450 Rancher - Scie HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 450 Rancher HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Scie à chaîne |
| Motorisation | Moteur à essence 50,2 cm³ |
| Puissance | 3,2 kW |
| Longueur de guide | 45 cm |
| Poids | 5,3 kg |
| Capacité du réservoir | 0,45 litre |
| Vitesse de chaîne | 15 m/s |
| Système de démarrage | Système de démarrage facile |
| Utilisation recommandée | Abattage, ébranchage, élagage |
| Maintenance | Affûtage régulier de la chaîne, nettoyage du filtre à air |
| Sécurité | Système de frein de chaîne, protection contre les rebonds |
| Accessoires inclus | Guide de chaîne, chaîne, outil de montage |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 450 Rancher HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur 450 Rancher HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 450 Rancher - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 450 Rancher de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI 450 Rancher HUSQVARNA
FR-CA Manuel d'utilisation 82-123
Contents
Introduction 2
Safety. 4
Assembly. 9
Operation 10
Maintenance. 21
Troubleshooting 32
Bulbo de la purga de aire.

Para utiliser la的技术ica de corte

Transport, entreposage et mise au rebut. 115
Caracteristiques techniques. 116
Accessoires 117
Garantie. 120
Introduction
Description de l'outil
La Husqvarna 445, 450 Rancher est un modele de tronconenneuse avec moteur a combustion.
Le travail est constamment en cours pour augmenter votre sécurité et l'efficacité pendant l'utilisation. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec votre centre de services.
Utilisation prévue
Cette tronçonneuse est conçue pour les travaux forestiers tels que l'abattage, l'élagage et la coupe.
Remarque: Les reglementations nationales peuvent limiter l'utilisation du produit.
Présentation de la machine

- Couvercle de vérin
- Pompe de purgege d'air
- Autocollant de démarrage
- Interrupteur de marche/arret
- Poignée arrête
- Autocollant d'information et d'avertissement
- Réservoir de carburant
-
Vis de réglage du carburateur
-
Poignée du cable du lanceur
- Boitier du lanceur
- Réservoir d'huile à chaîne
- Plaque de l'outil et de numero de série
- Marque d'abattage
- Poignée avant
- Frein de chaîne et protège-main avant
-
Silencieux
-
Chaine
- Pignon du bout du guide-chaine
- Guide-chaine
- Griffe d'abattage
- Attrape-chaine
- Vis de réglage de tension de la chaine
- Couvercle d'embrayage
- Protège-main droit
- Commande des gaz
- Dispositif de verrouillage de la gachette de l'accéléateur
- Manuel d'utilisation
- Clé à usages multiples
- Capot du guide-chaine
Symboles figurant sur le produit

Arret.

AVERTISSEMENT! Faire attention et utiliser le produit correctement. Cet outil peut cause des blessures graves, ou même mortelles, à l'utilisateur et à autres personnes.

Lire soigneusement le manuel d'instructions et veiller a bien comprendre les directives avant d'utiliser cette machine.

Toujours porter un casque de protection homologué, des protecteurs d'oreille homologues et des lunettes de protection.

Utiliser 2 mains pour faire fonctionner le produit.

Ne pas utiliser l'outil d'une seule mainement.

Ne pas laisser le bout du guide-chaine.
toucher un objet.

Autres combinaisons de guide-chaine et de chaine approuvées dans le manuel de l'opérateur.

Angle de rebond calculé à l'arrêt du guidechaine sans frein de chaine actionné, CKA wob.

Angle de rebond calculé à l'arrêt du guidechaine avec frein de chaine actionné, CKA wb.

Avertissement! Un rebond peut se producesse que le bout du guide-chaine touche un objet. Un rebond provoque une reaction inverse tres rapide, qui projette le guide-chaine vers le haut, vers l'intérieur et en direction de I'opérateur. Peut causer des blessures graves.

Volet de départ.

Vis de réglage du ralenti.

Aiguille à haut régime.

Aiguille à bas régime.

Carburant

Huile pour chaine.

Réglage de la pompe

Frein de chaine, engagé (côté droit). Frein de chaine, désactivé (côté gauche)
yyyywwxxxxxx
La plaque signalétique indique le numero de série.yyyy représenté l'année de production, ww indique la semaine de production.

Équipement de coupe recommandé dans cet exemple: - Longueur de guide-chaine : 16 pouces - Rayon du nez max. 10T - chaine type : Husqvarna SP33G
Remarque: Les autres symboles et autocollants apposés sur le produit se rapportent aux exigences en matière de certification pour certains marchés.
EPA III

La période de conformité aux normes d'émissions indiquée sur les étiquettes de conformité aux normes d'émissions se rapporte au nombre d'heures de fonctionnement du moteur qui répond aux exigences fédérales en matière d'émissions. N'importe quel établissement ou agent de réparation de moteur non routier peut effectuer l'entretien, le remplacement et la réparation des dispositifs et du système de contrôle des émissions.
Proposition 65 de la Californie
WARNING!
Définitions relatives à la sécurité
Les averissements, recommandations et remarques soulignent des points du manuel qui revêtent une importance particulière.

AVERTISSEMENT: Indique la presence d'un risque de blessure ou de décès de l'utiliseur ou de personnes à proximé si les instructions du manuel ne sont pas suivies.

MISE EN GARDE: Indique la presence d'un risque de dommages au produit, à d'autres apparciels ou à la zone adjacente si les instructions du manuel ne sont pas suivies.
Remarque: Utilisé pour donner des renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation donnée.
Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT:Lire les messages d'avertissement qui suivent avant d'utiliser l'appareil.
-
Une scie à chaîne est un outil dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte ou avec négligence, ce qui peut provoquer des blessures graves, voir mortelles. Il est très important de dire et de comprendre le contenu de ce manuel de l'opérateur.
-
La conception du produit ne peut en aucun cas être modifiée sans l'autorisation du fabricant. Ne pas utiliser un produit qui semble avoir été modifié par d'autres, et n'utiliser que des accessoires recommends pour ce produit. Les modifications et les accessoires non autorisés peuvent engendrer des blessures graves ou la mort de l'utiliseur ou d'autres personnes. Notre garantie ne couvre pas les dommages ou la responsabilité causés par l'utilisation d'accessoires ou de pieces de rechange non autorisés.
-
Un silencieux/pare-étincelles et une face de montage du pare-étincelles usages peuvent containir des dépôts de particules de combustion potentiellement cancérigènes. Éviter de vous exposer à ces composés lors de la manipulation du
silencieux ou du pare-étincelles. Avant de manipuler le silencieux ou le pare-étincelles, se reporter à Pour vérifier le silencieux à la page 106.
- L'inhalation à long terme des gaz d'échéppement du moteur, du brouillard d'huile de chaîne et des copeaux peut constituer un danger pour la santé.
- Ce produit produit un champ electromagnétique pendant le fonctionnement. Ce champ magnétique peut, dans certains cas, nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes ayant des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser le produit.
- Les renseignements contenus dans ce manuel de l'opérateur ne sont jamais destinés à replacer les connaissances et expériences professionnelles. En cas de doute, arrêté l'appareil et demander l'avis d'un expert. Communiquer avec votre concessionnaire ou un utilisateur de tronçonneuse experimenté. Ne pas tenter d'effectuer des tâches si vous avez des doutes!
Consignes de sécurité pour l'utilisation

AVERTISSEMENT : Lire les messages d'advertissement qui suivant avant d'utiliser l'appareil.
- Avant d'utiliser le produit, Il est essentiel de comprendre le phénomène de rebond et de savoir comment l'éviter. Se reporter à Renseignements sur le rebond à la page 93 pour obtenir des instructions.
- Ne jamais utiliser un appareil défectueux.
- Ne jamais utiliser un produit qui présente des dommages visibles sur le capuchon de la bougie d'allumage et sur le cable d'allumage. Des étincelles peuvent être générées et provoquer un incendie.
- Ne jamais utiliser l'appareil si vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool, de médicaments ou de toute substance qui pourrait affecter la vision, l'attention, la coordination des gestes ou le jugement.
- Ne pas utiliser le produit par mauvais temps, y compris dans un brouillard épais, sous une pluie diluvienne, dans des endroits fortement ventieux et en cas de froid intense, etc. Travailler par mauvais temps est éprouvant et ajoute des risques comme un sol glissant et la difficulté de prévoir le sens de chute, etc.
- Ne jamais demarrer un produit sauf si le guide-chaine, la tronçonneuse et tous les capots sont correctement fixés. Se reporter à Montage à la page 90 pour obtenir des instructions. Si le guide-chaine et la chaine ne sont pas fixés au produit, l'embrayage peut se défaire et cause des blessures graves.

- Ne jamais demarrer le produit à l'intérieur d'un bathtub. Les gaz d'échéppement du moteur sont nocifs s'ils sont inhalés.
- Les gaz d'échévement du moteur sont chauds et peuvent contérer des étincelles qui peuvent causer un incendie. Ne jamais demarrer l'appareil à proximé de matériaux combustibles!
- Observe la zone environnante et s'assurer qu'il n'y a aucune personne ou,aucun animal qui risque d'entrée en contact avec le produit ou d'en gérer le contrôle.
- Ne jamais laisser des enfants utiliser le produit ou se tenir à proximé de celui-ci. Puisque le produit est équipé d'un interrupteur de marche-arrêt à dessort et peut être démarré à bas régime ou en exerçant une légère force sur la poignée du lanceur, même des jeunes enfants dans certaines circonstances peuvent conduire la force nécessaire pour démarrer le produit. Cela peut entraîner un risque de blessure grave. Par conséquent,sterolir le capuchon de bougie d'allumage lorsque le produit n'est pas sous une surveillance stricte.
- Se tener à une distance stable afin d'avoir le contrôle total du produit. Ne jamais travailler sur une échelle, dans un arbre où sur un sol qui n'est pas ferme.

- Travailler dans un arbre nécessite l'utilisation de techniques spéciales de coupe et de travail qui doivent être respectées afin de réduire le risque accru de blessures. Ne jamais travailler dans un arbre à moins d'avoir suivi une formation professionnelle spécifique pour ce genre de travail, incluant une formation sur l'utilisation d'un équipement de sécurité et de tout autre équipement d'escalade comme des harnais, des cordages, des ceintures, des crampons, des mousquetons, etc.
- Ne jamais essayer d'attraper des tronçons en pleine chute. Ne jamais couper dans un arbre en étant attaché par une seule corde. Toujourns utiliser deux cordes de sécurité.
- Un manque d'attention peut entraîner un rebond si la zone de rebond du guide-châne touche
accidentellement une branche, un arbre à proximé ou tout autre objet.

- Ne jamais utiliser le produit en le tenant d'une seule main. Ce produit ne peut être contrôle en toute sécurité d'une seule main.
- Toujours tenir l'appareil des deux mains. La main droite doit être sur la poignée arrrière et la main gauche sur la poignée avant. Tous les utilisateurs, qu'ils soient gauchers ou droitiers, doivent utiliser cette poignée. Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, avec les pôues et les doigts qui entourent les poignées. Cette poignée minimise le risque de rebond et permet de garder le contrôle du produit. Ne pas relâcher les poignées!

- Ne jamais utiliser le produit au-dessus de la hauteur des épaules.

- Ne pas utiliser le produit dans une situation où il est impossible d'appeler de l'aide en cas d'accident.
- Avant de déplacer le produit, arrêté le moteur et bloquer la chaine au moyen du frein de chaine. Ténir le produit en orientant la chaine et le guide-chaine vers l'arrière. Installer un fourreau de transport sur le guide-chaine avant de transporter le produit ou de le déplacer sur une distance quelconque.
-
Lorsque le produit est posé au sol, bloquer la chaine au moyen du frein de chaine et s'assurer de ne jamais perdre de vue le produit. Couper le moteur avant de laisser votre produit sans surveillancependant un certain temps.
-
Des copeaux de bois se coince parfois dans le couvercle d'embrayage, ce qui bloque la chaîne. Arreter toujours le moteur avant d'effectuer le nettoyage.
- L'utilisation d'un moteur dans un endroit clos ou mal ventilé peut entraîner la mort par intoxication au monoxyde de carbone.
Utiliser le frein de chaine en tant que frein de stationnement lors du démarriage du produit ou de déplacement sur de courtes distances. Toujourns tener le produit par la poignee avant. Cela reduit le risque que la chaine vous heures ou heures une personne a proximite. - Il n'est pas possible de couvir toutes les situations imaginables auxquelles vous pourriez faire face lors de l'utilisation de ce produit. Toujours faire preuve d'attention et de bon sens. Éviter toutes les situations qui vous semble difficiles. En cas d'incertitude au sujet des procédures d'utilisation après avoir lu ces instructions, consulter un expert avant de continuer. Ne pas hesiter à communiquer avec votre concessionnaire ou Husqvarna en cas de questions sur l'utilisation du produit. Nous sommes à votre disposition et vous fourniront des conseils et de l'aide sur l'utilisation efficace et sécurité de votre produit. Suivre une formation sur l'utilisation de la tronçonneuse si possible. Notre concessionnaire, votre école forestière et votre bibliothèque peuvent fournir des renseignements sur les matérielles de formation et les cours de formation disponibles.

- Un extincteur doit être disponible à chaque utilisation de ce produit.
Garder les poignées sèches, propres et exempêtes d'huile. - Faire attention à l'empoisonnement au monoxyde de carbone. Utiliser le produit seulement dans des zones bien ventilées.
- Ne pas effectuer des opérations d'élagage ou d'ébranchage dans un arbre sur pieds à moins d'avoir reçu une formation spéciale.
Équipement de protection personnelle

AVERTISSEMENT:Lire les messages d'avertissement qui suivant avant d'utiliser l'appareil.

- La plupart des accidents de tronconiennes se produit lorsque la chaîne touche l'utilisateur. Utiliser un équipement de protection personnelle homologué lors de l'utilisation. Cet équipement de protection personnelle n'élimine pas complètement les risques de blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas d'accident. Communiquer avec votre centre de services pour obtenir des recommendations sur le matériel à utiliser.
- Vos vêtements doivent être ajustés, mais ne doivent pas limiter vos mouvements. Verifier régulièrement l'état de l'équipement de protection personnelle.
Utiliser un casque de protection apprové. - Utiliser un dispositif de protection homologué pour les oreilles. L'exposition prolongée au bruit peut cause des léSIONs auditives permanentes.
Utiliser des lunettes de protection ou une visiere faciale afin de réduire le risque de blessure due à une projection d'objets. Le produit peut projeter des objets (copeaux, petits morceaux de bois et plus encore) à grande vitesse. Il peut en résultat des blessures graves, en particulier aux yeux. - Utiliser des gants de protection pour tronçonneuse.
Utiliser des pantalons de protection pour tronconneuse. - Utiliser des bottes de protection pour tronconneuse à embout en acier et semelles antidérapantes.
- Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible.
- Risque de production d'étincelles. Garder un extincteur et une pelle à proximé pour éviter les yeux deForêt.
Dispositifs de sécurité sur l'outil

AVERTISSEMENT : Lire les
messages d'advertisement qui suivent avant d'utiliser l'appareil.
- Ne pas utiliser le produit si les dispositifs de sécurité sont endommages ou s'ils ne fonctionnent pas correctement.
-
Verifier régulierement les dispositifs de sécurité. Se reporter à Entretien et vérifications des dispositifs de sécurité du produit à la page 105
-
Si les dispositifs de sécurité sont endommages ou une fonctionnent pas correctement, communiquez avec votre concessionnaire réparateur Husqvarna.
Frein de chaîne et protège-main avant
Votre produit est doté d'un frein de chaîne qui arrêté la chaîne en cas de rebond. Le frein de chaîne réduit le risque d'accidents, mais seul l'utilisateur peut les éviter.
Le frein de chaine s'engage (A) manuellement par la main gauche ou automatiquement au moyen du mécanisme de déverrouillage de la fonction d'inertie. Pousser le protège-main (B) avant vers l'avant pour engager manuellement le frein de chaine.

Tirer le protège-main avant vers l'arrière pour désengager le frein de chaîne.

Dispositif de verrouillage de la gachette de l'accélérateur
Le dispositif de verrouillage de la gachette de l'accelerateur empêche tout fonctionnement accidentel de la gachette de l'accelerateur. Lorsque la main est placée autour de la poignée et le dispositif de verrouillage de la gachette de l'accelerateur (A) est enforcé, la gachette de l'accelerateur (B) se déverrouille. Quand la poignée est relachée, la gachette de l'accelerateur et son dispositif de verrouillage returnant à leur position initiale. Cette fonction verrouille la gachette de l'accelerateur au régime de ralenti.

Attrape-chaine
L'attrape-chaine attrape la chaine au cas ou elle casse ou déraille. Une tension correcte de la chaine et un
entretien adequat de la chaine et du guide-chaine réduisent le risque d'accidents.

Protège-main droit
Le protège-main droit est une protection pour votre main sur la poignée arrête. Le protège-main gauche offre une protection si la chaîne se casse ou déraille. Le protège-main droit vous protège également contre les branches et les brindilles.

Système antivibrations
Le système antivibrations réduit les vibrations dans les poignées. Les unités antivibrations fonctionnent comme une séparation entre le corps du produit et la poignée.
Reportez-vous à la section Présentation de la machine à la page 82 pour obtenir des renseignements sur l'emplacement du système antivibrations sur votre produit.
Interrupteur de marche/arrêt
Utiliser l'interrupteur de marche/arrêt pour arreter le moteur.


AVERTISSEMENT : L'interrupteur revient automatiquement à la position de marche. Afin d'éviter tout démarrage accidentel, retirez le chapeau de la bougie d'allumage lorsque vous assemblez l'outil ou en effectuez l'entretien.

Silencieux

AVERTISSEMENT: Le silencieux devient très chaud pendant et aprèsutilisation, et lorsque le moteur tourne au ralenti. Il y a un risque d'incendie, surtoutlors de l'utilisation du produit à proximite desmatériaux inflammables ou des fumées.

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser un produit sans silencieux ou dont le silencieux est defectueux. Un silencieux defectueux peut augmenter le niveau sonore et le risque d'incendie. Garder un extincteur à proximé. Ne pas utiliser le produit sans grille antiflamme ou si celle-ci est endommagée s'il est essentiel d'en utiliser une dans votre secteur.
Le silencieux maintain le niveau de bruit au minimum et dirige les gaz d'échévement loin de l'utilisateur. Dans les régions chaudes et sèches, le risque d'incendie est élevé. Respecter les règlements locaux et les instructions d'entretien.

Sécurité - carburant

AVERTISSEMENT:Lire les messages d'avertissement qui suivant avant d'utiliser l'outil.
- S'assurer que la ventilation est suffisante lors du replissage du réserve de carburant ou du mélange de carburant (essence et huile pour moteur à deux temps).
- Le carburant et les vapeurs de carburant sont extrémement inflammables et peuvent cause des blessures graves en cas d'inhalation ou de contact avec la peau. Pour cette raison, faire preuve de
prudence lors de la manipulation du carburant et s'assurer que la ventilation est adequate.
- Faire attention lors de la manipulation du carburant ou de l'huile pour chaîne. Étre conscient des risques d'incendie, d'explosion et d'autres risques associés à l'inhalation.
- Ne pas fumer et ne pas placer d'objet chaud à proximé du carburant.
- Toujours eteindre le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein.
- Lors du replissage, ouvrir le bouchon lentement pour relâcher doucément la pression.
- Serrer le bouchon du réservoir avec précaution après l'appoint.
- Ne jamais replir le réservoir de carburant de la machine lorsque le moteur est en marche.
- Toujours éloigner le produit d'au moins 3 m (10 pi) de la zone de replissage et de la source de carburant avant de démarrer.

Après l'appoint de carburant, il y a quelques cas où le moteur ne doit jamais être démarré :
- S'il y a un déversement de carburant ou d'huile pour chaîne sur le produit. Essuyer tout déversement et laisser le carburant s'évaporer.
- Si du carburant a ete deversé sur vous ou sur vos vêtements. changer de vêtements et laver toute partie de votre corps qui est entree en contact avec le carburant. Utiliser de I'eau et du savon.
- Si du carburant s'écoule du produit. Vérifier régulièrement l'étanchéité du réservoir de carburant, du bouchon du réservoir de carburant et des conduites de carburant.
Consignes de sécurité pour la maintenance

AVERTISSEMENT : Lire les
messages d'advertissement qui suivent avant de proceder à l'entretien du produit.
-
N'effectuer que les travaux de réparation et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Laisser le personnel d'entretien professionnel effectuer toutes les autres opérations d'entretien et de réparation.
-
Effectuer régulierement les vérifications de sécurité, de maintenance et d'entretien conformément aux instructions fournies dans ce manuel. Un entretien régulier augmente la durée de vie du produit et réduit le risque d'accidents. Se reporter à la section Introduction à la page 90 pour obtenir des instructions.
- Si les vérifications de sécurité indiquées dans ce manuel d'utilisation ne sont pas homologuees une fois l'entretien effectué, communiquer avec votre centre de services. La disponibilité des réparations et des entretiens effectuels de façon professionnelle est garantie pour votre produit.
Consignes de sécurité relatives à l'équipment de coupe.

AVERTISSEMENT : Lire les
messages d'advertisement qui suivent avant d'utiliser l'appareil.
- N'utiliser que les combinaisons de guide-chaine et de chaine et l'équipement d'affutage approuvés. Se reporter à la section Accessoires à la page 117 pour有關 des instructions.
Utiliser des gants de protection lors de l'utilisation de la chaîne ou d'opérations d'entretien sur celle-ci. Une chaîne immobile peut également provoquer des blessures. - Toujours s'assurer que la dent de coupe est affuée de façon ajustate. Pour l'affuter, respecter nos instructions et utiliser le gabarit de lime recommendé. Une chaine endommagée ou mal affuée augmente le risque d'accident.

- Conserver le bon réglage de la jauge de profondeur. Respecter nos instructions et utiliser le réglage de la jauge de profondeur recommandié. Un réglage de la jauge de profondeur trop grand augmente le risque de rebond.

- S'assurer que la chaîne est correctement tendue. Si la chaîne n'est pas serrée contre le guide-chaine, elle peut dérailler. Une tension inappropriée de la chaîne augmente l'usure du guide-chaine, de la chaîne et du pignon d'entrainment de la chaîne.
Reportez-vous à Pour régler la tension de la chaîne à la page 112.

- Effectuer régulierement l'entretien de l'équipment de coupe et le maintainir correctement lubrifié. Si la chaine n'est pas correctement lubrifiée, le risque
d'usure du guide-chaine, de la chaine et du pignon d'entrainement de la chaine augmente.

Montage
Introduction

AVERTISSEMENT : Lire et
comprétre le chapitre sur la sécurité avant d'assembler le produit.
Montage du guide-chaine et de la chaine
- Déplacer le protège-main avant vers l'arrière pour désengager le frein de chaîne.
- Retirer l'écrou du guide-chaine et le couvercle d'embrayage. Retirer l'anneau de transport (A).

Remarque: Si le carter d'embrayage n'est pas facile à enlever, serrer l'écrou du guide-chaine, engager le frein de chaine et le relâcher. Un déclic se fait entendre s'il est relâché correctement.
- Monter le guide-chaine sur les boulons de guide. Diriger le guide-chaine vers l'arrière jusqu'à bout.
- Installer correctement la chaîne autour du pignon d'entrainment et la placer dans la rainure du guide-chaine.

AVERTISSEMENT: Toujours utilise des gants de protection lors de l'assemblage de la chaîne.
- S'assurer que les bords des découpeuses s'orientent vers l'avant sur le bord supérieur du guide-chaine.

- Aligner le trou du guide-chaine avec la goupille de réglage de la chaine et installer le carter d'embrayage.
- Serrer l'écrou du guide-chaine à la main.
- Serrer la chaine. Se reporter à Pour régler la tension de la chaine à la page 112 pour obtenir des instructions.
- Serrer l'écrou du guide-chaine
Réinitialisation du frein de chaine
Si le couvercle de l'embrayage est accidentellement rétrè alors que le frein de chaine est activé, celui-ci devra être désactivé pour permettre de monter le couvercle sans coincer le tambour d'embrayage.

MISE EN GARDE: Le ressort du frein de chaine est sous tension. Faire attention lors du rétablissement du frein.
Remarque: Ne pas tener le ruban de freinage lors de sa réinitialisation.
- Aligner les encoches de l'outil multifonction de sorte qu'elles couvre le mailon de rotation de la chaîne.

- Pour rétablier le frein, tournier le mailon dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le mailon avant sera en position abaissee lorsque le frein de chaîne est désactivé.


Fonctionnement
Introduction

AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le chapitre sur la sécurité avant d'utiliser le produit.
Pour vérifier le fonctionnement avant d'utiliser le produit
- S'assurer que le frein de chaîne fonctionné correctement et n'est pas endommagé.
- Vérifier que le protège-main croit n'est pas endommagé.
- S'assurer que le mecanisme de verrouillage de la commande d'accelération fonctionne correctement et n'est pas endommaged.
- S'assurer que l'interrupteur de marche/arrêt fonctionne correctement et n'est pas endommagé.
- S'assurer qu'il n'y a pas d'huile sur les poignées.
- S'assurer que le système antivibrations fonctionne correctement et n'est pas endommagé.
-
S'assurer que le silencieux est correctement fixé et n'est pas endommagé.
-
S'assurer que toutes les pieces du produit sont correctement fixées et ne sont pas endommagées ou manquantes.
- S'assurer que l'attrape-chaine est correctement fixée.
- Vérifier la tension de la chaîne.

Carburant
Cet outil est équipé d'un moteur à deux-temps.

MISE EN GARDE: Un type de carburant inapproprié peut endommager le moteur. Utiliser un mélange d'essence et d'huile pour moteur à deux-temps.
Carburant prémélangé
- Utiliser du carburant alkylat premelange Husqvarna, pour atteindre une performance optime et un prolonger la durée de vie du moteur. Ce carburant contient moins de substances chimiques nocives par rapport à un carburant régulier, ce qui réduit les gaz d'échévement nocifs. La quantité de dépôts après combustion est inférieure avec ce carburant, ce qui maintain les composants du moteur plus propres.
Pour mélanger le carburant
Essence
Utiliser de l'essence sans plomb de bonne qualite contenant au maximum 10% d'ethanol.

MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'essence à indice d'octane inférieur à 90 RON (87 AKI). L'utilisation d'un indice d'octane inférieur peut entraîner le cognement du moteur, ce qui provoque des dommages au moteur.
Huile à moteur deux temps
- Pour obtenir un meilleur résultat et un fonctionnement optimal, utiliser l'huile pour moteur à deux-temps Husqvarna.
- Si l'huile pour moteur à deux temps Husqvarma n'est pas disponible, utiliser une huile pour moteur à deux temps de bonne qualite destinée aux moteurs refroidis à l'air. Communiquer avec votre centre de services pour selectionner l'huile appropriée.

MISE EN GARDE: Ne pas utiliser l'huile pour moteur à deux temps dans des moteurs hors-bord refroidis à l'eau, également appelée huile pour moteur hors-bord. Ne pas utiliser l'huile pour des moteurs à quatre temps.
Pour mélanger l'essence et l'huile pour moteur à deux temps
| Essence, litre | Huile pour mo-teur à deux temps, litre |
| 2 % (50:1) | |
| 5 0,10 | |
| 10 0,20 | |
| 15 0,30 | |
| 20 0,40 | |
| gallon US once liquide | US |
| 1 2 1/2 | |
| 2 1/2 6 1/2 | |
| 5 12 7/8 |

MISE EN GARDE: De petites erreurs peuvent influencer considérablement le ratio de mélange lors du mélange de petites quantités de carburant. Mesurer soigneusement la quantité d'huile et s'assurer d'obtenir le mélange approprié.

- Remplir la moitié de la quantité d'essence dans un recipient propre destiné à contenir du carburant.
- Ajouter la quantité totale d'huile.
- Agiter le mélange de carburant.
- Ajouter la quantité restante d'essence dans un recipient.
- Agiter avec précaution le mélange de carburant.

MISE EN GARDE: Ne pas mélanger le carburant pendant plus de 1 mois à la fois.
Remplissage du réservoir de carburant

AVERTISSEMENT: Respecter la procedure suivante pour assurer la sécurité.
- Couper le moteur et le laisser refroidir.
- Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir de carburant.

-
Secouer le bidon et s'assurer que le carburant est complètement mélange.
-
Retirer le bouchon du réservoir de carburant lentement pour libérer la pression.
- Remplir le réservoir de carburant.

MISE EN GARDE: S'assurer qu'il n'y a pas trop de carburant dans le réservoir. Le carburant se dilate lorsqu'il devient chaud.
- Serrer fermement le bouchon du réservoir de carburant.
- Nettoyer le déversement de carburant sur le produit et autour de celui-ci.
- Éloigner le produit de 3 m (10 pi) ou plus de la zone de replissage et de la source de carburant avant de démarrer.
Remarque: Pour connaître l'emplacement du réservoir de carburant sur votre machine, se reporter à Présentation de la machine à la page 82.
Pour effectuer un rodage
- Pendant les 10 premières heures de fonctionnement, ne pas faire tournier le moteur à plein régime sans charge pendant de longues périodes.
Pour utiliser l'huile pour chaîne appropriée

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de l'huile usagée, qui peut causer des blessures et des dommages à l'environnement. L'huile usagée endommage également la pompe à huile, le guide-chaine et la chaine.

AVERTISSEMENT: La chaîne peut freiner si la lubrification de l'équipment de coupe n'est pas suffisante. Risque de blessure grave ou de décès de l'utilisateur.

AVERTISSEMENT: Ce produit est équipé d'une fonction qui laïsses le carburant passer avant l'huile pour chaine. Utiliser la bonne huile pour chaine pour que cette fonction fonctionne correctement. Communique avec votre centre de services lors de la sélection d'une huile pour chaine.
-
Utiliser de l'huile pour chaine Husqvarna pour maximiser la durée de vie de la chaine et pour éviter des effets négatifs sur l'environnement. Si l'huile pour chaine Husqvarna n'est pas disponible, il est recommendé d'utiliser une huile pour chaine standard.
Utiliser une huile pour chaine qui adhére bien à la chaine. -
Utiliser une huile pour chaîne avec une bonne plage de viscosité qui s'adapte à la température de l'air.

MISE EN GARDE: Si l'huile est trop fine, elle s'écoule avant le carburant. À des températures inférieures à 0 °C/32° F, certaines huiles pour chaîne deviennent trop épaisses, ce qui peut cause des dommages aux composants de la pompe à huile.
Utiliser l'équipement de coupe recommandé. Se reporter à la section Accessoires à la page 117.
- Retirer le bouchon du réservoir d'huile pour chaîne.
- Remplir le réservoir d'huile pour chaîne avec de l'huile pour chaîne.
- Fixer soigneusement le bouchon.

Remarque: Pour connaître l'emplacement du réservoir d'huile pour chaine sur la machine, se reporter à Présentation de la machine à la page 82.
Rensignements sur le rebond

AVERTISSEMENT: Un rebond peut cause des blessures graves, ou même mortelles, à l'utiliser et à d'autres personnes. Pour réduire le risque, il est nécessaire de connaître les causes du rebond et de savoir comment l'éviter.
Un rebond se produit lorsque la zone de rebond du guide-chaine touche un objet quelconque. Un rebond peut se produire soudainement avec une force importante, qui projette le produit vers l'opérateur.

Le rebond se produit toujours dans le plan de coupe du guide-chaine. Généralement, le produit est projeté contre l'utilisateur; il peut aussi se déplacer dans un autre sens. C'est la façon dont le produit est utilisé
lorsque le rebond se produit qui détermine le sens de déplacement.

Un plus petit rayon du bout du guide-chaine diminue la force du rebond.
Utiliser une tronçonneuse à faible rebond pour réduire les effets de rebond. Ne pas laisser la zone de rebond toucher un objet.

AVERTISSEMENT : Aucune
chaine n'empêche complètement un rebond.
Toujours respecter les instructions.
Questions fréquentes à propos du rebond
- Est-ce que la main engage toujours le frein de chaîne en cas de rebond?
Non. Il est nécessaire d'exercer une certaine force pour pousser le protège-main avant vers l'avant. Si la force nécessaire n'est pas utilisée, le frein de chaine ne peut être engagé. Il est également nécessaire de tener les poignées du produit des deux mains de façon stable pendant le travail. Si un rebond se produit, il est possible que le frein de chaine n'arrête pas la chaine avant qu'elle heurte l'utilisateur. Il y a aussi certaines positions dans lesquillesYOURmainnepeutpastoucherle protège-mainavantpourengagerlefreindechaine.
- Est-ce que le mecanisme de déverrouillage de l'inertie engage toujours le frein de chaîne en cas de rebond?
Non. Premièrement, le frein de châne doit fonctionner correctement. Se reporter à la section Pour vérifier le frein de châne. à la page 105 pour Obtir des instructions sur la façon de vérifier le frein de châne. Il est recommendé d'effectuer cette opération chaque fois avant d'utiliser le produit. Deuxièmement, la force de rebond doit être importante pour engager le frein de châne. Si le frein de châne est trop sensible, il peut s'engager pendant un fonctionnement rude.
- Le frein de chaîne me protège-t-il toujours des blessures en cas de rebond?
Non. Le frein de chaine doit fonctionner correctement afin de fournir la protection. Le frein de chaine doit également être engage en cas de rebond pour arreter la chaine. Si l'utilisateur se trouve a proximé du guide-chaine, le frein de chaine peut
manquer de temps pour arreter la chaine avant qu'elle heurte l'utilisateur.

AVERTISSEMENT : Seuls
l'utilisateur et une bonne technique de travail peuvent empêcher les rebonds.
Mise sous tension de l'appareil
Pour préparer le démarrage quand le moteur est froid

AVERTISSEMENT:Engagerle
frein de chaîne lors du démarrage du produit pour réduire le risque de blessures.
- Pousser le protège-main avant vers l'avant pour engager le frein de chaîne.

- Tirer l'interrupteur marche/arrêt (A) et le pousser vers le haut en position de starter.

- Appuyer environ 6 fois sur la poire de purgege d'air (B) ou jusqu'à ce que le carburant commence à se verser dans la poire. Il n'est pas nécessaire de replir entierement la poire de pompe à carburant.
- Continuer à Demarrage du produit à la page 95 pour plus de directives.
Pour préparer le démarrage quand le moteur est chaud

AVERTISSEMENT:Engagerle
frein de chaîne lors du démarrage du produit pour réduire le risque de blessures.
- Pousser le protège-main avant vers l'avant pour engager le frein de chaîne.

- Tirer l'interrupteur marche/arrêt (A) et le pousser vers le haut en position de starter.

- Appuyer environ 6 fois sur la poire de purgege d'air (B) ou jusqu'à ce que le carburant commence à se verser dans la poire. Il n'est pas nécessaire de replir entièrement la poire de pompe à carburant.
- Pousser le bouton de marche/arrêt vers le bas (C).
- Continuer à Demarrage du produit à la page 95 pour plus de directives.
Démarrage du produit

AVERTISSEMENT:Garder les pieds dans une position stable lors du demarrage du produit.

AVERTISSEMENT: Si la chaîne tourne au régime de ralenti, communier avec votre centre de services et ne pas utiliser le produit.
- Placer le produit sur le sol.
- Placer la main gauche sur la poignée avant.
- Placer le pied droit dans le repose-pied sur la poignee arrriere.
- Tirer lentement la poignée du cable du lanceur avec la main droite jusqu'à rencontres une résistance.

AVERTISSEMENT: Ne pas enrouler la corde du lanceur autour de la main.
- Tirer la poignée du cable du lanceur rapidement et avec force.


MISE EN GARDE: Ne pas tirer complètement le cable du lanceur et ne pas lâcher la poignée du cable du lanceur. Cela pourrait endommager le produit.
a) Lors du démarrage du produit quand le moteur est froid, tirer sur la poignée du cable du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre.
Remarque: L'utilisateur peut identifier quand le moteur demarre car un « pouf! » se fait entendre
b) Désengager le starter.
- Tirer sur la poignée du cable du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Désengager rapidement le dispositif de verrouillage de la gachette de l'accéléateur pour régler le produit au régime de ralenti.

- Déplacer le protège-main avant vers l'arrière pour désengager le frein de chaîne.

- Utiliser l'outil.
Arrêt de la machine
- Appuyer sur l'interrupteur de marche/arrêt pour arrêter le moteur.

Méthode tirée et méthode poussée
Il est possible de couper à travers le bois avec le produit dans 2 positions différentes.
- Une coupe tirante consiste à couper au moyen de la partie inférieure du guide-chaine. La chaine traverse l'arbre lors de la coupe. Dans cette position, le contrôle du produit et de la position de la zone de rebond est meilleur.

- Une coupe poussante consiste à couper au moyen de la partie supérieure du guide-chaine. La chaine pousse le produit dans le sens de l'opérateur.


AVERTISSEMENT : Si la
chaîne est emprisonnée dans le tronc d'arbre, le produit peut être poussé dans votre direction. Ténir fermement le produit et s'assurer que la zone de rebond du guide-châîne ne touche pas l'arbre et provoque un rebond.

Pour utiliser la technique de coupe

AVERTISSEMENT: Faire tournier le moteur à plein régime lors de la coupe, puis réduire le régime moteur au ralenti après chaque coupe.

MISE EN GARDE: Le moteur peut être endommagé s'il tourne pendant trop longtemps à plein régime et sans charge.
- Placer le tronc d'arbre sur un chevalet de sciage ou sur des coulisseaux.


AVERTISSEMENT: Ne pas couper un tronc d'arbre dans un tas de troncs. Cela augmente le risque de rebond et peut cause des blessures graves voir la mort.
- Retirer les pièces coupées de la zone de coupe.

AVERTISSEMENT: Le fait de couper des pieces dans la zone de coupe augmente le risque de rebond et de perte d'équilibre.
Utilisation du patin d'ébranchage
-
Enforcer le patin d'ébranchage dans le tronc de l'arbre.
-
Faire tourner le moteur à plein régime et faire pivoter la machine. Maintenir le patin d'ébranchage contre le tronc. Cette procédure permet d'appliquer la force nécessaire plus facilement afin de scier le tronc.

Pour couper un tronc d'arbre sur le sol
- Couper le tronc d'arbre en employant la méthode tirée. Garder le plein régime mais être préparé en cas d'accident soudain.


AVERTISSEMENT: Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol une fois l'entaille terminée.
- Couper environ les 35 du tronc d'arbre, puis arrêté. Tourner le tronc d'arbre et couper du côte opposé.



Pour couper un tronc d'arbre qui dispose d'un support sur une extrémité

AVERTISSEMENT: S'assurer que le tronc d'arbre ne se casse pas lors de la coupe. Respecter les instructions cidesous.

-
Appliquer la méthode poussée sur environ 13 du tronc.
-
Couper le tronc en employant la méthode tirée jusqu'à ce que les deux entailles se touchent.


1.

Pour couper un tronc d'arbre qui dispose d'un support sur les deux extrémités

AVERTISSEMENT: S'assurer que la chaîne ne se coince pas dans le tronc d'arbre pendant la coupe. Respecter les instructions ci-dessous.

- Appliquer la méthode tirée sur environ 13 du tronc.
- Couper la partie restante du tronc en appliquant la méthode poussée pour terminer la coupe.




AVERTISSEMENT: Arreter le moteur si la chaîne se coince dans le tronc. Utiliser un levier pour écarter l'entaille et retarder le produit. Ne pas essayer de tirer le produit à la main pour le dégager. Cela peut provoquer des blessures lorsque le produit se décoince brusquement.
Pour utiliser la technique d'élagage
Remarque: Pour les branches épaisses, utiliser la technique de coupe. Se reporter-vous à Pour utiliser la technique de coupe à la page 96.

AVERTISSEMENT: Il y a un risque elevé d'accident en cas d'utilisation de la technique d'élagage. Se reporter à la section Rensignements sur le rebond à la page 93 pour obtenir des instructions sur la façon d'eviter le rebond.

AVERTISSEMENT: Couper les branches une à une. Faire attention lors du retrait des petites branches et ne pas couper des buissons ou plusieurs petites branches en même temps. Les petites branches peuvent se coincer dans la chaine et empêcher l'utilisation en toute sécurité du produit.
Remarque: Couper les branches une piece à la fois au besoin.

- Retirer les branches du côte droit du tronc.
a) Maintenir le guide-chaine sur le cote droit du tronc et maintainir le produit contre le tronc.
b) Sélectionner la technique de coupe applicable pour la tension dans la branche.


AVERTISSEMENT:En
cas d'incertitude sur la façon de couper la branche, communiquer avec un utilisateur professionnel de tronconenneuse avant de continuer.
- Retirer les branches du dessus du tronc d'arbre.
a) Maintenir le produit sur le tronc et laisser le guide-chaine se déplacer le long du tronc.

b) Appliquer la méthode poussee.
- Retirer les branches du côte gauche du tronc.
a) Sélectionner la technique de coupe applicable pour la tension dans la branche.


AVERTISSEMENT:En
cas d'incertitude sur la façon de couper la branche, communiquer avec un utilisateur professionnel de tronconenneuse avant de continuer.
Se reporter à la section Pour couper les arbres et les branches sous tension. à la page 102 pour obtenir des instructions sur la façon de couper les branches sous tension.
Pour utiliser la technique d'abattaged'arbre

AVERTISSEMENT:Lutilisateur
doit avoir de l'expérience pour abattre un arbre. Si possible, suivre une formation sur l'utilisation de la tronconneuse. Communiquer avec un opérateur experimenté pour accérir plus de connaissances.
Pour maintenir une distance de sécurité
- S'assurer que les personnes autour de vous gardent une distance de sécurité d'au moins 2 1/2 fois la hauteur de l'arbre.

- S'assurer que personne ne se trouve dans la zone à risque avant et pendant l'abattage.

Pour calculer le sens de chute
- Examiner dansquel sens il est nécessaire de faire tomber l'arbre.L'objectif est de le faire tomber dans une position ou I'utiliseur peut facilement couper les branches et le tronc.L'utiliseur doit également etre stable sur ses pieds et se déplacer en toute sécurité.

AVERTISSEMENT: Si n'est pas possible ou s'il est dangereux de faire tomber l'arbre dans son sens de chute naturel, le faire tomber dans un autre sens.
- Examiner le sens naturel de chute de l'arbre. Par exemple, l'inclinaison de l'arbre, la direction du vent, la position des branches et le poids de la neige.
- Verifier s'il y a des obstacles, par exemple d'autres arbres, des lignes électriques, des routes ou des batiments.
- Vérifier d'eventuels signes de dommages et de pourriture au niveau du tronc d'arbre.

AVERTISSEMENT:Un tronc pourri peut presenter un risque de chute de l'arbre avant la fin de la coupe.
-
S'assurer que l'arbre est en bon et depourvu de branches mortes qui peuvent se casser et frapper l'utilisateur pendant l'abattage.
-
Ne pas laisser l'arbre tomber sur un autre arbre sur pieds. Il est dangereux de retarder un arbre coince et il y a un risque élevé d'accident. Se reporter-vous à Pour dégager un arbre coince à la page 101.


AVERTISSEMENT : Pendant les opérations d'abattage critiques, lever vos protecteurs d'oreilles une fois le sciage terminé. Il est important d'entendre lessons et les signaux d'avertissement.
Pour dégager le tronc d'arbre et préparer la voie de retraite.
Couper toutes les branches de la hauteur des épaules et moins.
- Appliquer la méthode tirée du haut vers le bas.
S'assurer que l'arbre se trouve entre vous et le produit.

- Retirer le sous-bois de la zone de travail auor de l'arbre. Retirer tous les materiaux coupes de la zone de travail.
-
Vérifier la zone pour détecter d'eventuels obstacles tels que des pierres, des branches et des trous. Il est nécessaire d'avoir une voie de retraite dégagée lorsque l'arbre commence à tomber. Notre voie de retraite doit être à environ 135 degrés à l'écart du sens de chute.
-
La zone de danger
- La voie de retraite
- Le sens de chute

Abattage d'un arbre
Husqvarna recommande d'effectuer des encoches, puis d'utiliser la méthode du coin sécuritaire lors de l'abattage d'un arbre. La méthode du coin sécuritaire permet d'effectuer une bonne charnière d'abattage et de contrôler le sens de chute.

AVERTISSEMENT: Ne pas abatte un arbre dont le diamètre est plus de deux fois supérieur à la longueur du guide-chaine. Pour cette raison, une formation spéciale est nécessaire.
Le charnière d'abattage
La procédure la plus importante pendant l'abattage d'un arbre consiste à effectuer la bonne charnière d'abattage. Au moyen d'une bonne charnière d'abattage, il est possible de contrôler le sens de chute et de s'assurer que la procédure d'abattage est sure.
L'épaissur de la charnière d'abattage doit être égale au diamètre de l'arbre ou à un minimum de 10% de celui-ci.

AVERTISSEMENT: Si la charnière d'abattage est incorrecte ou trop mince, l'utilisateur n'a aucun contrôle sur le sens de chute.

Pour effectuer les encoches
- Effectuer les encoches sur 14 du diamètre de l'arbre. Créer un angle de 45^ - 70^ entre l'encoche supérieure et l'encoche inférieure.

a) Effectuer l'encoche supérieure. Aligner le repere du sens de chute (1) du produit avec le sens de chute de l'arbre (2). Rester derrière le produit et garder l'arbre sur votre cote gauche. Employer la méthode tirée.
b) Effectuer l'encoche inférieure. S'assurer que l'extrémité de l'entaille inférieure est au même point que l'extrémité de l'entaille supérieure.

- S'assurer que l'encoche inférieure est horizontal et à un angle de 90 degrès par rapport au sens de chute.
Pour utiliser la méthode du coin sécuritaire
Le trait d'abattage doit être effectué légèrement audressus de l'encoche.


AVERTISSEMENT: Faire attention lors de la coupe au moyen dunez du guidechaine. Commencer a couper au moyen de la section inférieure du nez du guide-chaine lors d'une coupe par alésage dans le tronc d'arbre.

- Si la longueur de coupe effective est plus longue que le diamètre de l'arbre, effectuer les étapes suivantes (a-d).
a) Effectuer une coupe droite par alésage dans le tronc pour terminer la largeur de la charnière d'abattage.

b) Appliquer la méthode tirée jusqu'à ce qu'il reste 13 du tronc.
c) Tirer le guide-chaine sur 5-10 cm/2-4 po vers l'arrière.
d) Couper à travers le restant du tronc pour terminer un coin sécuritaire large de 5-10 cm/2-4 po.

- Si la longueur de coupe effective est plus courte que le diamètre de l'arbre, effectuer les étapes suivantes (a-d).
a) Effectuer une coupe droite par alésage dans le tronc. La coupe par alésage doit s'étendre sur 3/5 du diamètre de l'arbre.
b) Appliquer la méthode tirée à travers le restant du tronc.

c) Couper tout droit dans le tronc à partir de l'autre cote de l'arbre pour terminer la chamière d'abattage.
d) Appliquer la méthode poussée, jusqu'à ce qu'il reste 13 du tronc, pour terminer le coin sécuritaire.

- Placer un coin dans l'entaille droite à partir de l'arrière.

- Couper le coin pour faire tomber l'arbre.
Remarque: Si l'arbre ne tombe pas, frapper le coin jusqu'à ce que l'arbre tombe.
- Lorsque l'arbre commence à tomber, utiliser la voie de retraite pour s'éloigner de l'arbre. S'éloigner d'au moins 5 m/15 pi de l'arbre.
Pour dégager un arbre coince

AVERTISSEMENT : Il est très
dangereux de retireur un arbre coince et il y a un risque elevé d'accident. Se tener hors de la zone à risque et ne pas essayer d'abattre un arbre coince dans un autre arbre.

La procédure la plus sure consiste à utiliser l'un des treuils suivants :
Montesurtracteur

- Portable

Pour couper les arbres et les branches sous tension.
- Determininer le cote de l'arbre ou de la branche sous tension.
- Localiser le point de tension maximale.

- Examiner la procédure la plus sécurité pour relâcher la tension.
Remarque: Dans certains cas, la seule procédure sans danger consiste à utiliser un treuil et non votre produit.
- Garder une position où l'arbre ni la branche ne peut vous heurter lors du relachement de la tension.

- Effectuer une ou plusieurs entailles de profondeur suffisante, nécessaires pour réduire la tension. Couper au point de tension maximale ou à proximité de celui-ci. Provoquer la cassure de l'arbre ou de la branche au point de tension maximale.


AVERTISSEMENT: Ne pas couper droit un arbre ou une branche sous tension.

AVERTISSEMENT: Faire très attention lors de la coupe d'un arbre sous tension. Il y a un risque que l'arbre se déplacerapidement avant ou après la coupe.Des blessures graves peuvent se produit si la position de l'utilisateur est incorrecte ou s'il coupe de façon incorrecte.
- S'il est nécessaire de couper à travers l'arbre ou la branche, effectuer 2 à 3 coupes, distances d'une pouce les unes des autres à une profondeur de 2 po.

- Continuer de couper plus profondement dans l'arbre jusqu'à ce que l'arbre ou la branche se plie et que la tension soit reliachée.

- Couper l'arbre ou la branche du cote opposé à la courbe, une la tension relâchée.
Utilisation de la machine par temps froid

MISE EN GARDE: La neige et le temps froid peuvent nuire au bon fonctionnement du produit. Ces conditions peuvent entrainer la baisse excessive de la température du moteur ou la formation de glace au niveau du filtré à air ou du carburateur.
-
Recouvrir d'un tissu une partie de la prise d'air située sur le démarreur. Cela permettra d'augmenter la température du moteur.
-
Pour utiliser le produit à des températures inférieures à -5 °C/23 °F ou lorsqu'il neige, une protection hivernale est offerte. Installer le couvercle hivernal sur le boîtier du lanceur. Ce couvercle réduit l'entrée d'air froid et empêche la neige d'atteindre le carburateur.


MISE EN GARDE: Retirer la protection hivernale si la température est supérieure A -5 °C/ 23 °F. Si la température est trop élevé, cela pourrait endommager le moteur.
Entretien
Introduction

AVERTISSEMENT : Lire et
comprénde le chapitre sur la sécurité avant de faire l'entretien du produit.
Calendrier d'entretien
| Entretien quotidien Entretien hebdomad | daire Entretien mensuel | |
| Nettoyer les pièces externes du produit et s'assurer qu'il n'y a pas d'huile sur les poignées. | Nettoyer le système de refroidissement. Se reporter à Nettoyage du système de refroidissement à la page 114. | Vérifier le ruban du frein de châne Se reporter à Pour vérifier le ruban du frein de châne à la page 105. |
| Vérifier le fonctionnement de la gâchette de l'accéléateur et de son dis-positif de verrouillage Se reporter à Vérifier le fonctionnement de la gâchette de l'accéléateur et de son dis-positif de verrouillage à la page 105. | Vérifier le lanceur, le cable du lan-ceuur et le dessort de rappel. | Vérifier le centre d'embrayage, le tambour d'embrayage et le dessort d'embrayage. |
| S'assurer que les unités antivibra-tions neprésentent aucun dommage. | Lubrifier le roulement à aiguilles. Se reporter à Pour lubrifier le roulement à aiguilles à la page 112. | Nettoyer la bougie d'allumage. Se re-pter à Pour vérifier la bougie d'allumage à la page 109. |
| Nettoyer et vérifier le frein de châne. Se reporter à Pour vérifier le frein de châne. à la page 105. | Retirer les Bavures eventuelles des côtes du guide-châne. Se reporter à Pour vérifier le guide-châne à la pa-ge 113. | Nettoyer les pièces externes du car-burateur. |
| Vérifier l'attrape-châne. Se reporter à Pour vérifier l'attrape-châne. à la page 106. | Nettoyer ou remplaçer l'écran pare-etincelles sur le silencieux. Se reporter à Pour vérifier le silencieux à la page 106. | Vérifier le filtré à carburant et la con-duite de carburant. Remplacer au be-soin. |
| Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel | |
| Tournier le guide-châne, vérifier l'ori-fice de lubrification et nettoyer la rai-nure du guide-châne. Se reporter àPour vérifier le guide-châne à la pa-ge 113. | Nettoyer la zone du carburateur. Vérifi er tous les câbles et toutes les connexions. |
| S'assurer que le guide-châne et la chaîne reçoivent suffisamment d'hui-le. | Nettoyer ou replacer le filtré à air. Se reporter à Nettoyage du filtré à air à la page 108. |
| Vérifier la chaîne. Se reporter à Pour examiner l'équipement de coupe à la page 113. | Nettoyer entre les ailettes du cylin-dre. |
| Affüter la chaîne et vérifier sa ten-sion. Se reporter à Affüter la chaîne. à la page 109. | |
| Vérifier le pignon d'entrainment de la chaîne. Se reporter à Pour vérifier le pignon étoile à la page 112. | |
| Nettoyer la prise d'air sur le lanceur. | |
| S'assurer que les écrous et les vis sont serrés. | |
| Vérifier l'interrupteur d'arrêt. Se re-porter à Pour vérifier l'interrupteur de marche/arrêt à la page 106. | |
| S'assurer qu'il n'y a pas de fuites de carburant du moteur, du réservoir ou des conduits de carburant. | |
| Vérifier que la chaîne ne tourne pas lorsque le moteur est au ralenti. | |
| S'assurer que le protège-main droit ne présente aucun dommage. | |
| S'assurer que le silencieux est cor-rectement fixé, n'est pas endomma-gé, et qu'aucune de ses pièces n'est manquante. |
Entretien et vérifications des dispositifs de sécurité du produit
Pour vérifier le ruban du frein de chaine
- Utiliser une Brosse pour enlever toute trace de poussière de bois, de résine et de saleté de la chaîne et du tambour d'embrayage. La saleté et l'usure peuvent réduire le bon fonctionnement du frein.

- Vérifier le ruban du frein de chaîne Le ruban du frein de chaîne doit être d'au moins 0,6 mm (0,024 po) d'épaissur à son point le plus mince.
Vérifier le protège-main avant et l'activation du frein de chaine.
-
S'assurer que la protection antirebond ne comporte aucun dommage, comme des fissures.
-
S'assurer que le protège-main avant se déplace librement et est fixé en toute sécurité sur le carter d'embrayage.

- Tenir l'outil avec les deux mains au-dessus de la souche ou d'une autre surface stable.

AVERTISSEMENT: Couper le moteur.
- Lacher la poignée avant et laisser le nez du guidechaîne tomber sur la souche.


- S'assurer que le frein de chaine s'engage lorsque le nez du guide-chaine heute la souche.
Pour vérifier le frein de chaîne.
- Mettre l'outil sous tension. Se reporter à la section Mise sous tension de l'appareil à la page 94 pour obtenir des instructions.

AVERTISSEMENT: Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre objet.
-
Tenir fermement le produit.
-
Faire fonctionner le moteur à plein régime et incliner votre poignet gauche contre le protège-main avant pour engager le frein de chaîne. La chaîne coupante doit s'arrêter immédiatement.


AVERTISSEMENT: Ne pas relâcher la poignée avant.
Vérifier le fonctionnement de la gachette de l'accelateur et de son dispositif de verrouillage
- Vérifier que la gachette de l'accelerateur et son dispositif de verrouillage bougent librement et que le dessort de retard fonctionne correctement.

- Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la gachette et s'assurer qu'il returne à sa position initiale lorsqu'on le relâche.

- S'assurer que la gachette de l'accéléateur est verrouillée en position de ralenti lorsque le dispositif de verrouillage de la gachette de l'accéléateur est relichéé.

- Demarrer le produit et le lancer à plein régime.
- Relacher la gachette de I'accelerateur et s'assurer que la chaîne s'immobilise.

AVERTISSEMENT : Si la
chaine tourne lorsquela gachette del'accelerateur est en position de ralenti, communiquer avec votre centre deservices.
Pour vérifier l'attrape-chaine.
- S'assurer que l'attrape-chaine ne presente aucune dommage.
- S'assurer que l'attrape-chaine est stable et fixe à la carrosserie du produit.

Pour vérifier le protège-main avant
- S'assurer que la protection de la main droite ne compteaucun dommage, comme des fissures.

Pour vérifier le système antivibrations
- S'assurer que les unités antivibrations neprésent une ancune fissure ou déformation.
- S'assurer que les unités antivibrations sont correctement fixées à l'unité à moteur et à l'ensemble poignée.
Reportez-vous à la section Présentation de la machine à la page 82 pour obtenir des renseignements sur l'emplacement du système antivibrations sur votre produit.
Pour vérifier l'interrupteur de marche/arrêt
- Demarrer le moteur.
- Déplacer l'interrupteur marche/arrêt vers le bas à la position STOP (Arrêt). Le moteur doit s'arrêter.

Pour vérifier le silencieux

AVERTISSEMENT:Un silencieux/
pare-étincelles et une face de montage du pare-étincelles usages peuvent contenir à leur surface des dépôts de particules de combustion potentiellement cancérigènes. Pour éviter le contact avec la peau et l'inhalation de ces particules lors du nettoyage ou de l'entretien du pare-étincelles, assurez-vous de plusieurs:
- porter des gants;
- nettoyer ou entretenir le pare-etincelles dans un endroit bien aéré;
- ne pas utiliser de l'air compré pour nettoyer l'écran pare-étincelles;
- utiliser une Brosse en acier et brosser le pare-etincelles en direction opposée du corps.

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser
un produit si la maille pare-etincelles du silencieux est manquante ou defectueuse.
- Examiner le silencieux pour détecter d'eventuels dommages ou defaults.

AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectieux ou en mauvais état. Si le silencieux est défectieux, le returner à un concessionnaire ou à une station-service Husqvarna.
- S'assurer que le silencieux est bien fixé sur le produit.

Remarque: Ne pas-retirer les silencieux du produit.
- Si votre produit est équipé d'une grille antiflamme, cette-ci doit être nettoyée toutes les semaines.

- Remplacer une grille antiflamme endommagée.

MISE EN GARDE : Si la
grille antiflamme est obstruée, le produit surchauffe entraînant des dommages au niveau du cylindre et du piston.
Réglage de la vis du régime de ralenti (T)
Les réglages de base du carburateur sont effectuels en urine. Vous pouvez régler le régime de ralenti, mais pour des réglages plus avancés, veuillez communiquer avec le centre de services.
Régler le régime de ralenti pour que les composants du moteur restent correctement lubrifiés lors du rodage. Régler le régime de ralenti à la valeur recommandée.
Se reporter à la section Caracteristiques techniques à la page 116.

MISE EN GARDE: Si la chaine tourne au régime de ralenti, tourner la vis du régime de ralenti dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la chaine s'arrête.
- Mettre l'outil sous tension.
- Tourner la vis de réglage du régime de ralenti dans le sens horsaire jusqu'à ce que la chaîne commence à tourner.
- Tourner la vis de réglage du régime de ralenti dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la chaîne s'arrête.
Remarque: Le régime de ralenti est bien régé lorsque le moteur fonctionne correctement dans toutes les positions. Le régime de ralenti doit être également inférieur en toute sécurité à la vitesse où la chaine commence à tourner.

AVERTISSEMENT: Si la chaine ne s'arrête pas lorsque vous tournez la vis du régime de ralenti, communiquer avec le fournisseur de services d'entretien le plus proche. Ne pas utiliser la machine jusqu'à ce qu'elle soit réglee correctement.
Pour examiner si le carburateur est correctement régle
S'assurer que le produit dispose d'une bonne capacité d'accélération.
- S'assurer que la machine fonctionne un peu en 4 temps à plein régime.
S'assurer que la chaîne ne tourne pas au régime de ralenti.
- Si le produit n'est pas facile à démarrer ou dispose d'une faible capacité d'accelération, régler les pointaux de bas régime et de haut régime.

MISE EN GARDE :
Les réglages inappropriés peuvent endommager le moteur.
Pour remplacer un cable de lanceur rompu ou use
- Desserrer les vis du corps du lanceur.
- Déposer le corps du lanceur.

- Tirer le cable du lanceur d'environ 30 cm/12 po et le placer dans l'encoche de la poulie.
- Laisser tourner la poulie lentement vers l'arrière pour libérer le ressort de rappel.

- Retirer la vis centrale, le disque d'entrainment (A), le dessort du disque d'entrainment (B) et la poulie (C).

AVERTISSEMENT: Faire attention lors du remplacement du reassert de retard ou de la corde du lanceur. Le reassert de retard est sous tension lorsqu'il s'enroule dans le boitie du lanceur. Si le produit est utilisé de façon insouciante, il peut s'ejcter et provoquer des blessures. Porter des lunettes de protection et des gants de protection.
- Retirer le cable du lanceur usage de la poignée et de la poulie.
- Fixer un cable du lanceur neuf sur la poulie. Enrouler le cable du lanceur de 3 tours environ autour de la poulie.
- Raccorder la poulie au ressort de rappel. L'extrémité du ressort de rappel doit s'engager dans la poulie.
- Assembler le ressort du disque d'entrainement, le disque d'entrainement et la vis centrale.
- Tirer le cable du lanceur à travers le trou du boitier du lanceur et la poignée du cable du lanceur.
- Faire un nœud serré à l'extrémité du cable du lanceur.

Pour serrer le ressort de rappel
- Placer le cable du lanceur dans l'encôche de la poulie.
- Tourner la poulie du lanceur d'environ 2 tours dans le sens horsaire.
- Tirer la poignée du cable du lanceur et tirer le cable du lanceur complètement.
- Placer le pouce sur la poulie.
- Déplacer le pouce et libérer le cable du lanceur.
- S'assurer de pouvoir tourner la poulie de 12 tour une fois le cable du lanceur complètement déployé.

Pour assembler le corps du lanceur sur le produit
- Tirer le cable du lanceur etmettre le lanceur en place contre le carter moteur.
- Relacher lentement le cable du lanceur de sorte que la poulie s'engage avec les cliquets.
- Serrer les vis qui Maintiennent le lanceur.

Nettoyage du filtré à air
Éliminer régulièrement la saleté et la poussière du filtré à air. Ceci permet d'éviter un mauvais fonctionnement du carburateur, des problèmes de démarrage, une perte de puissance du moteur, une usure des pieces du moteur et une consommation de carburant plus que d'habitude.
- Retirer le couvercle du cylindre et le filtre a air.
- Nettoyer le filtré à air en le brossant ou en le secouant. Utiliser du détergent et de l'eau pour le nettoyer complètement.
Remarque: Un filtré à air utilisé pendant une longue période ne peut être complètement nettoyé.
Remplacer régulierement le filtré à air et toujours remplacer un filtré à air défectueux.
- Fixer le filtré à air et s'assurer qu'il est complètement scelle au porte-filtre.

Remarque: En raison des différentes conditions de travail, météorologiques ou des diverses saisons, votre produit peut être équipé de différents types de filtré à air. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec votre centre de services.
Pour vérifier la bougie d'allumage

MISE EN GARDE:Utiliser la bougie recommandee. Se reporter a la section Caracteristiques techniques a la page 116. Une bougie inadéquate peut endommager l'outil.
- Si le produit n'est pas facile à démarrer ou à faire fonctionner ou s'il fonctionne mal au régime de ralenti, examiner la bougie d'allumage pour détecter d'eventuels matériaux indésirables. Afin de réduire le risque de matériel indésirable sur les electrodes de la bougie d'allumage, effectuer les étapes suivantes:
a) Vérifier que le régime de ralenti est régle de façon ajustate.
b) Vérifier que le mélange de carburant est correct.
c) Verifier que le filtré à air est propre. - Nettoyer la bougie si elle est sale.
- Verifier que l'écartement des electrodes est correct. Se reporter à la section Caracteristiques techniques à la page 116.

- Remplacer la bougie d'allumage une fois par mois ou plus fraisment, au besoin.
Affuter la chaîne.
Renseignements à propos du guide-chaine et de la chaine

AVERTISSEMENT:Utiliser des gants de protection lors de l'utilisation de la chaîne ou d'opérations d'entretien sur celèci. Une chaîne immobile peut également provoquer des blessures.
Remplacer une chaîne ou un guide-châine usé ou endommagé par des combinaisons de guide-châine et de chaîne recommendées par Husqvarna. Cela est nécessaire dans l'optique de conserver les fonctions de sécurité du produit. Se reporter à la section Accessoires à la page 117, pour obtenir une liste de combinaisons de guide-châine et de chaîne de rechange que nous recommendons.
- Longueur du guide-chaine, cm/po. Des renseignements sur la longueur du guide-chaine se trouvent généralement à l'extrémité arrêté du guide-chaine.

- Nombre de dents sur le pignon du bout du guide-chaine (T)

- Pas de chaîne (po). La distance entre les maillons d'entrainment de la chaîne doit s'aligner avec la distance des dents du pignon du bout du guidechaîne et du pignon d'entrainment.

- Nombre de maillons d'entrainment Le nombre de maillons d'entrainment est déterminé par le type de guide-chaine.

Largeur de rainure du guide-chaine, po/mm. La largeur de la rainure du guide-chaine doit etre identique a celle des mailons d'entrainement de la chaine.

- Trou de graissage de châne et trou du tendeur de châne. Le guide-châne doit s'aligner avec le produit.

Largeur du mailon d'entrainement, mm/por.

Renseignements généraux sur comment affuter les découpeuses.
Ne pas utiliser une scie coupante émoussée. Si la chaîne est émoussée, appliquer plus de pression pour pousser le guide-châine dans le bois. Si la chaîne est très émoussée, il n'y aura pas de copeaux de bois, mais de la scùre.
Une chaîne affuée devore le bois et les copeaux de bois deviennent longs et écais.
La dent de coupe (A) et la jauge de profondeur (B) forment ensemble la piece coupante de la chaîne, le dispositif de coupe. La différence de hauteur entre les deux donne la profondeur de coupe (réglage de la jauge de profondeur).

Lors de l'affutage d'une découverte, penser aux éléments suivants :
L'angle d'affutage.

L'angle de coupe.

La position de la lime.

Le diamètre de la lime ronde.

Il n'est pas facile d'affuter correctement une chaîne sans l'équipement ajustat. Utiliser le gabarit de lime Husqvarna. Cela permet de maintainir les performances de coupe au maximum et le risque de rebond au minimum.

AVERTISSEMENT: La force du rebond augmente de façon importante si les consignes d'affutage sont ignores.
Remarque: Se reporter à la section Affüter la chaîne. à la page 109 pour obtenir des renseignements sur l'affutage de la chaîne.
Pour affuter les découpeuses
- Utiliser une lime ronde et un gabarit d'affutage pour affuter les dents de coupe.

Remarque: Se reporter à la section
Accessoires à la page 117 pour obtenir des renseignements sur la lime et le gabarit que Husqvarna recommende pour votre chaine.
- Appliquer correctement le gabarit de lime sur la découpeuse. Se reporter aux instructions fournies avec le gabarit de lime.
- Déplacer la lime de la face interne de la dent de coupe vers l'extérieur. Réduire la pression lors de la coupe tirante.

- Retirer le matériel d'un cote de toutes les dents de coupe.
- Retourner le produit et retarder le matériel de l'autre côté.
- S'assurer que toutes les dents de coupe sont de même longueur.
Rensignements généraux sur comment ajuster le réglage de la jauge de profondeur
Le réglage de laJAuge de profondeur (C) diminue lors de l'affutage de la dent de coupe (A). Afin de maintainir une performance de coupe maximale, retirer le materiau d'affutage de la jauge de profondeur (B) pour receivevoir
le réglage recommandé de laJAuge de profondeur. Se reporter à la section Accessoires à la page 117 pour obtenir des instructions sur comment receivevoir le réglage approprié de laJAuge de profondeur pour votre chaîne.


AVERTISSEMENT: Le risque de rebond augmente si la jauge de profondeur est reglee trop grande.
Réglage de la jauge de profondeur
Avant d'ajuster le réglage de la jauge de profondeur ou d'affuter les découvertes, se reporter à la section Pour affuter les découvertes à la page 111 pour obtenir des instructions. Il est recommendé d'ajuster le réglage de la jauge de profondeur après chaque troisième opération d'affutage de la dent de coupe.
Il est recommandé d'utiliser notre outil de jauge de profondeur pour receivevoir le réglage approprié de la jauge de profondeur et le renvoi d'angle pour la jauge de profondeur.

- Utiliser une lime plate et un outil de la jauge de profondeur pour ajuster le réglage de la jauge de profondeur. Utiliser seulement l'outil de la jauge de profondeur Husqvarna pour obtenir le réglage approprié de la jauge de profondeur et le renvoi d'angle pour la jauge de profondeur.
- Mettre l'outil de la jauge de profondeur sur la chaine.
Remarque : Consulter l'emballage de l'outil de la jauge de profondeur pour obtenir de plus amples renseignements sur la façon d'utiliser l'outil.
- Utiliser la lime plate pour retarder la partie de la jauge de profondeur qui sort de l'outil de la jauge de profondeur.

Pour régler la tension de la chaine

AVERTISSEMENT: Une chaine qui n'est pas correctement tendue peut se detacher du guide-chaine et cause des blessures graves, voire mortelles.
Une chaîne devient plus longue une fois utilisée. Régler la chaîne régulièrement.
- Desserrer les écrous du guide-chaine qui fixent le carter d'embrayage/frein de chaine. Utiliser une clé.

Remarque: Certains modèles ne sont dotés que d'un seul écrou du guide-châîne.
- Serrer les écrous du guide-chaine à fond manuellement.
- Soulever l'avant du guide-chaine et tourner la vis de réglage de tension de la chaine. Utiliser une clé.
- Serrer la chaine jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée contre le guide-chaine, mais qu'elle puisse encore tourner facilement.

- Serrer les écrous du guide-chaine à l'aide de la clé et soulever l'avant du guide-chaine en même temps.
- S'assurer de pouvoir tirer la chaine librement à la main et sans qu'elle pende à partir du guide-chaine.

Remarque: Se reporter à la section Présentation de la machine à la page 82 pour connaître la position de la vis du tendeur de chaîne sur votre produit.
Vérification de la lubrification de la chaine
- Demarrer le produit et le laisser tourner aux 3/4 de son régime. Tenir le guide-chaine à environ 20~cm / 8 po au-dessus d'une surface de couleur pale.
- Si la lubrification de la chaîne est correcte, une ligne claire d'huile est visible sur la surface au bout d'une minute.

- Si la lubrification de la chaine ne fonctionne pas correctement, vérifier le guide-chaine. Se reporter à la section Pour vérifier le guide-chaine à la page 113 pour obtenir des instructions. Communiquer avec le centre d'entretien si les mesures d'entretien ne suffisent pas.
Pour vérifier le pignon étoile
Le tambour d'embrayage est doté d'un pignon étoile soudé sur le tambour d'embrayage.

- Effectuer régulierement une vérification visuelle du degré d'usure du pignon étoile. Remplacer le tambour d'embrayage et le pignon étoile si l'usure est trop importante.
Pour lubrifier le roulement aiguilles
- Tirer le protège-main avant vers l'arrière pour désengager le frein de chaîne.
- Desserrer les écrous du guide-chaine et retarder le carter d'embrayage.
Remarque: Certains modèles ne sont dotés que d'un seul écrou du guide-châne.
-
Placez le produit sur une surface stable avec le tambour d'embrayage vers le haut.
-
Lubrifier le roulement à aiguilles avec un pistolet àGRAISE.Useliser de I'huile moteur ou une graisse pour roulements de haute qualite.

Pour examiner l'équipement de coupe
- S'assurer qu'il n'y a pas de fissures dans les rivets et les mailons et que les rivets ne sont pas desserrés. Les replacer au besoin.

- S'assurer que la chaine est facile à plier. Remplacer la chaine si elle est rigide.
- Comparer la chaine avec une chaine neue pour voir si les rivets et les mailons sont usés.
- Remplacer la chaine lorsque la partie la plus longue de la dent de coupe est inférieure à 4 mm/0,16 po. Remplacer également la chaine s'il y a des fissures sur les découvertes.

Pour vérifier le guide-chaine
- S'assurer que le canal de graissage n'est pas endommagé. Nettoyer au besoin.

- Examiner s'il y des Bavures sur les cotés du guidechaine. Retirer les Bavures au moyen d'une lime.

- Nettoyer la rainure du guide-chaine.

- Examiner la rainure du guide-chaine pour détecter tout signe d'usure. Remplacer le guide-chaine au besoin.

- Examiner si le bout du guide-chaine est rugieux ou très usé.

- S'assurer que le pignon du bout du guide-chaine tourne librement et que l'orifice de graissage du pignon du bout du guide-chaine n'est pas obstrué. Nettoyer et lubrifier au besoin.

- Tourner le guide-chaine tous les jours pour prolonger sa durée de vie.

Pour effectuer l'entretien du réservoir de carburant et du réservoir d'huile pour chaîne
- Vidanger et nettoyer régulierement le réservoir de carburant et le réservoir d'huile pour chaîne.
- Remplacer le filtré à carburant une fois/an ou plus souvent, au besoin.

MISE EN GARDE: La presence d'impuretés dans les réservoirs peut engendrer un mauvais fonctionnement.
Système de nettoyage pneumatique
Le système AirInjection™ est un système de nettoyage pneumatique centrifuge qui élimine la poussière et la saleté avant que les particules soient retenues par le filtré à air. Le système AirInjection™ prolonge la durée de vie du filtré à air et du moteur.

Nettoyage du système de refroidissement
Le système de refroidissement maintain la température du moteur à niveau bas. Le système de refroidissement comprend la prise d'air sur le lanceur et la plaque de guidage d'air, les cliquets du volant moteur, les ailettes de refroidissement du cylindre, le canal de refroidissement et le couvercle du cylindre.
- Nettoyer le système de refroidissement au moyen d'une Brosse une fois parSEAme ou plus frequentlyment au besoin.
- S'assurer que le système de refroidissement n'est pas sale ou obstrué.

MISE EN GARDE:Un systemede refroidissement encrassé ou bloquépeut entraîner une surchauffe du produit,ce qui peut endommager ce dernier.
Dépannage
Le moteur ne démarre pas.
| Pièce du produit à examiner Cause possible Mesure | ||
| Clients de lanceur à rappel Les cliquets du lanceur sont bloqués. Régler ou remplanacer les cliquets du lanceur. | ||
| Réservoir de carburant Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et faire le plein avec le carburant cor-rect. | ||
| Le réservoir de carburant est rempli d'huile pour chaîne. | Après une tentative de démarrage du moteur, communier avec votre centre de services. En absence de tentative de démarrage du moteur, vidanger le réservoir de carburant. | |
| Pierre du produit à examiner Cause possible Mesure | ||
| Allumage, pas d'étincelle La bougie d'allumage est sale ou humide. | S'assurer que la bougie est propre et sèche. | |
| L'écartement des électrodes est in-correct. | ||
| Nettoyer la bougie d'allumage. S'assurer que l'écartement des électrodes et de la bougie d'allumage est correct, et que le bon type de bougie d'allumage est celui recommendée ou un équivalent. | ||
| Se reporter à la section Caractéristiques techniques à la page 116 pour connaître l'écartement approprié des électrodes. | ||
| Bougie d'allumage et cylindre La bouge d'allumage est desserrée. Serrer la bougie d'allumage. | ||
| Le moteur est noyé en raison de dé-marrages répétés avec l'étrangleur fermé après l'allumage. | ||
| Retirer et nettoyer la bougie d'allumage. Mettre le produit sur le côte avec l'orifice de la bougie d'allumage loin de l'utiliseur. Tirer sur la poi-gnée du cable du lanceur à 6-8 reprises. Monter la bougie d'allumage et démarrer le produit. Se reporter à la section Mise sous tension de l'appa-reil à la page 94. | ||
Le moteur démarre mais s'arrête à nouveau
| Pièce du produit à examiner | Cause possible Mesure | |
| Réservoir de carburant Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et faire le plein avec le carburant correct. | de carburant et faire le plein avec le carburant correct. | |
| Carburateur Le régime de ralenti n'est pas cor-rect. | Communiquer avec votre centre deservices. | |
| Filtre à air Filtré à air bouché. Nettoyer ou replacer le filtre à air. | ||
| Filtre à carburant Filtré à carburant obstrué. Remplacer le filtre à carburant. |
Transport, entreprises et mise au rebut
Transport et entreprises
- Pour le stockage et le transport du produit et du carburant, s'assurer qu'il n'y a pas de fuite ou de vapeur. Les étincelles ou les flammes nues, par exemple avec des apparciels électriques ou des chaudières, peuvent demarrer un incendie.
- Utiliser toujours des contenants agres pour entreposer ou transporter le carburant.
Vider les réservoirs de carburant et d'huile pour chaîne avant tout transport ou remisage pendant
une période prolongée. Mettre au rebut le carburant et l'huile pour chaîne à un emplacement de mise au rebut adéquat
Utiliser le fourreau de transport sur le produit afin d'eviter des blessures ou des dommages au produit. Une chaîne immobile peut également provoquer des blessures graves.
- Retirer le capuchon de la bougie d'allumage et engager le frein de chaîne.
- Fixer le produit de façon sécuritaire pendant le transport.
Pour préparer votre produit à des fins d'entreposage à long terme.
- Arrête le produit et le laisser refroidir avant de le démonter.
- Demonter et nettoyer la chaine et la rainure du guide-chaine.

MISE EN GARDE: Si la chaine et le guide-chaine ne sont pas nettoyés, elles risquent d'être rigides ou obstrués.
- Nettoyer le produit. Se reporter à la section Entretien à la page 103 pour obtenir des instructions.
- Effectuer un entretien complet du produit.
Mise au rebut
- Respecter les exigences locales en matière de recyclage et la reglementation en vigueur.
- Mettre au rebut tous les produits chimiques, comme l'huile ou le carburant, dans un centre de service ou à un emplacement de mise au rebut adequat.
-
Lorsqu'on n'utilise plus le produit, l'envoyer à un détaillant Husqvarna ou lemettre au rebut à un emplacement de recyclage.
-
Fixer le fourreau de transport.
\section*{Caracteristiques techniques}
\section*{Caracteristiques techniques}
| 445 450 Rancher | ||
| Mateur | ||
| Cylindrée, po3/cm3 | 3,06/50,2 3,06/50,2 | |
| Régime de ralenti, tr/min 2500-2700 2500-2700 | ||
| Puisance max. du moteur, conformément à la norme ISO 7293, kW/ch à tr/min | 2.1/2.8@9000 2.4/3.2@9000 | |
| Système d'allumage3 | ||
| Bougie d'allumage NGK BPMR 7A/ Chemon pion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1/ Husqvarna HQT-1R | NGK BPMR 7A/ Chamon pion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1/ Husqvarna HQT-1R | |
| Écartement des électrodes, po/mm 0,02/0,5 0,02/0,5 | ||
| Circuits d'alimentation et de lubrifica-tion | ||
| Capacité du réservoir de carburant, pte US/l | 0,95/0,45 0,95/0,45 | |
| Capacité du réservoir d'huile, pte US/l | 0,55/0,26 0,55/0,26 | |
| Type de pompé à huile Automatique Automatique | ||
| Poids | ||
| Poids, lb/kg 11,2/5,1 11,2/5,1 | ||
| Chaîne et guide-châîne | ||
| Longueurs de guide-châne recom-mandées, po/cm | 13-20/33-51 13-20/33-51 | |
| Pas, po/mm 0,325/8,25 0,325/8,25 | ||
| Épaissur des mailons entraineurs, po/mm | 0,058/1,5, 0,050/1,3 0,058/1,5, 0,050/1,3 | |
| Type de pignon d'entrainment et nombre de dents | Engrenage/7 Engrenage/7 | |
| Vitesse de la chaîne à 133 % du régie-me maximal du moteur, pi/s / m/s | 75,5/23,1 75,5/23,1 | |
Accessoires
Équipement de coupe recommandé
Un modele spécifique de tronconenne doit etre évalué avec son équipement de coupe pour etre recommandé et répondre aux exigences de la norme de sécurité pour scie à chaine ANSI B175.1-2012 (InternalCombustion Engine-Powered Hand-Held Chain SawsSafety and Environmental Requirements) et aux normes canadiennes Z62.1-15 (tronconneuses) et Z62.3-11 (R2016) (Recul des tronconneuses).
Les modèles de tronçonneuses Husqvarna 445, 450 Rancher répondent aux exigences de sécurité stipulées dans la norme ANSI B175.1-2012 et aux normes canadiennes Z62.1-15 (tronçonneuses) et Z62.3-11 (R2016) (Recul des tronçonneuses), lorsqu'elles sont équipées des combinaisons de chaînes et guide-chaine indiquées dans la liste ci-dessous.
de rebond lorsquils sont équipés de combinaisons de guide-chaine et de chaîne listées.
Il est recommandé de n'utiliser que les combinaisons de guide-chaine et de chaîne indiquées.
Rebond et rayon du nez du guidechaine
Pour le guide-chaine à pignon de renvoi, le rayon du nez est spécifique par le nombre de dents, par exemple 10T. Pour le guide-chaine solide, le rayon du nez est spécifique par sa taille. Pour une longueur de guide-chaine donnée, il est possible d'utiliser un guide-chaine avec un rayon du nez plus petit que celui fourni.
Remarque: D'autres modèles de tronçonneuses peuvent ne pas satisfaire aux exigences en matière
| Guide-châîne Châîne | ||||||
| Longueur, po Pas, po Jauge, po Rayon du nez max. | Type Faible rebond Longueur, maillons d'entrainment (n°.) | |||||
| 13 0,325 0,050 | 10T Husqvarna | SP33G Husqvarna H30 | Oui | 56 | ||
| 15 | 64 | |||||
| 16 | 66 | |||||
| 18 | 72 | |||||
| 20 | 78/80* | |||||
| Guide-châne Châne | ||||||
| Longueur, po Pas, po Jauge, po Rayon du nez max. | Type Faible rebond Longueur, maillons d'entrainment (n°.) | |||||
| 13 0,325 0,058 | 10T Husqvarna | H25 Husqvarna S35G | Oui 56 | |||
| 15 64 | ||||||
| 16 66 | ||||||
| 18 72 | ||||||
| 20 12T 78/80 | * | |||||
| 13 0,325 0,050 | 10T Husqvarna | H22 | Oui 56 | |||
| 15 64 | ||||||
| 16 66 | ||||||
| 18 72 | ||||||
| 20 12T 78/80 | * | |||||
- Pour les guide-chaine d'une longueur nominale de 20 pouces,ils peuvent etre composés de deux differents nombre de maillons d'entrainment. Verifiez always les informations sur le guide-chaine pour obtenir le nombre correct de maillons d'entrainment pour une chaine de rechange.
Pixel
Pixel est une combinaison de guide-chaine et de chaine plus légère et compte pour offrir davantage d'économie d'énergie lors de coupes étroites. Le guide-chaine et la chaine doivent être combinée (Pixel) pour fournir ces avantages. L'outil de coupe Pixel est marqué par ce symbole.

Équipement d'affutage et angles d'affutage
L'utilisation d'un gabarit de lime Husqvarna vous permet d'obtenir des angles d'affutage appropriés. Il est recommendé de tousjours utiliser le gabarit de lime Husqvarna pour restaurer l'affutage de la chaîne. Les numérodes de pieces sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
En cas d'incertitude sur la procédure à suivre pour identifier la chaine de votre tronçonneuse, visiter www.husqvarna.com pour obtenir de plus amples renseignements.
| SP33G 3/16 po 586 93 84-01 0,0 | 30 po 30° | 80° | |||
| H30 3/16 po | 505 69 81-08 0,02 | 5 po 30° 85° | |||
| H25, H22 3/16 | po 505 69 81-09 0,025 | po 30° 85° | |||
| S35G 3/16 | po 587 80 91-02 0,025 | po 30° 60° | |||
Garantie
Déclaration DE GARANTIE DU SYSTEME DE CONTROLE DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION DU Gouvernement FÉDRAL AMÉRICAIN ET DU CANADA
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE
L'U.S. Environmental Protection Agency (EPA), Environnement et Changement climatique Canada et Husqvarna Professional Products, Inc. vousprésentant la garantie du système de contrôle des émissions d'échéappement et d'évaporation (les « émissions ») qui protège votre petit moteur hors route de l'année 2012 et ultérieure*. Aux États-Unis et au Canada, l'opération neuf équipé d'un petit moteur hors-route doit être concu, fabriqué et équipé de manière à répondre aux strictes normes antipollution de l'État ou de la province. Husqvarna Professional Products, Inc. doit garantir les systèmes de contrôle antipollution de votre petit moteur hors route pendant les périodes figurant sur la liste cédessous à condition que votre petit moteur hors route ou tout autre équipement ne présente aucun signe d'abus, de néligence ou d'entretien inapproprié menant à la défaillance du système de contrôle des émissions. Notre système de contrôle des émissions peut comprendre différentes pieces comme un carburateur, un système d'injection de carburant, un système d'allumage, un pot catalytique, des réservoirs de carburant, des conduites de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), des bouchons de réserveir de carburant, des soupapes, des réservoirs à charbon actif, des filtres, des colliers et d'autres composants associés. Il peut aussi comprendre des flexibles, de courroies, des raccords et d'autres pieces liées aux émissions. En cas de problème couvert par la garantie, Husqvarna Professional Products, Inc. répare votre petit moteur hors route sans frais, diagnostic, pieces et main-d'oeuvre compris.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT
Le système de contrôle des émissions par evaporation pour petit moteur hors route est garantie deux ans. Si une piece de votre petit moteur hors route liée aux émissions est defectueuse, elle doit alors être réparée ou replacée par Husqvarna Professional Products, Inc..
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE LA GARANTIE
- À titre de propriété d'un petit moteur hors route, vous étes tenu d'effectuer l'entretien obligatoire indiqué dans le manuel de l'utilisateur. Husqvarna Professional Products, Inc. vous recommende de conserver tous les reçus relatifs à l'entretien de votre petit moteur hors route, mais Husqvarna
Professional Products, Inc. ne peut pas refuser l'application de la garantie pour la seule raison de l'absence de reçus ou du non-respect du calendrier de maintenance.
- En tant que propriétaire d'un petit moteur hors route, vous doivent savoir que Husqvarna Professional Products, Inc. peut vous refuser la couverture de la garantie si vous refuser petit moteur hors route ou une piece est défailleant en raison d'un abus, de néligence, d'un entretien inapproprié ou de modifications non approvées.
- Vous doivent restarterer toute petite moteur hors route à un centre de réparation Husqvarna Professional Products, Inc./agree des que le problème se manifeste. Les réparations couvertes par la garantie seront effectuees dans un délambda raisonnable qui n'excédera pas 30 jours. Pour toute question relative à vos droits et responsabilités relativement à votre garantie, communiquer avec Husqvarna Professional Products, Inc. au CANADA au 1-800-487-5951 ou aux ETATS-UNIS au 1-800-805-5523, ou alors envoyer un courriel à l'adresse émissions@husqvarnagroup.com ou warranty@hpp-emissions.com.
DATE D'ENTREE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE
La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou le matériel est livré à l'acheteur final.
DURÉE DE LA COUVERTURE
Husqvarna Professional Products, Inc. garantit au dernier acheteur et à chacun des propriétaires suivants que le petit moteur ou l'équipement hors route a été concu, construit et équipé dans le respect de toutes les réglementations applicables édictées par l'EPA et est exempt de tout défaut matériel ou de fabrication pouvant provoquer la panne d'une piece garantie pendant une période de deux ans.
ÉLÉMENTS COUVERTS
Réparation ou REMPLACEMENT DES PIECES: La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie qui est défectueuse sera effectué sans frais dans un centre de services agréé par la marque. À l'exclusion des réparations et des remplacements couverts par la présente garantie, il est possible de désirir un atelier de réparation ou toute autre personne pour entretenir, replacer ou réparer les dispositifs et systèmes antipollution. Cependant, Husqvarna Professional Products, Inc. recommende que toutes les opérations d'entretien, de remplacement et de réparation des dispositifs et systèmes antipollution soient effectuées dans un centre de services agréé par la marque.
IMPORTANT:Le present produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis en ce qui concerne les émissions d'échéppement et
d'évaporation. Afin de garantir le respect des règlements de l'EPA Phase 3, d'Environnement et Changement climatique Canada, nous recommendons d'utiliser uniquement des pieces de rechange de la marque du produit d'origine. L'utilisation de pieces de rechange non conformes est une infraction à la législation fédérale et à celle de certains États.
PERIOD DE GARANTIE : Toute piece garantie dont le remplacement n'est pas prevu dans le cadre du programme d'entretien obligatoire ou dont la seule mesure prevue est l'inspection reguliere avec « réparation ou remplacement au besoin » est garantie pendant deux ans (ou pendant la durée stipulée dans la garantie du produit, selon la période la plus longue) à compter de sa date d'achat par l'acheteur initial. Tout piece garantie dont le remplacement est prevu par le calendrier d'entretien obligatoire est garantie pendant la période écoulée jusqu'au premier remplacement prévu de la piece. Tout piece réparée ou remplaçaee en vertu de la garantie est couverte pendant la période de garantie restante.
DIAGNOSTIC : Vous n'avez pas à payer pour le diagnostic permettant de conclude que la piece garantie est défectueuse, à condition qu'un tel diagnostic soit effectué dans un atelier d'entretien/agréé.
AUTRES DOMMAGES : Husqvarna Professional Products, Inc. réparera les autres composants du moteur endommages par suite de la défaillance d'une piece sous garantie.
LISTE DES PIECES COUVERTES PAR LA GARANTIE DE CONTROLE DES ÉMISSIONS
- Pièces du carburateur et du système d'admission ou système d'injection
- Filtre à air et filtré à carburant couverts dans la limite du calendrier d'entretien
- Bougies d'allumage couvertes dans la limite du calendrier d'entretien.
- Module d'allumage.
- Silencieux avec catalyseur et collecteurs d'échévement
- Réservoir de carburant, conduites de carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs de carburant), bouchon de réservoir, réservoir à charbon actif, clapet antiretour en cas de retournement et clapets antiballottement si applicable.*
- Commandes électroniques, soupapes et interrupteurs sensibles au vide, à la température et au temps
- Flexibles, raccords et ensembles
-
Tous les autres composants, dont la défaillance augmenterait les émissions par evaporation d'un polluant quelconque par le moteur, comme énoncé ci-dessous:
-
Pour les États-Unis et le Canada, se reporter au US Federal Code of Regulations, 40 C.F.R 1068 Appendix I (iii).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS
Toutes les pannes dues à un abus, à de la néligence, à des modifications non approuvées, à une utilisation ou à un entretien inadéquat ne sont pas couvertes.
PIÉCES COMPLÉMENTAIRES OU MODIFIÉES
Aucune piece complémentaire ou modifiée non affranchie par l'EPA ne peut être utilisée. L'utilisation de pieces complémentaires ou modifiées non exemplées est un motif suffisant pour rejojer une demande d'indémnisation. Husqvarna Professional Products, Inc. n'a pas la responsabilité de garantir les pannes de pieces garanties provoquées par l'utilisation d'une piece complémentaire ou modifiée non affranchie.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE D'INDEMNISATION
Pour toute question relative à vos droits et responsabilités relativement à la garantie, communiquer avec le centre de services agréé le plus proche, appeler Husqvarna Professional Products, Inc. aux ETATS-UNIS au 1-800-487-5951, au CANADA au 1-800-805-5523, ou bien envoyer un courriel à l'adresse émissions@husqvarnagroup.com ou warranty@hpp-emissions.com.
OU JOINDRE LE SERVICE DE GARANTIE?
Les services de garantie ou de réparation sont assurés par tous les ateliers d'entretien Husqvarna Professional Products, Inc. agreés. Si le centre de réparation agreeé le plus après se trouve à plus de 160 kilométres de votre emplacement, Husqvarna Professional Products, Inc. arrangera et paiera la livraison aller-retour vers un centre de réparation agrée par la marque ou arrangera autrement la prestation du service au titre de la garantie, en conformité avec les règlements applicables.
ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DES PIEÇES RELATIVES AUX ÉMISSIONS
Toute piece de remplacement peut être utilisée pour procéder à un entretien ou à une réparation sous garantie et elle sera fournie sans frais pour le propriétaire. Un tel remplacement n'a pas pour effet de réduire les obligations du fabricant relativement à la garantie.
ATTESTATION D'ENTRETIEN
Le propriétaire est tenu de respecter l'entretien obligatoire prévu dans le manuel de l'utilisateur.
- Pièces liées aux émissions par évaporation.
CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES À LA NORME AMÉRICAIN
CONSIGNES DE SECURITE POUR LES UTILISATEURS DE TRONÇONNEUSE
(ANSI B175.1-2012 Annexe C)
CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES AUX EFFETS DE REBOND

AVERTISSEMENT: Un rebond peut se produitpendantlesciage lorsque le nez du guide-chaine touche un objet ou lorsque la pièce de bois se refère et bloque la tronçonneuse.
Dans certains cas, quand le bout du guide-chaine touche un objet, la tronconenne repondit de façon ultrarapide vers l'opérateur.
Si la chaîne se bloque au bout du guide-châîne, celui-ci peut rebondir rapidement vers l'opérateur.
Ces réactions peuvent vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et provoquer des blessures graves.
Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité incorpores. En tant qu'opérateur de la tronçonneuse, il vous incombe de prendre les mesures nécessaires pour éviter tout accident et toute blessure pendant le travail.
Avec une compréhension élémentaire des effets de rebond, il est possible de réduire voire d'éliminer l'effet de surprise. Une surprise soudaine contribue aux accidents.
Tenir fermement la tronconenneuse des deux mains, la main droite sur la poignee arriere et la main gauche sur la poignee avant, lorsque le moteur est en marche. Tenir fermement la tronconenneuse des deux mains, avec les pouces et les doigts qui entourent les poignées de la tronconenneuse. Cela permet de réduire le risque d'effet de rebond et de garder le contrôle de la scie. Ne pas la lâcher.
S'assurer que la zone où la découvert est effectue est exemple d'obstacles. Ne pas laisser le nez du guide-chaine toucher une bille, une branche ou d'autres obstacles qui peuvent etre heurtes lors de l'utilisation de la tronçonneuse.
Découper à régime moteur élevé.
Ne jamais couper à une hauteur supérieure à celle des épaules.
Suivre les instructions du fabricant pour l'affutage de la chaine et l'entretien de la tronçonneuse.
Utiliser uniquement les chaînes et les guide-chaine indiqués par le fabricant ou un équivalent.
AUTRES CONSIGNES DE SECURITÉ

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser une tronçonneuse d'une seule main. L'utilisation avec une seule main peut cause des blessures graves pour l'opérateur, les assistants et les passants. Une tronçonneuse est conçue pour être utilisée avec deux mains.
Ne pas utiliser une tronçonneuse en cas de fatigue.
Utiliser des chaussures de sécurité; des vêtements ajustés, des gants de protection et des lunettes de sécurité, des protège-oreilles et un dispositif de protection pour la tête.
Faire preuve de prudence lors de la manipulation du carburant. Déplacer la tronçonneuse à au moins 3 m (10 pi) de la station de ravitallement avant de démarrer le moteur.
Ne pas laisser d'autres personnes à proximé de la tronçonneuse lors du démarrage de celle-ci ou de son utilisation. Tenir les personnes et les animaux à l'écart de la zone de travail.
Ne pas commencer la coupe jusqu'à l'obtention d'une zone de travail dégagée, d'une prise de pieds sure et sécurisée et d'une voie de retraite planifiée en fonction du sens de chute de l'arbre
Lorsque le moteur est en marche, tener toutes les parties du corps à l'écart de la tronçonneuse.
Avant de démarrer le moteur, s'assurer que la chaine n'est pas en contact avec quoi que ce soit.
Porter la tronconneuse avec le moteur arrêté, le guidechaine et la chaine vers l'arrière et le silencieux à l'écart de votre corps.
Ne pas utiliser une tronçonneuse endommagée, mal ajustée ou non assemblée de façon complète et sure. S'assurer que la tronçonneuse s'immobilité lorsque la gachette de commande d'accélération est relachée.
Arreter le moteur avant d'abaisser la tronconenneuse.
Faire preuve d'extreme prudence lors de la coupe de petites broussailles et de jeunes arbres car la chaine peut projeter les petites branches vers l'utilisateur ou lui faire perdre I'équilibre.
Lors de la coupe d'une branche sous tension, prendre garde à l'effet de rebond afin de ne pas être heures lorsque la tension présente dans les fibres du bois est reliachée.
Maintenir les poignées sèches, propres et exemples d'huile ou de mélange de carburant.
N'utiliser la tronçonneuse que dans des zones bien ventilées.
Ne pas utiliser une tronçonneuse dans un arbre à moins d'avoir été spécifique formé pour le faire.
Ne pas utiliser une tronçonneuse au-dessus de la hauteur des épaules.
Tout entretien de la tronçonneuse, autre que les éléments enumerés dans les consignes de sécurité et d'entretien du manuel de l'utilisateur ou du propretaire, doit être effectué par un personnel compétent formé à l'entretien de la tronçonneuse. (Par exemple, si des outils inadéquats sont utilisés pour enlever le volant moteur ou si un mauvais outil est utilisé pour tener le volant moteur afin derirer l'embrayage, des dommages structurels au volant moteur peuvent se produit et entraîner par conséquent l'éclatement du volant moteur).
Lors du transport de votre tronçonneuse, utiliser le fourreau de protection approprié du guide-chaine.
Remarque: La presente annexe est destinée principalement aux clients ou aux utilisateurs occasionnels.
Husqvarna
www.husqvarna.com
Instructions d'origine
1142568-49