation est adéquate.

  • Faire attention lors de la manipulation du carburant ou de l'huile pour chaîne. Être conscient des risques d’incendie, d’explosion et d’autres risques associés à l’inhalation.
  • Ne pas fumer et ne pas placer d’objet chaud à proximité du carburant.
  • Toujours éteindre le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein.
  • Lors du remplissage, ouvrir le bouchon lentement pour relâcher doucement la pression.
  • Serrer le bouchon du réservoir avec précaution après l’appoint.
  • Ne jamais remplir le réservoir de carburant de la machine lorsque le moteur est en marche.
  • Toujours éloigner le produit d’au moins 3m (10pi) de la zone de remplissage et de la source de carburant avant de démarrer. Après l’appoint de carburant, il y a quelques cas où le moteur ne doit jamais être démarré:
  • S’il y a un déversement de carburant ou d’huile pour chaîne sur le produit. Essuyer tout déversement et laisser le carburant s’évaporer.
  • Si du carburant a été déversé sur vous ou sur vos vêtements. changer de vêtements et laver toute partie de votre corps qui est entrée en contact avec le carburant. Utiliser de l’eau et du savon.
  • Si du carburant s’écoule du produit. Vérifier régulièrement l’étanchéité du réservoir de carburant, du bouchon du réservoir de carburant et des conduites de carburant. Consignes de sécurité pour la maintenance

Lire les messages d’avertissement qui suivent avant de procéder à l’entretien du produit.

  • N’effectuer que les travaux de réparation et d’entretien décrits dans ce manuel d’utilisation. Laisser le personnel d’entretien professionnel effectuer toutes les autres opérations d’entretien et de réparation.
  • Effectuer régulièrement les vérifications de sécurité, de maintenance et d’entretien conformément aux instructions fournies dans ce manuel. Un entretien régulier augmente la durée de vie du produit et réduit le risque d’accidents. Se reporter à la section Introduction à la page 90 pour obtenir des instructions.
  • Si les vérifications de sécurité indiquées dans ce manuel d'utilisation ne sont pas homologuées une fois l’entretien effectué, communiquer avec votre centre de services. La disponibilité des réparations et des entretiens effectués de façon professionnelle est garantie pour votre produit. Consignes de sécurité relatives à l’équipement de coupe.

AVERTISSEMENT: Lire les

messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil.

  • N’utiliser que les combinaisons de guide-chaîne et de chaîne et l’équipement d'affûtage approuvés. Se reporter à la section Accessoires à la page 117 pour obtenir des instructions.
  • Utiliser des gants de protection lors de l’utilisation de la chaîne ou d’opérations d’entretien sur celle-ci. Une chaîne immobile peut également provoquer des blessures.
  • Toujours s’assurer que la dent de coupe est affutée de façon adéquate. Pour l’affuter, respecter nos instructions et utiliser le gabarit de lime recommandé. Une chaîne endommagée ou mal affûtée augmente le risque d’accident.
  • Conserver le bon réglage de la jauge de profondeur. Respecter nos instructions et utiliser le réglage de la jauge de profondeur recommandé. Un réglage de la jauge de profondeur trop grand augmente le risque de rebond.
  • S’assurer que la chaîne est correctement tendue. Si la chaîne n’est pas serrée contre le guide-chaîne, elle peut dérailler. Une tension inappropriée de la chaîne augmente l’usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon d’entraînement de la chaîne. 1286 - 012 - 08.03.2023 89Reportez-vous à Pour régler la tension de la chaîne à la page 112
  • Effectuer régulièrement l’entretien de l’équipement de coupe et le maintenir correctement lubrifié. Si la chaîne n’est pas correctement lubrifiée, le risque d’usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon d'entraînement de la chaîne augmente. Montage Introduction

AVERTISSEMENT: Lire et

comprendre le chapitre sur la sécurité avant d’assembler le produit. Montage du guide-chaîne et de la chaîne

1. Déplacer le protège-main avant vers l’arrière pour

désengager le frein de chaîne.

2. Retirer l’écrou du guide-chaîne et le couvercle

d’embrayage. Retirer l’anneau de transport (A). Remarque: Si le carter d’embrayage n’est pas facile à enlever, serrer l’écrou du guide-chaîne, engager le frein de chaîne et le relâcher. Un déclic se fait entendre s’il est relâché correctement.

3. Monter le guide-chaîne sur les boulons de guide.

Diriger le guide-chaîne vers l’arrière jusqu’au bout.

4. Installer correctement la chaîne autour du pignon

d’entraînement et la placer dans la rainure du guide- chaîne.

Toujours utiliser des gants de protection lors de l’assemblage de la chaîne.

5. S’assurer que les bords des découpeuses

s’orientent vers l’avant sur le bord supérieur du guide-chaîne.

6. Aligner le trou du guide-chaîne avec la goupille

de réglage de la chaîne et installer le carter d’embrayage.

7. Serrer l’écrou du guide-chaîne à la main.

8. Serrer la chaîne. Se reporter à

Pour régler la tension de la chaîne à la page 112 pour obtenir des instructions.

9. Serrer l’écrou du guide-chaîne

Réinitialisation du frein de chaîne Si le couvercle de l'embrayage est accidentellement retiré alors que le frein de chaîne est activé, celui- ci devra être désactivé pour permettre de monter le couvercle sans coincer le tambour d'embrayage. MISE EN GARDE : Le ressort du frein de chaîne est sous tension. Faire attention lors du rétablissement du frein. Remarque: Ne pas tenir le ruban de freinage lors de sa réinitialisation. 90 1286 - 012 - 08.03.20231. Aligner les encoches de l'outil multifonction de sorte qu'elles couvrent le maillon de rotation de la chaîne.

2. Pour rétablir le frein, tourner le maillon dans le sens

horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le maillon avant sera en position abaissée lorsque le frein de chaîne est désactivé. Fonctionnement Introduction

AVERTISSEMENT: Lire et

comprendre le chapitre sur la sécurité avant d’utiliser le produit. Pour vérifier le fonctionnement avant d’utiliser le produit

1. S’assurer que le frein de chaîne fonctionne

correctement et n’est pas endommagé.

2. Vérifier que le protège-main droit n’est pas

3. S’assurer que le mécanisme de verrouillage de la

commande d’accélération fonctionne correctement et n’est pas endommagé.

4. S’assurer que l’interrupteur de marche/arrêt

fonctionne correctement et n’est pas endommagé.

5. S’assurer qu’il n’y a pas d’huile sur les poignées.

6. S’assurer que le système antivibrations fonctionne

correctement et n’est pas endommagé.

7. S’assurer que le silencieux est correctement fixé et

n’est pas endommagé.

8. S’assurer que toutes les pièces du produit sont

correctement fixées et ne sont pas endommagées ou manquantes.

9. S’assurer que l’attrape-chaîne est correctement

10. Vérifier la tension de la chaîne.

Carburant Cet outil est équipé d’un moteur à deux-temps. MISE EN GARDE : Un type de carburant inapproprié peut endommager le moteur. Utiliser un mélange d’essence et d’huile pour moteur à deux-temps. 1286 - 012 - 08.03.2023 91Carburant prémélangé

  • Utiliser du carburant alkylat prémélangé Husqvarna, pour atteindre une performance optimale et un prolonger la durée de vie du moteur. Ce carburant contient moins de substances chimiques nocives par rapport à un carburant régulier, ce qui réduit les gaz d’échappement nocifs. La quantité de dépôts après combustion est inférieure avec ce carburant, ce qui maintient les composants du moteur plus propres. Pour mélanger le carburant Essence
  • Utiliser de l’essence sans plomb de bonne qualité contenant au maximum 10% d’éthanol. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser d’essence à indice d’octane inférieur à 90RON (87 AKI). L’utilisation d’un indice d’octane inférieur peut entraîner le cognement du moteur, ce qui provoque des dommages au moteur. Huile à moteur deux temps
  • Pour obtenir un meilleur résultat et un fonctionnement optimal, utiliser l’huile pour moteur à deux-temps Husqvarna.
  • Si l’huile pour moteur à deux temps Husqvarna n’est pas disponible, utiliser une huile pour moteur à deux temps de bonne qualité destinée aux moteurs refroidis à l’air. Communiquer avec votre centre de services pour sélectionner l’huile appropriée. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser l’huile pour moteur à deux temps dans des moteurs hors-bord refroidis à l’eau, également appelée huile pour moteur hors-bord. Ne pas utiliser l’huile pour des moteurs à quatre temps. Pour mélanger l’essence et l’huile pour moteur à deux temps Essence, litre Huile pour mo- teur à deux temps, Iitre 2% (50:1) 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40 gallon US once liquide

1 2 ½ 2 1/2 6 ½ 5 12 ⅞ MISE EN GARDE : De petites erreurs peuvent influencer considérablement le ratio de mélange lors du mélange de petites quantités de carburant. Mesurer soigneusement la quantité d’huile et s’assurer d’obtenir le mélange approprié.

1. Remplir la moitié de la quantité d’essence dans un

récipient propre destiné à contenir du carburant.

2. Ajouter la quantité totale d’huile.

3. Agiter le mélange de carburant.

4. Ajouter la quantité restante d’essence dans un

5. Agiter avec précaution le mélange de carburant.

MISE EN GARDE : Ne pas mélanger le carburant pendant plus de 1mois à la fois. Remplissage du réservoir de carburant

AVERTISSEMENT: Respecter la

procédure suivante pour assurer la sécurité.

1. Couper le moteur et le laisser refroidir.

2. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir de

3. Secouer le bidon et s’assurer que le carburant est

complètement mélangé.

1286 - 012 - 08.03.20234. Retirer le bouchon du réservoir de carburant lentement pour libérer la pression.

5. Remplir le réservoir de carburant.

MISE EN GARDE : S’assurer qu’il n’y a pas trop de carburant dans le réservoir. Le carburant se dilate lorsqu'il devient chaud.

6. Serrer fermement le bouchon du réservoir de

7. Nettoyer le déversement de carburant sur le produit

et autour de celui-ci.

8. Éloigner le produit de 3m (10pi) ou plus de la zone

de remplissage et de la source de carburant avant de démarrer. Remarque: Pour connaître l'emplacement du réservoir de carburant sur votre machine, se reporter à Présentation de la machine à la page 82

Pour effectuer un rodage

  • Pendant les 10premières heures de fonctionnement, ne pas faire tourner le moteur à plein régime sans charge pendant de longues périodes. Pour utiliser l’huile pour chaîne appropriée

AVERTISSEMENT: Ne pas

utiliser de l’huile usagée, qui peut causer des blessures et des dommages à l’environnement. L’huile usagée endommage également la pompe à huile, le guide-chaîne et la chaîne.

AVERTISSEMENT: La chaîne

peut freiner si la lubrification de l’équipement de coupe n’est pas suffisante. Risque de blessure grave ou de décès de l’utilisateur.

AVERTISSEMENT: Ce produit

est équipé d’une fonction qui laisse le carburant passer avant l’huile pour chaîne. Utiliser la bonne huile pour chaîne pour que cette fonction fonctionne correctement. Communiquer avec votre centre de services lors de la sélection d’une huile pour chaîne.

  • Utiliser de l’huile pour chaîne Husqvarna pour maximiser la durée de vie de la chaîne et pour éviter des effets négatifs sur l’environnement. Si l’huile pour chaîne Husqvarna n’est pas disponible, il est recommandé d’utiliser une huile pour chaîne standard.
  • Utiliser une huile pour chaîne qui adhère bien à la chaîne.
  • Utiliser une huile pour chaîne avec une bonne plage de viscosité qui s’adapte à la température de l’air. MISE EN GARDE : Si l’huile est trop fine, elle s’écoule avant le carburant. À des températures inférieures à 0°C/32°F, certaines huiles pour chaîne deviennent trop épaisses, ce qui peut causer des dommages aux composants de la pompe à huile.
  • Utiliser l’équipement de coupe recommandé. Se reporter à la section Accessoires à la page 117
  • Retirer le bouchon du réservoir d’huile pour chaîne.
  • Remplir le réservoir d’huile pour chaîne avec de l’huile pour chaîne.
  • Fixer soigneusement le bouchon. Remarque: Pour connaître l’emplacement du réservoir d'huile pour chaîne sur la machine, se reporter

Présentation de la machine à la page 82

Renseignements sur le rebond

Un rebond peut causer des blessures graves, ou même mortelles, à l’utilisateur et à d’autres personnes. Pour réduire le risque, il est nécessaire de connaître les causes du rebond et de savoir comment l’éviter. Un rebond se produit lorsque la zone de rebond du guide-chaîne touche un objet quelconque. Un rebond peut se produire soudainement avec une force importante, qui projette le produit vers l’opérateur. Le rebond se produit toujours dans le plan de coupe du guide-chaîne. Généralement, le produit est projeté contre l’utilisateur; il peut aussi se déplacer dans un autre sens. C’est la façon dont le produit est utilisé 1286 - 012 - 08.03.2023 93lorsque le rebond se produit qui détermine le sens de déplacement. Un plus petit rayon du bout du guide-chaîne diminue la force du rebond. Utiliser une tronçonneuse à faible rebond pour réduire les effets de rebond. Ne pas laisser la zone de rebond toucher un objet.

AVERTISSEMENT: Aucune

chaîne n’empêche complètement un rebond. Toujours respecter les instructions. Questions fréquentes à propos du rebond

  • Est-ce que la main engage toujours le frein de chaîne en cas de rebond? Non. Il est nécessaire d’exercer une certaine force pour pousser le protège-main avant vers l’avant. Si la force nécessaire n’est pas utilisée, le frein de chaîne ne peut être engagé. Il est également nécessaire de tenir les poignées du produit des deux mains de façon stable pendant le travail. Si un rebond se produit, il est possible que le frein de chaîne n’arrête pas la chaîne avant qu’elle heurte l’utilisateur. Il y a aussi certaines positions dans lesquelles votre main ne peut pas toucher le protège-main avant pour engager le frein de chaîne.
  • Est-ce que le mécanisme de déverrouillage de l’inertie engage toujours le frein de chaîne en cas de rebond? Non. Premièrement, le frein de chaîne doit fonctionner correctement. Se reporter à la section Pour vérifier le frein de chaîne. à la page 105 pour obtenir des instructions sur la façon de vérifier le frein de chaîne. Il est recommandé d’effectuer cette opération chaque fois avant d’utiliser le produit. Deuxièmement, la force de rebond doit être importante pour engager le frein de chaîne. Si le frein de chaîne est trop sensible, il peut s’engager pendant un fonctionnement rude.
  • Le frein de chaîne me protège-t-il toujours des blessures en cas de rebond? Non. Le frein de chaîne doit fonctionner correctement afin de fournir la protection. Le frein de chaîne doit également être engagé en cas de rebond pour arrêter la chaîne. Si l’utilisateur se trouve à proximité du guide-chaîne, le frein de chaîne peut manquer de temps pour arrêter la chaîne avant qu’elle heurte l’utilisateur.

AVERTISSEMENT: Seuls

l’utilisateur et une bonne technique de travail peuvent empêcher les rebonds. Mise sous tension de l'appareil Pour préparer le démarrage quand le moteur est froid

AVERTISSEMENT: Engager le

frein de chaîne lors du démarrage du produit pour réduire le risque de blessures.

1. Pousser le protège-main avant vers l’avant pour

engager le frein de chaîne.

2. Tirer l'interrupteur marche/arrêt (A) et le pousser

vers le haut en position de starter.

3. Appuyer environ 6fois sur la poire de purge d’air

(B) ou jusqu’à ce que le carburant commence à se verser dans la poire. Il n'est pas nécessaire de remplir entièrement la poire de pompe à carburant.

Démarrage du produit à la page 95 pour plus de directives. Pour préparer le démarrage quand le moteur est chaud

Engager le frein de chaîne lors du démarrage du produit pour réduire le risque de blessures. 94 1286 - 012 - 08.03.20231. Pousser le protège-main avant vers l’avant pour engager le frein de chaîne.

2. Tirer l'interrupteur marche/arrêt (A) et le pousser

vers le haut en position de starter.

3. Appuyer environ 6fois sur la poire de purge d’air

(B) ou jusqu’à ce que le carburant commence à se verser dans la poire. Il n'est pas nécessaire de remplir entièrement la poire de pompe à carburant.

4. Pousser le bouton de marche/arrêt vers le bas (C).

Démarrage du produit à la page 95 pour plus de directives. Démarrage du produit

Garder les pieds dans une position stable lors du démarrage du produit.

AVERTISSEMENT: Si la chaîne

tourne au régime de ralenti, communiquer avec votre centre de services et ne pas utiliser le produit.

1. Placer le produit sur le sol.

2. Placer la main gauche sur la poignée avant.

3. Placer le pied droit dans le repose-pied sur la

4. Tirer lentement la poignée du câble du lanceur avec

la main droite jusqu’à rencontrer une résistance.

Ne pas enrouler la corde du lanceur autour de la main.

5. Tirer la poignée du câble du lanceur rapidement et

avec force. MISE EN GARDE : Ne pas tirer complètement le câble du lanceur et ne pas lâcher la poignée du câble du lanceur. Cela pourrait endommager le produit. a) Lors du démarrage du produit quand le moteur est froid, tirer sur la poignée du câble du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre. Remarque: L’utilisateur peut identifier quand le moteur démarre car un «pouf!» se fait entendre b) Désengager le starter.

6. Tirer sur la poignée du câble du lanceur jusqu’à ce

que le moteur démarre.

7. Désengager rapidement le dispositif de verrouillage

de la gâchette de l’accélérateur pour régler le produit au régime de ralenti.

8. Déplacer le protège-main avant vers l’arrière pour

désengager le frein de chaîne.

9. Utiliser l’outil.

1286 - 012 - 08.03.2023 95Arrêt de la machine

1. Appuyer sur l’interrupteur de marche/arrêt pour

arrêter le moteur. Méthode tirée et méthode poussée Il est possible de couper à travers le bois avec le produit dans 2positions différentes.

  • Une coupe tirante consiste à couper au moyen de la partie inférieure du guide-chaîne. La chaîne traverse l’arbre lors de la coupe. Dans cette position, le contrôle du produit et de la position de la zone de rebond est meilleur.
  • Une coupe poussante consiste à couper au moyen de la partie supérieure du guide-chaîne. La chaîne pousse le produit dans le sens de l’opérateur.

Si la chaîne est emprisonnée dans le tronc d’arbre, le produit peut être poussé dans votre direction. Tenir fermement le produit et s’assurer que la zone de rebond du guide-chaîne ne touche pas l’arbre et provoque un rebond. Pour utiliser la technique de coupe

AVERTISSEMENT: Faire tourner

le moteur à plein régime lors de la coupe, puis réduire le régime moteur au ralenti après chaque coupe. MISE EN GARDE : Le moteur peut être endommagé s’il tourne pendant trop longtemps à plein régime et sans charge.

1. Placer le tronc d’arbre sur un chevalet de sciage ou

sur des coulisseaux.

AVERTISSEMENT: Ne pas

couper un tronc d’arbre dans un tas de troncs. Cela augmente le risque de rebond et peut causer des blessures graves voire la mort.

2. Retirer les pièces coupées de la zone de coupe.

Le fait de couper des pièces dans la zone de coupe augmente le risque de rebond et de perte d’équilibre. Utilisation du patin d'ébranchage

1. Enfoncer le patin d’ébranchage dans le tronc de

1286 - 012 - 08.03.20232. Faire tourner le moteur à plein régime et faire pivoterla machine. Maintenir le patin d’ébranchage contrele tronc. Cette procédure permet d’appliquer la forcenécessaire plus facilement afin de scier le tronc. Pour couper un tronc d’arbre sur le sol 1. Couper le tronc d’arbre en employant la méthodetirée. Garder le plein régime mais être préparé encas d’accident soudain.

AVERTISSEMENT: Vérifier

que la chaîne ne touche pas le sol unefois l’entaille terminée.2. Couper environ les ⅔ du tronc d’arbre, puis arrêter.Tourner le tronc d’arbre et couper du côté opposé.

Pour couper un tronc d’arbre qui dispose d’un support sur une extrémité

S’assurer quele tronc d’arbre ne se casse pas lorsde la coupe. Respecter les instructions ci-dessous.1. Appliquer la méthode poussée sur environ ⅓ dutronc.2. Couper le tronc en employant la méthode tiréejusqu’à ce que les deux entailles se touchent.

Pour couper un tronc d’arbre qui dispose d’un support sur les deux extrémités

AVERTISSEMENT: S’assurer que

la chaîne ne se coince pas dans le troncd’arbre pendant la coupe. Respecter lesinstructions ci-dessous.1. Appliquer la méthode tirée sur environ ⅓ du tronc.2. Couper la partie restante du tronc en appliquant laméthode poussée pour terminer la coupe.

AVERTISSEMENT: Arrêter le

moteur si la chaîne se coince dans le tronc.Utiliser un levier pour écarter l’entaille etretirer le produit. Ne pas essayer de tirer leproduit à la main pour le dégager. Cela peutprovoquer des blessures lorsque le produitse décoince brusquement. Pour utiliser la technique d’élagage Remarque: Pour les branches épaisses, utiliser latechnique de coupe. Se reporter-vous à Pour utiliser latechnique de coupe à la page 96

risque élevé d’accident en cas d’utilisationde la technique d’élagage. Se reporter à lasection Renseignements sur le rebond à lapage 93 pour obtenir des instructions sur lafaçon d’éviter le rebond.1286 - 012 - 08.03.2023 97AVERTISSEMENT: Couper les branches une à une. Faire attention lors du retrait des petites branches et ne pas couper des buissons ou plusieurs petites branches en même temps. Les petites branches peuvent se coincer dans la chaîne et empêcher l’utilisation en toute sécurité du produit. Remarque: Couper les branches une pièce à la fois au besoin.

1. Retirer les branches du côté droit du tronc.

a) Maintenir le guide-chaîne sur le côté droit du tronc et maintenir le produit contre le tronc. b) Sélectionner la technique de coupe applicable pour la tension dans la branche.

cas d’incertitude sur la façon de couper la branche, communiquer avec un utilisateur professionnel de tronçonneuse avant de continuer.

2. Retirer les branches du dessus du tronc d’arbre.

a) Maintenir le produit sur le tronc et laisser le guide-chaîne se déplacer le long du tronc. b) Appliquer la méthode poussée.

3. Retirer les branches du côté gauche du tronc.

a) Sélectionner la technique de coupe applicable pour la tension dans la branche.

cas d’incertitude sur la façon de couper la branche, communiquer avec un utilisateur professionnel de tronçonneuse avant de continuer. Se reporter à la section Pour couper les arbres et les branches sous tension. à la page 102 pour obtenir des instructions sur la façon de couper les branches sous tension. Pour utiliser la technique d’abattage d’arbre

L’utilisateur doit avoir de l’expérience pour abattre un arbre. Si possible, suivre une formation sur l’utilisation de la tronçonneuse. Communiquer avec un opérateur expérimenté pour acquérir plus de connaissances. 98 1286 - 012 - 08.03.2023Pour maintenir une distance de sécurité

1. S’assurer que les personnes autour de vous gardent

une distance de sécurité d’au moins 2 1/2fois la hauteur de l’arbre.

2. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone à

risque avant et pendant l’abattage. Pour calculer le sens de chute

1. Examiner dans quel sens il est nécessaire de faire

tomber l’arbre. L’objectif est de le faire tomber dans une position où l’utilisateur peut facilement couper les branches et le tronc. L’utilisateur doit également être stable sur ses pieds et se déplacer en toute sécurité.

S’il n’est pas possible ou s’il est dangereux de faire tomber l’arbre dans son sens de chute naturel, le faire tomber dans un autre sens.

2. Examiner le sens naturel de chute de l’arbre. Par

exemple, l’inclinaison de l’arbre, la direction du vent, la position des branches et le poids de la neige.

3. Vérifier s’il y a des obstacles, par exemple d’autres

arbres, des lignes électriques, des routes ou des bâtiments.

4. Vérifier d’éventuels signes de dommages et de

pourriture au niveau du tronc d’arbre.

Un tronc pourri peut présenter un risque de chute de l’arbre avant la fin de la coupe.

5. S’assurer que l’arbre est en bon état et dépourvu de

branches mortes qui peuvent se casser et frapper l’utilisateur pendant l’abattage.

6. Ne pas laisser l’arbre tomber sur un autre arbre sur

pieds. Il est dangereux de retirer un arbre coincé et il y a un risque élevé d’accident. Se reporter-vous à Pour dégager un arbre coincé à la page 101

les opérations d’abattage critiques, lever vos protecteurs d’oreilles une fois le sciage terminé. Il est important d’entendre les sons et les signaux d’avertissement. Pour dégager le tronc d’arbre et préparer la voie de retraite. Couper toutes les branches de la hauteur des épaules et moins.

1. Appliquer la méthode tirée du haut vers le bas.

S’assurer que l’arbre se trouve entre vous et le produit.

2. Retirer le sous-bois de la zone de travail autour de

l’arbre. Retirer tous les matériaux coupés de la zone de travail.

3. Vérifier la zone pour détecter d’éventuels obstacles

tels que des pierres, des branches et des trous. Il est nécessaire d’avoir une voie de retraite dégagée lorsque l’arbre commence à tomber. Votre voie de retraite doit être à environ 135degrés à l'écart du sens de chute.

1. La zone de danger

2. La voie de retraite

Abattage d’un arbre Husqvarna recommande d’effectuer des encoches, puis d’utiliser la méthode du coin sécuritaire lors de l’abattage d’un arbre. La méthode du coin sécuritaire permet d'effectuer une bonne charnière d’abattage et de contrôler le sens de chute.

AVERTISSEMENT: Ne pas abattre

un arbre dont le diamètre est plus de deux fois supérieur à la longueur du guide-chaîne. Pour cette raison, une formation spéciale est nécessaire. Le charnière d’abattage La procédure la plus importante pendant l’abattage d’un arbre consiste à effectuer la bonne charnière d’abattage. Au moyen d’une bonne charnière d’abattage, il est possible de contrôler le sens de chute et de s’assurer que la procédure d’abattage est sûre. L’épaisseur de la charnière d’abattage doit être égale au diamètre de l’arbre ou à un minimum de 10% de celui-ci.

Si la charnière d’abattage est incorrecte ou trop mince, l’utilisateur n’a aucun contrôle sur le sens de chute. Pour effectuer les encoches

1. Effectuer les encoches sur ¼ du diamètre de

l’arbre. Créer un angle de 45°-70° entre l’encoche supérieure et l’encoche inférieure. 45º-70º a) Effectuer l’encoche supérieure. Aligner le repère du sens de chute(1) du produit avec le sens de chute de l’arbre(2). Rester derrière le produit et garder l’arbre sur votre côté gauche. Employer la méthode tirée. b) Effectuer l’encoche inférieure. S’assurer que l’extrémité de l’entaille inférieure est au même point que l’extrémité de l’entaille supérieure.

2. S’assurer que l’encoche inférieure est horizontale et

à un angle de 90degrés par rapport au sens de chute. Pour utiliser la méthode du coin sécuritaire Le trait d’abattage doit être effectué légèrement au- dessus de l’encoche.

Faire attention lors de la coupe au moyen du nez du guide- chaîne. Commencer à couper au moyen de la section inférieure du nez du guide-chaîne lors d’une coupe par alésage dans le tronc d’arbre. 100 1286 - 012 - 08.03.20231. Si la longueur de coupe effective est plus longue que le diamètre de l’arbre, effectuer les étapes suivantes (a-d). a) Effectuer une coupe droite par alésage dans le tronc pour terminer la largeur de la charnière d’abattage. b) Appliquer la méthode tirée jusqu’à ce qu’il reste ⅓ du tronc. c) Tirer le guide-chaîne sur 5-10cm/2-4po vers l’arrière. d) Couper à travers le restant du tronc pour terminer un coin sécuritaire large de 5-10cm/2-4po.

2. Si la longueur de coupe effective est plus courte que

le diamètre de l’arbre, effectuer les étapes suivantes (a-d). a) Effectuer une coupe droite par alésage dans le tronc. La coupe par alésage doit s’étendre sur 3/5 du diamètre de l’arbre. b) Appliquer la méthode tirée à travers le restant du tronc. c) Couper tout droit dans le tronc à partir de l’autre côté de l’arbre pour terminer la charnière d’abattage. d) Appliquer la méthode poussée, jusqu’à ce qu’il reste ⅓ du tronc, pour terminer le coin sécuritaire.

3. Placer un coin dans l’entaille droite à partir de

4. Couper le coin pour faire tomber l’arbre.

Remarque: Si l’arbre ne tombe pas, frapper le coin jusqu’à ce que l’arbre tombe.

5. Lorsque l’arbre commence à tomber, utiliser la voie

de retraite pour s’éloigner de l’arbre. S’éloigner d’au moins 5m/15pi de l’arbre. Pour dégager un arbre coincé

Il est très dangereux de retirer un arbre coincé et il y a un risque élevé d’accident. Se tenir hors de la zone à risque et ne pas essayer d’abattre un arbre coincé dans un autre arbre. La procédure la plus sure consiste à utiliser l’un des treuils suivants: 1286 - 012 - 08.03.2023 101• Monté sur tracteur

  • Portable Pour couper les arbres et les branches sous tension.

1. Déterminer le côté de l’arbre ou de la branche sous

3. Examiner la procédure la plus sécuritaire pour

relâcher la tension. Remarque: Dans certains cas, la seule procédure sans danger consiste à utiliser un treuil et non votre produit.

4. Garder une position où l’arbre ni la branche ne peut

vous heurter lors du relâchement de la tension.

5. Effectuer une ou plusieurs entailles de profondeur

suffisante, nécessaires pour réduire la tension. Couper au point de tension maximale ou à proximité de celui-ci. Provoquer la cassure de l’arbre ou de la branche au point de tension maximale.

Ne pas couper droit un arbre ou une branche sous tension.

AVERTISSEMENT: Faire très

attention lors de la coupe d’un arbre sous tension. Il y a un risque que l’arbre se déplace rapidement avant ou après la coupe. Des blessures graves peuvent se produire si la position de l’utilisateur est incorrecte ou s’il coupe de façon incorrecte.

6. S’il est nécessaire de couper à travers l’arbre ou

la branche, effectuer 2 à 3coupes, distantes d’une pouce les unes des autres à une profondeur de 2po.

7. Continuer de couper plus profondément dans l’arbre

jusqu’à ce que l’arbre ou la branche se plie et que la tension soit relâchée.

8. Couper l’arbre ou la branche du côté opposé à la

courbe, une la tension relâchée. Utilisation de la machine par temps froid MISE EN GARDE : La neige et le temps froid peuvent nuire au bon fonctionnement du produit. Ces conditions peuvent entraîner la baisse excessive de la température du moteur ou la formation de glace au niveau du filtre à air ou du carburateur.

1. Recouvrir d’un tissu une partie de la prise d'air située

sur le démarreur. Cela permettra d'augmenter la température du moteur.

1286 - 012 - 08.03.20232. Pour utiliser le produit à des températures inférieures à -5°C/23°F ou lorsqu’il neige, une protection hivernale est offerte. Installer le couvercle hivernal sur le boîtier du lanceur. Ce couvercle réduit l’entrée d’air froid et empêche la neige d’atteindre le carburateur. MISE EN GARDE : Retirer la protection hivernale si la température est supérieure À -5°C/ 23°F. Si la température est trop élevée, cela pourrait endommager le moteur. Entretien Introduction

AVERTISSEMENT: Lire et

comprendre le chapitre sur la sécurité avant de faire l’entretien du produit. Calendrier d’entretien Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Nettoyer les pièces externes du pro- duit et s’assurer qu’il n’y a pas d’huile sur les poignées. Nettoyer le système de refroidisse- ment. Se reporter à Nettoyage du système de refroidissement à la page

Vérifier le ruban du frein de chaîne Se reporter à Pour vérifier le ruban du frein de chaîne à la page 105

Vérifier le fonctionnement de la gâ- chette de l’accélérateur et de son dis- positif de verrouillage Se reporter à Vérifier le fonctionnement de la gâ- chette de l’accélérateur et de son dis- positif de verrouillage à la page 105

Vérifier le lanceur, le câble du lan- ceur et le ressort de rappel. Vérifier le centre d’embrayage, le tambour d’embrayage et le ressort d’embrayage. S’assurer que les unités antivibra- tions ne présentent aucun dommage. Lubrifier le roulement à aiguilles. Se reporter à Pour lubrifier le roulement à aiguilles à la page 112

Nettoyer la bougie d’allumage. Se re- porter à Pour vérifier la bougie d’allu- mage à la page 109

Nettoyer et vérifier le frein de chaîne. Se reporter à Pour vérifier le frein de chaîne. à la page 105

Retirer les bavures éventuelles des côtés du guide-chaîne. Se reporter à Pour vérifier le guide-chaîne à la pa- ge 113

Nettoyer les pièces externes du car- burateur. Vérifier l’attrape-chaîne. Se reporter

Pour vérifier l’attrape-chaîne. à la page 106

Nettoyer ou remplacer l'écran pare- étincelles sur le silencieux. Se repor- ter à Pour vérifier le silencieux à la page 106

Vérifier le filtre à carburant et la con- duite de carburant. Remplacer au be- soin. 1286 - 012 - 08.03.2023 103Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Tourner le guide-chaîne, vérifier l’ori- fice de lubrification et nettoyer la rai- nure du guide-chaîne. Se reporter à Pour vérifier le guide-chaîne à la pa- ge 113

Nettoyer la zone du carburateur. Vérifier tous les câbles et toutes les connexions. S’assurer que le guide-chaîne et la chaîne reçoivent suffisamment d’hui- le. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Se reporter à Nettoyage du filtre à air à la page 108

Vider le réservoir de carburant. Vérifier la chaîne. Se reporter à Pour examiner l’équipement de coupe à la page 113

Nettoyer entre les ailettes du cylin- dre. Vider le réservoir d’huile. Affûter la chaîne et vérifier sa ten- sion. Se reporter à Affûter la chaîne. à la page 109

Vérifier le pignon d’entraînement de la chaîne. Se reporter à Pour vérifier le pignon étoile à la page 112

Nettoyer la prise d’air sur le lanceur. S’assurer que les écrous et les vis sont serrés. Vérifier l’interrupteur d’arrêt. Se re- porter à Pour vérifier l’interrupteur de marche/arrêt à la page 106

S’assurer qu’il n’y a pas de fuites de carburant du moteur, du réservoir ou des conduits de carburant. Vérifier que la chaîne ne tourne pas lorsque le moteur est au ralenti. S’assurer que le protège-main droit ne présente aucun dommage. S’assurer que le silencieux est cor- rectement fixé, n’est pas endomma- gé, et qu’aucune de ses pièces n’est manquante. 104 1286 - 012 - 08.03.2023Entretien et vérifications des dispositifs de sécurité du produit Pour vérifier le ruban du frein de chaîne

1. Utiliser une brosse pour enlever toute trace de

poussière de bois, de résine et de saleté de la chaîne et du tambour d’embrayage. La saleté et l’usure peuvent réduire le bon fonctionnement du frein.

2. Vérifier le ruban du frein de chaîne Le ruban du frein

de chaîne doit être d'au moins 0,6mm (0,024po) d'épaisseur à son point le plus mince. Vérifier le protège-main avant et l’activation du frein de chaîne.

1. S'assurer que la protection antirebond ne comporte

aucun dommage, comme des fissures.

2. S’assurer que le protège-main avant se déplace

librement et est fixé en toute sécurité sur le carter d’embrayage.

3. Tenir l’outil avec les deux mains au-dessus de la

souche ou d’une autre surface stable.

4. Lâcher la poignée avant et laisser le nez du guide-

chaîne tomber sur la souche.

5. S’assurer que le frein de chaîne s’engage lorsque le

nez du guide-chaîne heurte la souche. Pour vérifier le frein de chaîne.

1. Mettre l’outil sous tension. Se reporter à la section

Mise sous tension de l'appareil à la page 94 pour obtenir des instructions.

AVERTISSEMENT: Vérifier

que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre objet.

2. Tenir fermement le produit.

3. Faire fonctionner le moteur à plein régime et incliner

votre poignet gauche contre le protège-main avant pour engager le frein de chaîne. La chaîne coupante doit s’arrêter immédiatement.

AVERTISSEMENT: Ne pas

relâcher la poignée avant. Vérifier le fonctionnement de la gâchette de l’accélérateur et de son dispositif de verrouillage

1. Vérifier que la gâchette de l’accélérateur et son

dispositif de verrouillage bougent librement et que le ressort de retour fonctionne correctement.

2. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la

gâchette et s’assurer qu’il retourne à sa position initiale lorsqu’on le relâche. 1286 - 012 - 08.03.2023 1053. S’assurer que la gâchette de l’accélérateur est verrouillée en position de ralenti lorsque le dispositif de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur est relâché.

4. Démarrer le produit et le lancer à plein régime.

5. Relâcher la gâchette de l’accélérateur et s’assurer

que la chaîne s’immobilise.

AVERTISSEMENT: Si la

chaîne tourne lorsque la gâchette de l’accélérateur est en position de ralenti, communiquer avec votre centre de services. Pour vérifier l’attrape-chaîne.

1. S’assurer que l’attrape-chaîne ne présente aucun

2. S’assurer que l’attrape-chaîne est stable et fixé à la

carrosserie du produit. Pour vérifier le protège-main avant

  • S'assurer que la protection de la main droite ne comporte aucun dommage, comme des fissures. Pour vérifier le système antivibrations

1. S’assurer que les unités antivibrations ne présentent

aucune fissure ou déformation.

2. S’assurer que les unités antivibrations sont

correctement fixées à l’unité à moteur et à l’ensemble poignée. Reportez-vous à la section Présentation de la machine à la page 82 pour obtenir des renseignements sur l’emplacement du système antivibrations sur votre produit. Pour vérifier l’interrupteur de marche/arrêt

1. Démarrer le moteur.

2. Déplacer l’interrupteur marche/arrêt vers le bas à la

positionSTOP (Arrêt). Le moteur doit s’arrêter. Pour vérifier le silencieux

AVERTISSEMENT: Un silencieux/

pare-étincelles et une face de montage du pare-étincelles usagés peuvent contenir à leur surface des dépôts de particules de combustion potentiellement cancérigènes. Pour éviter le contact avec la peau et l’inhalation de ces particules lors du nettoyage ou de l’entretien du pare- étincelles, assurez-vous de toujours:

  • nettoyer ou entretenir le pare-étincelles dans un endroit bien aéré;
  • ne pas utiliser de l’air comprimé pour nettoyer l’écran pare-étincelles;
  • utiliser une brosse en acier et brosser le pare-étincelles en direction opposée du corps.

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser

un produit si la maille pare-étincelles du silencieux est manquante ou défectueuse.

1. Examiner le silencieux pour détecter d’éventuels

dommages ou défauts.

Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux ou en mauvais état. Si le silencieux est défectueux, le retourner à un concessionnaire ou à une station- service Husqvarna. 106 1286 - 012 - 08.03.20232. S’assurer que le silencieux est bien fixé sur le produit. Remarque: Ne pas retirer le silencieux du produit.

3. Si votre produit est équipé d’une grille antiflamme,

celle-ci doit être nettoyée toutes les semaines.

4. Remplacer une grille antiflamme endommagée.

MISE EN GARDE : Si la grille antiflamme est obstruée, le produit surchauffe entraînant des dommages au niveau du cylindre et du piston. Réglage de la vis du régime de ralenti (T) Les réglages de base du carburateur sont effectués en usine. Vous pouvez régler le régime de ralenti, mais pour des réglages plus avancés, veuillez communiquer avec le centre de services. Régler le régime de ralenti pour que les composants du moteur restent correctement lubrifiés lors du rodage. Régler le régime de ralenti à la valeur recommandée. Se reporter à la section Caractéristiques techniques à la page 116

MISE EN GARDE : Si la chaîne tourne au régime de ralenti, tourner la vis du régime de ralenti dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la chaîne s’arrête.

1. Mettre l’outil sous tension.

2. Tourner la vis de réglage du régime de ralenti dans

le sens horaire jusqu’à ce que la chaîne commence à tourner.

3. Tourner la vis de réglage du régime de ralenti dans

le sens antihoraire jusqu’à ce que la chaîne s’arrête. Remarque: Le régime de ralenti est bien réglé lorsque le moteur fonctionne correctement dans toutes les positions. Le régime de ralenti doit être également inférieur en toute sécurité à la vitesse où la chaîne commence à tourner.

AVERTISSEMENT: Si la chaîne

ne s’arrête pas lorsque vous tournez la vis du régime de ralenti, communiquer avec le fournisseur de services d’entretien le plus proche. Ne pas utiliser la machine jusqu’à ce qu’elle soit réglée correctement. Pour examiner si le carburateur est correctement réglé

  • S’assurer que le produit dispose d’une bonne capacité d’accélération.
  • S’assurer que la machine fonctionne un peu en 4temps à plein régime.
  • S’assurer que la chaîne ne tourne pas au régime de ralenti.
  • Si le produit n’est pas facile à démarrer ou dispose d’une faible capacité d’accélération, régler les pointeaux de bas régime et de haut régime. MISE EN GARDE : Les réglages inappropriés peuvent endommager le moteur. Pour remplacer un câble de lanceur rompu ou usé

1. Desserrer les vis du corps du lanceur.

2. Déposer le corps du lanceur.

1286 - 012 - 08.03.2023 1073. Tirer le câble du lanceur d’environ 30cm/12po et le placer dans l’encoche de la poulie.

4. Laisser tourner la poulie lentement vers l’arrière pour

libérer le ressort de rappel.

5. Retirer la vis centrale, le disque d'entraînement (A),

le ressort du disque d'entraînement (B) et la poulie (C).

AVERTISSEMENT: Faire

attention lors du remplacement du ressort de retour ou de la corde du lanceur. Le ressort de retour est sous tension lorsqu’il s’enroule dans le boîtier du lanceur. Si le produit est utilisé de façon insouciante, il peut s’éjecter et provoquer des blessures. Porter des lunettes de protection et des gants de protection.

6. Retirer le câble du lanceur usagé de la poignée et de

7. Fixer un câble du lanceur neuf sur la poulie. Enrouler

le câble du lanceur de 3tours environ autour de la poulie.

8. Raccorder la poulie au ressort de rappel. L’extrémité

du ressort de rappel doit s’engager dans la poulie.

9. Assembler le ressort du disque d'entraînement, le

disque d'entraînement et la vis centrale.

10. Tirer le câble du lanceur à travers le trou du boîtier

du lanceur et la poignée du câble du lanceur.

11. Faire un nœud serré à l’extrémité du câble du

Pour serrer le ressort de rappel

1. Placer le câble du lanceur dans l’encoche de la

2. Tourner la poulie du lanceur d’environ 2tours dans

3. Tirer la poignée du câble du lanceur et tirer le câble

du lanceur complètement.

4. Placer le pouce sur la poulie.

5. Déplacer le pouce et libérer le câble du lanceur.

6. S’assurer de pouvoir tourner la poulie de ½ tour une

fois le câble du lanceur complètement déployé. Pour assembler le corps du lanceur sur le produit

1. Tirer le câble du lanceur et mettre le lanceur en

place contre le carter moteur.

2. Relâcher lentement le câble du lanceur de sorte que

la poulie s’engage avec les cliquets.

3. Serrer les vis qui maintiennent le lanceur.

Nettoyage du filtre à air Éliminer régulièrement la saleté et la poussière du filtre à air. Ceci permet d’éviter un mauvais fonctionnement du carburateur, des problèmes de démarrage, une perte de puissance du moteur, une usure des pièces du moteur et une consommation de carburant plus que d’habitude.

1. Retirer le couvercle du cylindre et le filtre à air.

2. Nettoyer le filtre à air en le brossant ou en le

secouant. Utiliser du détergent et de l’eau pour le nettoyer complètement. Remarque: Un filtre à air utilisé pendant une longue période ne peut être complètement nettoyé. 108 1286 - 012 - 08.03.2023Remplacer régulièrement le filtre à air et toujours remplacer un filtre à air défectueux.

3. Fixer le filtre à air et s’assurer qu’il est complètement

scellé au porte-filtre. Remarque: En raison des différentes conditions de travail, météorologiques ou des diverses saisons, votre produit peut être équipé de différents types de filtre à air. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec votre centre de services. Pour vérifier la bougie d’allumage MISE EN GARDE : Utiliser la bougie recommandée. Se reporter à la section Caractéristiques techniques à la page 116 . Une bougie inadéquate peut endommager l’outil.

1. Si le produit n’est pas facile à démarrer ou à

faire fonctionner ou s’il fonctionne mal au régime de ralenti, examiner la bougie d’allumage pour détecter d’éventuels matériaux indésirables. Afin de réduire le risque de matériau indésirable sur les électrodes de la bougie d’allumage, effectuer les étapes suivantes: a) Vérifier que le régime de ralenti est réglé de façon adéquate. b) Vérifier que le mélange de carburant est correct. c) Vérifier que le filtre à air est propre.

2. Nettoyer la bougie si elle est sale.

3. Vérifier que l’écartement des électrodes est correct.

Se reporter à la section Caractéristiques techniques à la page 116

4. Remplacer la bougie d’allumage une fois par mois

ou plus fréquemment, au besoin. Affûter la chaîne. Renseignements à propos du guide-chaîne et de la chaîne

AVERTISSEMENT: Utiliser des

gants de protection lors de l’utilisation de la chaîne ou d’opérations d’entretien sur celle- ci. Une chaîne immobile peut également provoquer des blessures. Remplacer une chaîne ou un guide-chaîne usé ou endommagé par des combinaisons de guide-chaîne et de chaîne recommandées par Husqvarna. Cela est nécessaire dans l’optique de conserver les fonctions de sécurité du produit. Se reporter à la section Accessoires à la page 117 , pour obtenir une liste de combinaisons de guide-chaîne et de chaîne de rechange que nous recommandons.

  • Longueur du guide-chaîne, cm/po. Des renseignements sur la longueur du guide-chaîne se trouvent généralement à l’extrémité arrière du guide- chaîne.
  • Nombre de dents sur le pignon du bout du guide- chaîne (T)
  • Pas de chaîne (po). La distance entre les maillons d’entraînement de la chaîne doit s’aligner avec la distance des dents du pignon du bout du guide- chaîne et du pignon d’entraînement. PITCH =

1286 - 012 - 08.03.2023 109• Nombre de maillons d’entraînement Le nombre de maillons d’entraînement est déterminé par le type de guide-chaîne.

  • Largeur de rainure du guide-chaîne, po/mm. La largeur de la rainure du guide-chaîne doit être identique à celle des maillons d’entraînement de la chaîne.
  • Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de chaîne. Le guide-chaîne doit s’aligner avec le produit.
  • Largeur du maillon d’entraînement, mm/po. Renseignements généraux sur comment affûter les découpeuses. Ne pas utiliser une scie coupante émoussée. Si la chaîne est émoussée, appliquer plus de pression pour pousser le guide-chaîne dans le bois. Si la chaîne est très émoussée, il n’y aura pas de copeaux de bois, mais de la sciure. Une chaîne affûtée dévore le bois et les copeaux de bois deviennent longs et épais. La dent de coupe(A) et la jauge de profondeur(B) forment ensemble la pièce coupante de la chaîne, le dispositif de coupe. La différence de hauteur entre les deux donne la profondeur de coupe (réglage de la jauge de profondeur).

Lors de l’affûtage d’une découpeuse, penser aux éléments suivants:

  • Le diamètre de la lime ronde. Il n’est pas facile d’affûter correctement une chaîne sans l’équipement adéquat. Utiliser le gabarit de lime Husqvarna. Cela permet de maintenir les performances de coupe au maximum et le risque de rebond au minimum.

1286 - 012 - 08.03.2023AVERTISSEMENT: La force du rebond augmente de façon importante si les consignes d’affûtage sont ignorées. Remarque: Se reporter à la section Affûter la chaîne. à la page 109 pour obtenir des renseignements sur l’affûtage de la chaîne. Pour affûter les découpeuses

1. Utiliser une lime ronde et un gabarit d'affûtage pour

affûter les dents de coupe. Remarque: Se reporter à la section Accessoires à la page 117 pour obtenir des renseignements sur la lime et le gabarit que Husqvarna recommande pour votre chaîne.

2. Appliquer correctement le gabarit de lime sur la

découpeuse. Se reporter aux instructions fournies avec le gabarit de lime.

3. Déplacer la lime de la face interne de la dent de

coupe vers l’extérieur. Réduire la pression lors de la coupe tirante.

4. Retirer le matériau d’un côté de toutes les dents de

5. Retourner le produit et retirer le matériau de l’autre

6. S’assurer que toutes les dents de coupe sont de

même longueur. Renseignements généraux sur comment ajuster le réglage de la jauge de profondeur Le réglage de la jauge de profondeur(C) diminue lors de l’affûtage de la dent de coupe(A). Afin de maintenir une performance de coupe maximale, retirer le matériau d’affûtage de la jauge de profondeur(B) pour recevoir le réglage recommandé de la jauge de profondeur. Se reporter à la section Accessoires à la page 117 pour obtenir des instructions sur comment recevoir le réglage approprié de la jauge de profondeur pour votre chaîne.

AVERTISSEMENT: Le risque de

rebond augmente si la jauge de profondeur est réglée trop grande. Réglage de la jauge de profondeur Avant d’ajuster le réglage de la jauge de profondeur ou d’affûter les découpeuses, se reporter à la section Pour affûter les découpeuses à la page 111 pour obtenir des instructions. Il est recommandé d’ajuster le réglage de la jauge de profondeur après chaque troisième opération d’affûtage de la dent de coupe. Il est recommandé d’utiliser notre outil de jauge de profondeur pour recevoir le réglage approprié de la jauge de profondeur et le renvoi d’angle pour la jauge de profondeur.

1. Utiliser une lime plate et un outil de la jauge de

profondeur pour ajuster le réglage de la jauge de profondeur. Utiliser seulement l’outil de la jauge de profondeur Husqvarna pour obtenir le réglage approprié de la jauge de profondeur et le renvoi d’angle pour la jauge de profondeur.

2. Mettre l'outil de la jauge de profondeur sur la chaîne.

Remarque: Consulter l’emballage de l’outil de la jauge de profondeur pour obtenir de plus amples renseignements sur la façon d’utiliser l’outil.

3. Utiliser la lime plate pour retirer la partie de la jauge

de profondeur qui sort de l’outil de la jauge de profondeur. 1286 - 012 - 08.03.2023 111Pour régler la tension de la chaîne

AVERTISSEMENT: Une chaîne

qui n’est pas correctement tendue peut se détacher du guide-chaîne et causer des blessures graves, voire mortelles. Une chaîne devient plus longue une fois utilisée. Régler la chaîne régulièrement.

1. Desserrer les écrous du guide-chaîne qui fixent le

carter d’embrayage/frein de chaîne. Utiliser une clé. Remarque: Certains modèles ne sont dotés que d’un seul écrou du guide-chaîne.

2. Serrer les écrous du guide-chaîne à fond

3. Soulever l’avant du guide-chaîne et tourner la vis de

réglage de tension de la chaîne. Utiliser une clé.

4. Serrer la chaîne jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée

contre le guide-chaîne, mais qu’elle puisse encore tourner facilement.

5. Serrer les écrous du guide-chaîne à l’aide de la clé

et soulever l’avant du guide-chaîne en même temps.

6. S’assurer de pouvoir tirer la chaîne librement à la

main et sans qu’elle pende à partir du guide-chaîne. Remarque: Se reporter à la section Présentation de la machine à la page 82 pour connaître la position de la vis du tendeur de chaîne sur votre produit. Vérification de la lubrification de la chaîne

1. Démarrer le produit et le laisser tourner aux 3/4

de son régime. Tenir le guide-chaîne à environ 20cm/8po au-dessus d'une surface de couleur pâle.

2. Si la lubrification de la chaîne est correcte, une ligne

claire d’huile est visible sur la surface au bout d’une minute.

3. Si la lubrification de la chaîne ne fonctionne pas

correctement, vérifier le guide-chaîne. Se reporter à la section Pour vérifier le guide-chaîne à la page 113 pour obtenir des instructions. Communiquer avec le centre d’entretien si les mesures d’entretien ne suffisent pas. Pour vérifier le pignon étoile Le tambour d’embrayage est doté d’un pignon étoile soudé sur le tambour d’embrayage.

  • Effectuer régulièrement une vérification visuelle du degré d’usure du pignon étoile. Remplacer le tambour d’embrayage et le pignon étoile si l’usure est trop importante. Pour lubrifier le roulement à aiguilles

1. Tirer le protège-main avant vers l’arrière pour

désengager le frein de chaîne.

2. Desserrer les écrous du guide-chaîne et retirer le

carter d’embrayage. Remarque: Certains modèles ne sont dotés que d’un seul écrou du guide-chaîne.

3. Placez le produit sur une surface stable avec le

tambour d'embrayage vers le haut.

1286 - 012 - 08.03.20234. Lubrifier le roulement à aiguilles avec un pistolet à graisse. Utiliser de l’huile moteur ou une graisse pour roulements de haute qualité. Pour examiner l’équipement de coupe

1. S’assurer qu’il n’y a pas de fissures dans les rivets et

les maillons et que les rivets ne sont pas desserrés. Les remplacer au besoin.

2. S’assurer que la chaîne est facile à plier. Remplacer

la chaîne si elle est rigide.

3. Comparer la chaîne avec une chaîne neuve pour

voir si les rivets et les maillons sont usés.

4. Remplacer la chaîne lorsque la partie la plus longue

de la dent de coupe est inférieure à 4mm/0,16 po. Remplacer également la chaîne s’il y a des fissures sur les découpeuses. Pour vérifier le guide-chaîne

1. S’assurer que le canal de graissage n’est pas

endommagé. Nettoyer au besoin.

2. Examiner s’il y des bavures sur les côtés du guide-

chaîne. Retirer les bavures au moyen d’une lime.

3. Nettoyer la rainure du guide-chaîne.

4. Examiner la rainure du guide-chaîne pour détecter

tout signe d’usure. Remplacer le guide-chaîne au besoin.

5. Examiner si le bout du guide-chaîne est rugueux ou

6. S’assurer que le pignon du bout du guide-chaîne

tourne librement et que l’orifice de graissage du pignon du bout du guide-chaîne n’est pas obstrué. Nettoyer et lubrifier au besoin. 1286 - 012 - 08.03.2023 1137. Tourner le guide-chaîne tous les jours pour prolonger sa durée de vie. Pour effectuer l’entretien du réservoir de carburant et du réservoir d’huile pour chaîne

  • Vidanger et nettoyer régulièrement le réservoir de carburant et le réservoir d’huile pour chaîne.
  • Remplacer le filtre à carburant une fois/an ou plus fréquemment, au besoin. MISE EN GARDE : La présence d’impuretés dans les réservoirs peut engendrer un mauvais fonctionnement. Système de nettoyage pneumatique Le système AirInjection

est un système de nettoyage pneumatique centrifuge qui élimine la poussière et la saleté avant que les particules soient retenues par le filtre à air. Le système AirInjection

prolonge la durée de vie du filtre à air et du moteur. Nettoyage du système de refroidissement Le système de refroidissement maintient la température du moteur à niveau bas. Le système de refroidissement comprend la prise d’air sur le lanceur et la plaque de guidage d’air, les cliquets du volant moteur, les ailettes de refroidissement du cylindre, le canal de refroidissement et le couvercle du cylindre.

1. Nettoyer le système de refroidissement au moyen

d’une brosse une fois par semaine ou plus fréquemment au besoin.

2. S’assurer que le système de refroidissement n’est

pas sale ou obstrué. MISE EN GARDE : Un système de refroidissement encrassé ou bloqué peut entraîner une surchauffe du produit, ce qui peut endommager ce dernier. Dépannage Le moteur ne démarre pas. Pièce du produit à examiner Cause possible Mesure Cliquets de lanceur à rappel Les cliquets du lanceur sont bloqués. Régler ou remplacer les cliquets du lanceur. Nettoyer alentour des cliquets. Communiquer avec un atelier de ré- paration agréé. Réservoir de carburant Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et faire le plein avec le carburant cor- rect. Le réservoir de carburant est rempli d’huile pour chaîne. Après une tentative de démarrage du moteur, communiquer avec votre centre de services. En absence de tentative de démarrage du moteur, vidanger le réservoir de carburant. 114 1286 - 012 - 08.03.2023Pièce du produit à examiner Cause possible Mesure Allumage, pas d’étincelle La bougie d’allumage est sale ou hu- mide. S’assurer que la bougie est propre et sèche. L’écartement des électrodes est in- correct. Nettoyer la bougie d’allumage. S’as- surer que l’écartement des électro- des et de la bougie d’allumage est correct, et que le bon type de bougie d’allumage est celui recommandée ou un équivalent. Se reporter à la section Caractéristi- ques techniques à la page 116 pour connaître l’écartement approprié des électrodes. Bougie d’allumage et cylindre La bougie d’allumage est desserrée. Serrer la bougie d’allumage. Le moteur est noyé en raison de dé- marrages répétés avec l’étrangleur fermé après l’allumage. Retirer et nettoyer la bougie d’allu- mage. Mettre le produit sur le côté avec l’orifice de la bougie d’allumage loin de l’utilisateur. Tirer sur la poi- gnée du câble du lanceur à 6-8repri- ses. Monter la bougie d’allumage et démarrer le produit. Se reporter à la section Mise sous tension de l'appa- reil à la page 94

Le moteur démarre mais s’arrête à nouveau Pièce du produit à examiner Cause possible Mesure Réservoir de carburant Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et faire le plein avec le carburant cor- rect. Carburateur Le régime de ralenti n’est pas cor- rect. Communiquer avec votre centre de services. Filtre à air Filtre à air bouché. Nettoyer ou remplacer le filtre à air. Filtre à carburant Filtre à carburant obstrué. Remplacer le filtre à carburant. Transport, entreposage et mise au rebut Transport et entreposage

  • Pour le stockage et le transport du produit et du carburant, s’assurer qu’il n’y a pas de fuite ou de vapeur. Les étincelles ou les flammes nues, par exemple avec des appareils électriques ou des chaudières, peuvent démarrer un incendie.
  • Utiliser toujours des contenants agréés pour entreposer ou transporter le carburant.
  • Vider les réservoirs de carburant et d’huile pour chaîne avant tout transport ou remisage pendant une période prolongée. Mettre au rebut le carburant et l’huile pour chaîne à un emplacement de mise au rebut adéquat
  • Utiliser le fourreau de transport sur le produit afin d’éviter des blessures ou des dommages au produit. Une chaîne immobile peut également provoquer des blessures graves.
  • Retirer le capuchon de la bougie d’allumage et engager le frein de chaîne. 1286 - 012 - 08.03.2023 115• Fixer le produit de façon sécuritaire pendant le transport. Pour préparer votre produit à des fins d’entreposage à long terme.

1. Arrêter le produit et le laisser refroidir avant de le

2. Démonter et nettoyer la chaîne et la rainure du

guide-chaîne. MISE EN GARDE : Si la chaîne et le guide-chaîne ne sont pas nettoyés, elles risquent d'être rigides ou obstrués.

3. Fixer le fourreau de transport.

4. Nettoyer le produit. Se reporter à la section

Entretien à la page 103 pour obtenir des instructions.

5. Effectuer un entretien complet du produit.

  • Respecter les exigences locales en matière de recyclage et la réglementation en vigueur.
  • Mettre au rebut tous les produits chimiques, comme l’huile ou le carburant, dans un centre de service ou à un emplacement de mise au rebut adéquat.
  • Lorsqu’on n’utilise plus le produit, l’envoyer à un détaillant Husqvarna ou le mettre au rebut à un emplacement de recyclage. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 445 450 Rancher Moteur Cylindrée, po3/cm

3,06/50,2 3,06/50,2 Régime de ralenti, tr/min 2500-2700 2500-2700 Puissance max. du moteur, confor- mément à la norme ISO7293, kW/ch àtr/min 2.1/2.8@9000 2.4/3.2@9000 Système d'allumage

Bougie d'allumage NGKBPMR7A/ Cham- pionRCJ7Y/ HusqvarnaHQT-1/ HusqvarnaHQT-1R NGKBPMR7A/ Cham- pionRCJ7Y/ HusqvarnaHQT-1/ HusqvarnaHQT-1R Écartement des électrodes, po/mm 0,02/0,5 0,02/0,5 Circuits d’alimentation et de lubrifica- tion Capacité du réservoir de carburant, pteUS/l 0,95/0,45 0,95/0,45 Capacité du réservoir d’huile, pteUS/l 0,55/0,26 0,55/0,26 Type de pompe à huile Automatique Automatique Poids Poids, lb/kg 11,2/5,1 11,2/5,1 Chaîne et guide-chaîne

Remarque: Ce système d’allumage par étincelles est conforme à la norme ICES-002 du Canada. 116 1286 - 012 - 08.03.2023445 450 Rancher Longueurs de guide-chaîne recom- mandées, po/cm 13-20/33-51 13-20/33-51 Pas, po/mm 0,325/8,25 0,325/8,25 Épaisseur des maillons entraîneurs, po/mm 0,058/1,5, 0,050/1,3 0,058/1,5, 0,050/1,3 Type de pignon d’entraînement et nombre de dents Engrenage/7 Engrenage/7 Vitesse de la chaîne à 133% du régi- me maximal du moteur, pi/s/ m/s 75,5/23,1 75,5/23,1 Accessoires Équipement de coupe recommandé Un modèle spécifique de tronçonneuse doit être évalué avec son équipement de coupe pour être recommandé et répondre aux exigences de la norme de sécurité pour scie à chaîne ANSI B175.1‐2012 (Internal Combustion Engine‐Powered Hand‐Held Chain Saws‐ Safety and Environmental Requirements) et aux normes canadiennes Z62.1‐15 (tronçonneuses) et Z62.3‐11 (R2016) (Recul des tronçonneuses). Les modèles de tronçonneuses Husqvarna 445, 450 Rancher répondent aux exigences de sécurité stipulées dans la norme ANSIB175.1-2012 et aux normes canadiennesZ62.1-15 (tronçonneuses) et Z62.3-11 (R2016) (Recul des tronçonneuses), lorsqu’elles sont équipées des combinaisons de chaînes et guide-chaîne indiquées dans la liste ci-dessous. Remarque: D’autres modèles de tronçonneuses peuvent ne pas satisfaire aux exigences en matière de rebond lorsqu’ils sont équipés de combinaisons de guide-chaîne et de chaîne listées. Il est recommandé de n’utiliser que les combinaisons de guide-chaîne et de chaîne indiquées. Rebond et rayon du nez du guide- chaîne Pour le guide-chaîne à pignon de renvoi, le rayon du nez est spécifié par le nombre de dents, par exemple 10T. Pour le guide-chaîne solide, le rayon du nez est spécifié par sa taille. Pour une longueur de guide-chaîne donnée, il est possible d’utiliser un guide-chaîne avec un rayon du nez plus petit que celui fourni. Guide-chaîne Chaîne Longueur, po Pas, po Jauge, po Rayon du nez max. Type Faible rebond Longueur, maillons d’en- traînement (n°.) 13 0,325 0,050 10T Husqvarna SP33G Husqvarna H30 Oui 56

1286 - 012 - 08.03.2023 117Guide-chaîne Chaîne Longueur, po Pas, po Jauge, po Rayon du nez max. Type Faible rebond Longueur, maillons d’en- traînement (n°.) 13 0,325 0,058 10T Husqvarna H25 Husqvarna S35G Oui 56

  • Pour les guide-chaîne d'une longueur nominale de 20pouces, ils peuvent être composés de deux différents nombre de maillons d'entraînement. Vérifiez toujours les informations sur le guide-chaîne pour obtenir le nombre correct de maillons d'entraînement pour une chaîne de rechange. Pixel Pixel est une combinaison de guide-chaîne et de chaîne plus légère et conçue pour offrir davantage d’économie d’énergie lors de coupes étroites. Le guide-chaîne et la chaîne doivent être combinée (Pixel) pour fournir ces avantages. L’outil de coupe Pixel est marqué par ce symbole. Équipement d’affûtage et angles d’affûtage L’utilisation d’un gabarit de lime Husqvarna vous permet d’obtenir des angles d’affûtage appropriés. Il est recommandé de toujours utiliser le gabarit de lime Husqvarna pour restaurer l’affûtage de la chaîne. Les numéros de pièces sont indiqués dans le tableau ci- dessous. En cas d’incertitude sur la procédure à suivre pour identifier la chaîne de votre tronçonneuse, visiter www.husqvarna.com pour obtenir de plus amples renseignements. SP33G 3/16po 586 93 84-01 0,030po 30° 80° 118 1286 - 012 - 08.03.2023H30 3/16po 505 69 81-08 0,025po 30° 85° H25, H22 3/16po 505 69 81-09 0,025po 30° 85° S35G 3/16po 587 80 91-02 0,025po 30° 60° 1286 - 012 - 08.03.2023 119Garantie

VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE L’U.S. Environmental Protection Agency (EPA), Environnement et Changement climatique Canada et Husqvarna Professional Products, Inc. vous présentent la garantie du système de contrôle des émissions d’échappement et d’évaporation (les «émissions») qui protège votre petit moteur hors route de l’année 2012 et ultérieure*. Aux États-Unis et au Canada, l’équipement neuf équipé d’un petit moteur hors-route doit être conçu, fabriqué et équipé de manière à répondre aux strictes normes antipollution de l’État ou de la province. Husqvarna Professional Products, Inc. doit garantir les systèmes de contrôle antipollution de votre petit moteur hors route pendant les périodes figurant sur la liste ci- dessous à condition que votre petit moteur hors route ou tout autre équipement ne présente aucun signe d’abus, de négligence ou d’entretien inapproprié menant à la défaillance du système de contrôle des émissions. Votre système de contrôle des émissions peut comprendre différentes pièces comme un carburateur, un système d’injection de carburant, un système d’allumage, un pot catalytique, des réservoirs de carburant, des conduites de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), des bouchons de réservoir de carburant, des soupapes, des réservoirs à charbon actif, des filtres, des colliers et d’autres composants associés. Il peut aussi comprendre des flexibles, de courroies, des raccords et d’autres pièces liées aux émissions. En cas de problème couvert par la garantie, Husqvarna Professional Products, Inc. répare votre petit moteur hors route sans frais, diagnostic, pièces et main- d’œuvre compris.

COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT

Le système de contrôle des émissions par évaporation pour petit moteur hors route est garanti deux ans. Si une pièce de votre petit moteur hors route liée aux émissions est défectueuse, elle doit alors être réparée ou remplacée par Husqvarna Professional Products, Inc.. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU

  • À titre de propriétaire d’un petit moteur hors route, vous êtes tenu d’effectuer l’entretien obligatoire indiqué dans le manuel de l’utilisateur. Husqvarna Professional Products, Inc. vous recommande de conserver tous les reçus relatifs à l’entretien de votre petit moteur hors route, mais Husqvarna Professional Products, Inc. ne peut pas refuser l’application de la garantie pour la seule raison de l’absence de reçus ou du non-respect du calendrier de maintenance.
  • En tant que propriétaire d’un petit moteur hors route, vous devez savoir que Husqvarna Professional Products, Inc. peut vous refuser la couverture de la garantie si votre petit moteur hors route ou une pièce est défaillant en raison d’un abus, de négligence, d’un entretien inapproprié ou de modifications non approuvées.
  • Vous devez présenter votre petit moteur hors route à un centre de réparation Husqvarna Professional Products, Inc. agréé dès que le problème se manifeste. Les réparations couvertes par la garantie seront effectuées dans un délai raisonnable qui n’excédera pas 30jours. Pour toute question relative à vos droits et responsabilités relativement à votre garantie, communiquer avec Husqvarna Professional Products, Inc. au CANADA au 1-800-487-5951 ou aux ÉTATS-UNIS au 1-800-805-5523, ou alors envoyer un courriel à l’adresse emissions@husqvarnagroup.com ou warranty@hpp-emissions.com. DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou le matériel est livré à l’acheteur final.

DURÉE DE LA COUVERTURE

Husqvarna Professional Products, Inc. garantit au dernier acheteur et à chacun des propriétaires suivants que le petit moteur ou l’équipement hors route a été conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les réglementations applicables édictées par l’EPA et est exempt de tout défaut matériel ou de fabrication pouvant provoquer la panne d’une pièce garantie pendant une période de deux ans.

RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PIÈCES: La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie qui est défectueuse sera effectué sans frais dans un centre de services agréé par la marque. À l’exclusion des réparations et des remplacements couverts par la présente garantie, il est possible de choisir un atelier de réparation ou toute autre personne pour entretenir, remplacer ou réparer les dispositifs et systèmes antipollution. Cependant, Husqvarna Professional Products, Inc. recommande que toutes les opérations d’entretien, de remplacement et de réparation des dispositifs et systèmes antipollution soient effectuées dans un centre de services agréé par la marque. IMPORTANT:Le présent produit est conforme à la réglementation de la Phase3 de l’Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis en ce qui concerne les émissions d’échappement et

1286 - 012 - 08.03.2023d’évaporation. Afin de garantir le respect des règlements de l’EPA Phase3, d’Environnement et Changement climatique Canada, nous recommandons d’utiliser uniquement des pièces de rechange de la marque du produit d’origine. L’utilisation de pièces de rechange non conformes est une infraction à la législation fédérale et à celle de certains États. PÉRIODE DE GARANTIE: Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre du programme d’entretien obligatoire ou dont la seule mesure prévue est l’inspection régulière avec «réparation ou remplacement au besoin» est garantie pendant deux ans (ou pendant la durée stipulée dans la garantie du produit, selon la période la plus longue) à compter de sa date d’achat par l’acheteur initial. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu par le calendrier d’entretien obligatoire est garantie pendant la période écoulée jusqu’au premier remplacement prévu de la pièce. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie est couverte pendant la période de garantie restante. DIAGNOSTIC: Vous n’avez pas à payer pour le diagnostic permettant de conclure que la pièce garantie est défectueuse, à condition qu’un tel diagnostic soit effectué dans un atelier d’entretien agréé. AUTRES DOMMAGES: Husqvarna Professional Products, Inc. réparera les autres composants du moteur endommagés par suite de la défaillance d’une pièce sous garantie. LISTE DES PIÈCES COUVERTES PAR LA GARANTIE

DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS

1. Pièces du carburateur et du système d’admission ou

2. Filtre à air et filtre à carburant couverts dans la limite

du calendrier d’entretien

3. Bougies d’allumage couvertes dans la limite du

calendrier d’entretien.

4. Module d’allumage.

5. Silencieux avec catalyseur et collecteurs

6. Réservoir de carburant, conduites de carburant

(pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), bouchon de réservoir, réservoir à charbon actif, clapet antiretour en cas de retournement et clapets antiballottement si applicable.*

7. Commandes électroniques, soupapes et

interrupteurs sensibles au vide, à la température et au temps

8. Flexibles, raccords et ensembles

9. Tous les autres composants, dont la défaillance

augmenterait les émissions par évaporation d’un polluant quelconque par le moteur, comme énoncé ci-dessous:

  • Pour les États-Unis et le Canada, se reporter au US Federal Code of Regulations, 40 C.F.R1068 AppendixI(iii).

ÉLÉMENTS NON COUVERTS

Toutes les pannes dues à un abus, à de la négligence, à des modifications non approuvées, à une utilisation ou à un entretien inadéquat ne sont pas couvertes. PIÈCES COMPLÉMENTAIRES OU MODIFIÉES Aucune pièce complémentaire ou modifiée non affranchie par l’EPA ne peut être utilisée. L’utilisation de pièces complémentaires ou modifiées non exemptées est un motif suffisant pour rejeter une demande d’indemnisation. Husqvarna Professional Products, Inc. n’a pas la responsabilité de garantir les pannes de pièces garanties provoquées par l’utilisation d’une pièce complémentaire ou modifiée non affranchie.

COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE

D’INDEMNISATION Pour toute question relative à vos droits et responsabilités relativement à la garantie, communiquer avec le centre de services agréé le plus proche, appeler Husqvarna Professional Products, Inc. aux ÉTATS-UNIS au 1-800-487-5951, au CANADA au 1-800-805-5523, ou bien envoyer un courriel à l’adresse emissions@husqvarnagroup.com ou warranty@hpp- emissions.com. OÙ JOINDRE LE SERVICE DE GARANTIE? Les services de garantie ou de réparation sont assurés par tous les ateliers d’entretien Husqvarna Professional Products, Inc. agréés. Si le centre de réparation agréé le plus près se trouve à plus de 160kilomètres de votre emplacement, Husqvarna Professional Products, Inc. arrangera et paiera la livraison aller-retour vers un centre de réparation agréé par la marque ou arrangera autrement la prestation du service au titre de la garantie, en conformité avec les règlements applicables.

Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour procéder à un entretien ou à une réparation sous garantie et elle sera fournie sans frais pour le propriétaire. Un tel remplacement n’a pas pour effet de réduire les obligations du fabricant relativement à la garantie.

ATTESTATION D’ENTRETIEN

Le propriétaire est tenu de respecter l’entretien obligatoire prévu dans le manuel de l’utilisateur. *Pièces liées aux émissions par évaporation. 1286 - 012 - 08.03.2023

peut se produire pendant le sciage lorsque le nez du guide-chaîne touche un objet ou lorsque la pièce de bois se referme et bloque la tronçonneuse. Dans certains cas, quand le bout du guide-chaîne touche un objet, la tronçonneuse rebondit de façon ultrarapide vers l’opérateur. Si la chaîne se bloque au bout du guide- chaîne, celui-ci peut rebondir rapidement vers l'opérateur. Ces réactions peuvent vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et provoquer des blessures graves. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité incorporés. En tant qu’opérateur de la tronçonneuse, il vous incombe de prendre les mesures nécessaires pour éviter tout accident et toute blessure pendant le travail. Avec une compréhension élémentaire des effets de rebond, il est possible de réduire voire d’éliminer l’effet de surprise. Une surprise soudaine contribue aux accidents. Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant, lorsque le moteur est en marche. Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, avec les pouces et les doigts qui entourent les poignées de la tronçonneuse. Cela permet de réduire le risque d’effet de rebond et de garder le contrôle de la scie. Ne pas la lâcher. S’assurer que la zone où la découpe est effectuée est exempte d’obstacles. Ne pas laisser le nez du guide-chaîne toucher une bille, une branche ou d’autres obstacles qui peuvent être heurtés lors de l’utilisation de la tronçonneuse. Découper à régime moteur élevé. Ne jamais couper à une hauteur supérieure à celle des épaules. Suivre les instructions du fabricant pour l’affûtage de la chaîne et l’entretien de la tronçonneuse. Utiliser uniquement les chaînes et les guide-chaîne indiqués par le fabricant ou un équivalent.

utiliser une tronçonneuse d’une seule main. L'utilisation avec une seule main peut causer des blessures graves pour l'opérateur, les assistants et les passants. Une tronçonneuse est conçue pour être utilisée avec deux mains. Ne pas utiliser une tronçonneuse en cas de fatigue. Utiliser des chaussures de sécurité; des vêtements ajustés, des gants de protection et des lunettes de sécurité, des protège-oreilles et un dispositif de protection pour la tête. Faire preuve de prudence lors de la manipulation du carburant. Déplacer la tronçonneuse à au moins 3m (10pi) de la station de ravitaillement avant de démarrer le moteur. Ne pas laisser d’autres personnes à proximité de la tronçonneuse lors du démarrage de celle-ci ou de son utilisation. Tenir les personnes et les animaux à l’écart de la zone de travail. Ne pas commencer la coupe jusqu’à l’obtention d’une zone de travail dégagée, d’une prise de pieds sûre et sécurisée et d’une voie de retraite planifiée en fonction du sens de chute de l’arbre Lorsque le moteur est en marche, tenir toutes les parties du corps à l'écart de la tronçonneuse. Avant de démarrer le moteur, s’assurer que la chaîne n’est pas en contact avec quoi que ce soit. Porter la tronçonneuse avec le moteur arrêté, le guide- chaîne et la chaîne vers l’arrière et le silencieux à l’écart de votre corps. Ne pas utiliser une tronçonneuse endommagée, mal ajustée ou non assemblée de façon complète et sûre. S’assurer que la tronçonneuse s’immobilise lorsque la gâchette de commande d’accélération est relâchée. Arrêter le moteur avant d’abaisser la tronçonneuse. Faire preuve d’extrême prudence lors de la coupe de petites broussailles et de jeunes arbres car la chaîne peut projeter les petites branches vers l’utilisateur ou lui faire perdre l’équilibre. Lors de la coupe d’une branche sous tension, prendre garde à l’effet de rebond afin de ne pas être heurté lorsque la tension présente dans les fibres du bois est relâchée. Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes d’huile ou de mélange de carburant. N’utiliser la tronçonneuse que dans des zones bien ventilées.

1286 - 012 - 08.03.2023Ne pas utiliser une tronçonneuse dans un arbre à moins d’avoir été spécifiquement formé pour le faire. Ne pas utiliser une tronçonneuse au-dessus de la hauteur des épaules. Tout entretien de la tronçonneuse, autre que les éléments énumérés dans les consignes de sécurité et d’entretien du manuel de l’utilisateur ou du propriétaire, doit être effectué par un personnel compétent formé à l’entretien de la tronçonneuse. (Par exemple, si des outils inadéquats sont utilisés pour enlever le volant moteur ou si un mauvais outil est utilisé pour tenir le volant moteur afin de retirer l’embrayage, des dommages structurels au volant moteur peuvent se produire et entraîner par conséquent l’éclatement du volant moteur). Lors du transport de votre tronçonneuse, utiliser le fourreau de protection approprié du guide-chaîne. Remarque: La présente annexe est destinée principalement aux clients ou aux utilisateurs occasionnels. 1286 - 012 - 08.03.2023 123Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine www.husqvarna.com 1142568-49 2023-03-10

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : 450 Rancher

Catégorie : Scie