SSM 1000 A2 - Multicuiseur électrique SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SSM 1000 A2 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 1000 W |
|---|---|
| Type d'appareil | Appareil de cuisson multifonction |
| Utilisation | Idéal pour la cuisson de viandes, légumes et plats variés |
| Entretien | Facile à nettoyer, pièces amovibles compatibles lave-vaisselle |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe, pieds antidérapants |
| Informations générales | Garantie : 3 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - SSM 1000 A2 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur SSM 1000 A2 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Multicuiseur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SSM 1000 A2 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SSM 1000 A2 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SSM 1000 A2 SILVERCREST
MULTICUISEUR ÉLECTRIQUE
Mode d'emploi
NL BE
MULTI-POT SNELKOOKPAN
Gebruiksaanwijzing
DE
- Aperçu de l'appareil ....4
- Utilisation conforme ....5
- Consignes de sécurité ....6
- Éléments livrés ....10
- Vue d'ensemble du champ de commande ....11
- Récapitulatif des fonctions ....14
- Avant la première utilisation ....16
- Utilisation de l'autocuiseur multifonction ....16
8.1 Ouvrir le couvercle (à l'état froid) 16
8.2 Placer le couvercle en position d'égouttage 16
8.3 Fermer le couvercle 16
8.4 Ouvrir/fermer la soupape de pression 16
8.5 Indicateur de pression 17
8.6 Ouvrir le couvercle en toute sécurité (à l'état chaud) 18
8.7 Repères situés dans la cuve / contenances 19
8.8 Utiliser le panier vapeur 20
-
Mesures préparatoires avant chaque utilisation ....20
-
Cuisson avec l'autocuiseur multifonction ....21
10.1 Préparer le processus de cuisson 21
10.2 Temps de cuisson 22
10.3 Régler et démarrer le programme de cuisson 22
10.4 Interrompre le processus de cuisson 23
10.5 Mettre fin à la cuisson 23
10.6 Tenir chaud (Ten. chaud/annuler) 23
10.7 Cuisson différée 24
- Programmes de cuisson individuels ....25
11.1 Saisir (Saisir/sauter) 25
11.2 Fabrication de yaourt (Yaourt) 26
11.3 Mijoter (Mijoter) 27
11.4 Cuire des gâteaux (Gâteau) 28
11.5 Poisson (Poisson) 28
11.6 Viande (Bœuf/viande) 29
11.7 Volaille (Volaille) 29
11.8 Légumes (Vapeur/légumes) 30
11.9 Haricots / piment rouge (Haricots/pim. rge) 31
11.10 Ragoûts/soupes (Ragoût/Soupe) 31
11.11 CEufs (CEuf) 32
11.12 Riz (Riz) 32
11.13 Multi-céréales (Multi-céréales) 33
12. Nettoyage et rangement ....33
12.1 Démonter l'appareil ....34
12.2 Nettoyer les accessoires au lave-vaisselle 34
12.3 Nettoyer le corps et le câble d'alimentation ....34
12.4 Vérifier et nettoyer les soupapes ....34
12.5 Assembler les accessoires ....35
12.6 Rangement de l'appareil 35
13. Mise au rebut ....35
14. Commander des accessoires ....36
15. Dépannage ....36
16. Caractéristiques techniques ....37
17. Garantie de HOYER Handel GmbH ....38
1. Aperçu de l'appareil
1 Soupape de pression
2 Bouton de réglage de la soupape de pression
3 Poignée (du couvercle)
4 Nervure
5 Couvercle
6 ▼ Flèche repère
7 Cuve
8 Plaque chauffante
9 Repère(couvercle fermé)
10 Champ de commande
11 Câble de raccordement au secteur avec fiche secteur
12 Réservoir d'eau condensée
13 Appareil de base
14 Prise (pour brancher le câble de raccordement au secteur)
15 Repère (couvercle ouvert)
16 Poignée (de l'appareil de base)
17 Contact de sécurité
18 Support (pour le réservoir d'eau condensée)
19 Indicateur de pression
20 OPEN Bouton de déverrouillage (pour le couvercle)
21 Cuillère à soupe
22 Cuillère à riz
23 Panier vapeur
24 Gobelet doseur
Figure A : face inférieure du couvercle
25 Joint d'étanchéité
26 Filtre de protection (pour la soupape de pression)
27 Face inférieure de l'indicateur de pression
28 Support (pour le joint d'étanchéité)
Côté rabattable arrière : figures B - G
Merci beaucoup pour votre confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel autocuiseur multifonction.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec l'ensemble de ses fonctionnalités :
- Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation.
- Respectez en priorité les consignes de sécurité !
- L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
- Conservez ce mode d'emploi.
- Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel autocuiseur multifonction !
Symboles sur l'appareil

DANGER! Surfaces très chaudes!
Pour éviter les brûlures, il ne faut pas toucher les surfaces de l'appareil lorsque ce dernier fonctionne. Utilisez uniquement les poignées et éléments de commande prévus à cet effet.

Ce symbole indique que ces matériaux d'excellente qualité n'altèrent ni le goût ni l'odeur des aliments.
2. Utilisation conforme
Cet autocuiseur multifonction est un appareil multifonction disposant de différents programmes de cuisson permettant une cuisson sous pression économe en temps et en énergie (cuisson rapide), une cuisson lente (mijotage) et une cuisson à la vapeur. Il permet également de saisir les aliments, de préparer des yaourts et de faire cuire des gâteaux. Les réglages par défaut de la majorité des programmes concernant la pression et le temps de cuisson peuvent être ajustés à la main.
L'appareil est conçu pour un usage domestique. L'appareil doit être utilisé uniquement dans des espaces intérieurs secs.
Cet appareil ne peut pas être utilisé à des fins professionnelles.
Utilisation impropre prévisible

DANGER ! Risque de brûlures !
- Ne vous penchez pas au-dessus de l'autocuiseur ...
... lorsque vous ouvrez le couvercle et que le contenu est encore très chaud et ... que de la vapeur très chaude s'échappe de l'autocuiseur multifonction.
- Veillez à ce qu'aucune partie de votre corps (p. ex. la main ou le bras) ne se trouve au-dessus de la soupape de pression lorsque vous l'ouvrez avec le bouton de réglage de la soupape de pression et que de la vapeur s'échappe.
L'autocuisur multifonction n'est pas une friteuse. Les aliments ne peuvent et ne doivent pas être fris dans de l'huile.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi :

DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages matériels.
REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l'appareil.
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L'appareil et son câble de raccordement doivent être tenus hors de portée des enfants.
- Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance que lorsqu'elles sont surveillées ou qu'elles ont été informées de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

- Des parties des surfaces de l'appareil peuvent devenir chaudes lors du fonctionnement. Lorsque l'appareil est en fonctionnement, touchez-le uniquement au niveau du champ de commande ou des poignées. Utilisez toujours des maniques ou des gants de cuisine pour saisir la cuve après fonctionnement de l'appareil.
- Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures.
- Avant la première utilisation, nettoyez toutes les pièces et surfaces qui seront en contact avec les aliments (voir « Nettoyage et rangement » à la page 33).
- En cas de cuisson sous pression (avec soupape de pression fermée) : ne dépassez pas le niveau de remplissage maximal de l'appareil (repère 2/3 sur la cuve) afin d'éviter que de l'eau bouillante ne gicle hors de la bouilloire. En cas de préparation d'ali-ments tels que du riz ou des légumes secs gonflant lors du processus de cuisson, remplissez la cuve au maximum jusqu'à la moitié (repère 1/2 dans la cuve).
- Les canaux du dispositif de régulation de la pression doivent être contrôlés régulièrement afin de s'assurer qu'ils ne sont pas obstrués (voir « Vérifier et nettoyer les soupapes » à la page 34).
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que les soupapes ne sont pas obstruées (voir « Mesures préparatoires avant chaque utilisation » à la page 20).
- N'ouvrez pas l'appareil tant qu'il se trouve sous pression. Tenez compte de l'indicateur de pression. Patientez jusqu'à ce que la pression ait diminué ou ouvrez la soupape de pression jusqu'à ce que seule une très faible quantité de vapeur s'échappe. N'ouvrez jamais l'appareil de manière violente.
- À l'aide des poignées, installez l'appareil dans une position stable afin d'éviter le renversement du liquide chaud.
- Si le câble de raccordement au secteur de cet appareil est endommagé, il faut le remplacer par un câble équivalent. Adressez-vous à notre service après-vente.
- L'appareil de base, le câble de raccordement au secteur et la fiche secteur ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans un autre liquide.
- Si du liquide pénètre dans l'appareil de base, débranchez immédiatement la fiche secteur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service.
- Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
- Il ne faut jamais recouvrir l'appareil pour éviter une surchauffe. Si-non, il peut se produire une surchauffe dans l'appareil.
- Ne vous penchez pas au-dessus de l'appareil ...
... lorsque vous ouvrez le couvercle et que le contenu est encore très chaud et
... que de la vapeur très chaude s'échappe de l'appareil.
- Veillez à ce qu'aucune partie de votre corps (p. ex. la main ou le bras) ne se trouve au-dessus de la soupape de pression lorsque vous l'ouvrez avec le bouton de réglage de la soupape de pression et que de la vapeur s'échappe. La vapeur d'eau qui s'échappe risque de vous brûler.
- Cet appareil est également destiné à une utilisation domestique et quasi domestique, par exemple...
... dans des cuisines du personnel aménagées dans des magasins, des bureaux et d'autres locaux commerciaux ; ... dans des propriétés agricoles ; ... par des clients dans des hôtels, motels et d'autres logements ... dans des pensions offrant le petit déjeuner.
- Veillez à ce qu'aucun liquide ne déborde sur la fiche de raccordement de l'appareil.
- Attention : la surface de l'élément de chauffage reste encore chaude après l'utilisation.
- N'utilisez aucun détergent abrasif, corrosif ou provoquant des rayures.

DANGER pour les enfants !
- Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
- Conservez l'appareil hors de portée des enfants.

DANGER pour et provoqué par les animaux domestiques et d'élevage !
- Les appareils électriques peuvent présenter des dangers pour les animaux domestiques et d'élevage. De plus, ceux-ci peuvent endommager l'appareil. Maintenez par conséquent les animaux éloignés des appareils électriques.

DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité !
- Les liquides et aliments doivent être versés uniquement dans la cuve, jamais directement dans l'appareil de base.
- Protégez l'appareil de base contre l'humidité, les gouttes et les projections d'eau : le non-respect de cette précaution risque de provoquer une décharge électrique.
- N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
- Veillez à ce que le support situé sous l'appareil soit sec.

DANGER ! Risque d'électrocution !
- Ne mettez pas l'appareil en service si l'appareil ou le câble de raccordement au secteur présente des dommages visibles ou si l'appareil a subi une chute.
- Raccordez la fiche secteur uniquement à une prise de courant avec contact de protection conforme et facilement accessible, dont la tension correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
- Évitez toute détérioration du câble de raccordement au secteur par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes.
Lors de l'utilisation de l'appareil, le câble de raccordement au secteur ne doit pas être coincé ou écrasé. - Pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant, tirez toujours sur la fiche mâle, jamais sur le câble.
- Débranchez la fiche secteur de la prise de courant, ... ... lorsqu'une panne survient, ... quand vous n'utilisez pas l'appareil, ... avant de nettoyer l'appareil et ... en cas d'orage.
- Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modification au niveau de l'article.

DANGER ! Risque d'incendie !
- Avant de mettre l'appareil en marche, posez-le sur une surface plane, stable, sèche et résistante à la chaleur.
-
Le contact de sécurité situé au centre de la plaque chauffante doit être propre et mobile afin d'éviter une surchauffe.
-
Il n'est pas nécessaire de surveiller en permanence l'appareil lors du fonctionnement, un contrôle régulier suffit. Cela vaut notamment si les temps de cuisson réglés sont très longs.
- Ne placez pas l'autocuiseur multifonction dans un four chaud.

DANGER ! Risque de brûlures !
- Ne transportez l'appareil que lorsqu'il est refroidi.
- Avant de nettoyer l'appareil, attendez qu'il ait refroidi.

DANGER ! Risque de blessures lié à des aliments chauds !
- Si vous avez fait chauffer des aliments visqueux, agitez prudemment l'autocui-seur multifonction avant de l'ouvrir. Cela doit permettre d'éviter les projections.
- Si vous avez fait cuire de la viande avec la peau, cette dernière peut enfler. N'enfoncez rien dans la viande tant que la peau est gonflée.

DANGER ! Risque de brûlures !
- N'ouvrez pas l'autocuiseur multifonction tant qu'il se trouve sous pression. Tenez compte de l'indicateur de pression.
- Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il fonctionne.
- Veillez à ce qu'aucune partie de votre corps (p. ex. la main ou le bras) ne se trouve au-dessus des orifices de sorties suivants lorsque de la vapeur s'échappe :
- de la soupape de pression lorsque vous l'ouvrez avec le bouton de réglage de la soupape de pression,
- de l'indicateur de pression, surtout en phase de préchauffage.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
- L'appareil ne doit pas être utilisé à vide afin d'éviter tout risque de surchauffe.
- Ne faites jamais fonctionner l'autocui-seur multifonction sans la cuve.
- Veillez à ce qu'il n'y ait jamais ni trop ni trop peu d'eau et d'aliments dans l'appareil. Tenez compte des remarques concernant les contenances et les repères situés dans la cuve.
- Ne placez jamais l'appareil directement sous un meuble suspendu car la vapeur est évacuée vers le haut et pourrait endommager le meuble.
- Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces très chaudes (comme p. ex. les plaques de cuisson) ni à proximité de sources de chaleur ou d'un feu ouvert.
- Utilisez uniquement les accessoires d'origine.
L'appareil est équipé de pieds en plastique antidérapants. Étant donné que les meubles sont recouverts d'une variété de laques et de matières synthétiques et sont traités avec différents produits d'entretien, il ne peut pas être totalement exclu que certaines de ces substances contiennent des composants qui attaquent et ramollissent les pieds antidérapants en plastique. Au besoin, placez un support antidérapant sous l'appareil. - N'utilisez pas de détergent corrosif ou provoquant des rayures.
4. Éléments livrés
1 appareil de base 13
1 cuve 7
1 couvercle 5
1 réservoir d'eau condensée 12
1 panier vapeur 23
1 gobelet doseur 24
1 cuillère à riz 22
1 cuillère à soupe 21
1 câble de raccordement au secteur 11
1 mode d'emploi
Déballage de l'appareil
- Sortez toutes les pièces de l'emballage.
-
Vérifiez que toutes les pièces sont présentes et en bon état.
-
Vue d'ensemble du champ de commande 29

text_image
50 Riz 49 Multi- céréales Low Hlth Less Normal More P Volaille 30 48 Bœuf /viande Poisson Vapeur /légumes 31 47 Soupe - Heures Minutes + Haricots /pim. rge 32 33 46 45 Ragoût Yaourt Saisir /sauter Mijoter Œuf 34 35 44 Démarrage Gâteau Niv. pression Différ. démar. Ten. chaud /annuler 43 41 39 38 42 40 37 36| N° / désignation | Fonction | |
| 29 | Écran Affichage | des réglages actuels et informations concernant le processus de cuisson, les messages de défaut |
| 30 Volaille | BoutonVolaille | Programme pour la cuisson de la volaille |
| 31 Poisson | BoutonPoisson | Programme pour la cuisson du poisson |
| 32 Vapeur/légumes | Bouton Cuis-son vapeur | Programme pour la cuisson à la vapeur et la cuisson de légumes et de pommes de terre |
| 33 + | Bouton Plus Pro | longer le temps de cuisson |
| 34 Haricots/pim. rge | BoutonHaricot | Programme pour la cuisson de plats à base de hari-cots et de piments rouges |
| 35 Heures/ minutes | Bouton Unité de temps | Commuter entre heures et minutes pour la fonction Différ. démar. 38 |
| 36 Œuf | Bouton Œuf Programme pour la cuisson d'œufs | |
| 37 Ten. chaud/ annuler | Bouton Annuler | Annuler les réglages ou le programme en cours / sortir du mode veille : fonction Tenir chaud |
| 38 Différ. démar. | Bouton Démarrage différé | Démarrage différé d'un programme |
| 39 Mijoter | Bouton Mijoter | Programme pour la cuisson lente à basse tempéra-ture (sans pression) |
| 40 Niv. pression | Bouton Pression | Sélectionner le niveau de pression : haut (High) / bas (Low) |
| 41 Saisir/ sauter | Bouton Saisir P | Programme pour saisir dans une casserole ouverte |
| 42 Gâteau | Bouton Gâteau | Programme pour la cuisson de gâteaux |
| 43 Yaourt | Bouton Yaourt | Programme pour la préparation de yaourt |
| 44 Démarrage | Bouton Démarrage | Démarrer le programme réglé |
| 45 Ragoût | Bouton Ragoût | Programme pour la cuisson de ragoûts |
| 46 - | Bouton Moins | Raccourcir le temps de cuisson |
| 47 Soupe | Bouton Soupe | Programme pour la cuisson de soupes |
| 48 Bœuf/ viande | Bouton Viande | Programme pour la cuisson de viandes à l'étuvée |
| 49 Multi- céréales | Bouton Multi- céréales | Programme pour la cuisson de mélanges de cé- réales, de riz brun, de mélanges de riz avec du riz sauvage |
| 50 Riz | Bouton Riz Programme pour la cuisson du riz (blanc ou décorti- qué) | |
Affichage à l'écran

| N° / affichage Signification | |
| 51 Less, Normal, More | Réglage par défaut sélectionné du temps de cuisson |
| 52 | Affichage du temps de cuisson, d'informations (p. ex. OFF en mode veille) |
53 ![]() | Génération de pression |
| 54 High | Réglage du niveau de pression : pression plus élevée |
| 55 | Affichage à barres : fonctionne lorsque l'appareil chauffe |
| 56 Low | Réglage du niveau de pression : pression plus faible |
57 ![]() | L'appareil chauffe et génère de la pression (sauf dans le cas des programmes fonctionnant sans pression) |
6. Récapitulatif des fonctions
Votre nouvel autocuiseur multifonction associe la cuisson sous pression économe en temps et en énergie à un système de commande moderne et automatique de processus de cuisson. De ce fait, cet appareil n'est pas qu'un autocuiseur particulièrement sûr, mais également un appareil multifonction intelligent dans lequel il est possible, par exemple, de cuire les aliments lentement comme dans une mijoteuse ou de préparer du yaourt.
L'autocuiseur multifonction dispose de 14 programmes de cuisson. Le temps de cuisson, le niveau de pression et la température sont préréglés au sein des programmes de cuisson.
- Certains programmes fonctionnent sans pression. Pour ces derniers, aucune pression ne peut être réglée.
- En ce qui concerne les autres programmes, il est possible de modifier le niveau de pression préréglé High 54 (pression plus élevée) ou Low 56 (pression plus faible) avec le bouton Niv. pression 40.
- Les températures préréglées ne peuvent pas être modifiées.
- Pour modifier le temps de cuisson sur une plage réglable :
- Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de sélection du programme afin de faire votre choix entre les réglages par défaut Less, Normal, More 51.
- Avec les boutons + 33/- 46, vous pouvez éventuellement régler à la main le temps souhaité.
- Le temps de cuisson affiché correspond au temps durant lequel l'appareil a atteint les valeurs programmées de température et de pression et les maintient. Avant cela, l'appareil chauffe et génère de la pression.
Vous trouverez les valeurs préréglées et les plages réglables dans le tableau suivant.
| Bouton | Fonction | Temps de cuisson préréglé | Plage du temps de cuisson réglable manuellement | Niveau de pression préréglé | Remarques | ||
| Less | Normal | More | |||||
| Riz | Riz | 6 min | 8 min | 15 min | 1 - 20 min | High | - Laisser reposer le riz pendant env. 5 minutes après la cuisson. |
| Multi-céréales | Multi-céréales | 20 min | 40 min | 60 min | 1 - 240 min | High | |
| Bœuf/viande | Viande | 20 min | 35 min | 70 min | 1 - 240 min | High | |
| Soupe | Soupe | 20 min | 30 min | 240 min | 1 - 240 min | High | |
| Ragoût | Ragoût | 20 min | 35 min | 45 min | 1 - 240 min | High | |
| Yaourt | Yaourt | 24 h | 8 h | boil | 0,5 - 99,5 h | sans pression | - Réglage du temps de cuisson par paliers de 30 minutes- Aucun démarrage différé possible- À la fin du programme, le programme Tenir chaud n'est pas mis en route. |
| Gâteau | Gâteau | 45 min 10 - 60 min High | - Tou j ou vrir le gâteau de film alimentaire et de feuille d'aluminium. | ||||
| Saisir/sauter | Saisir | 30 min impossible sans | pression | - Qu a nd l température est atteinte, le décomp-te du temps de cu-isson commence sur l'écran 29.-Aucun démarrage différé possible | |||
| Mijoter | Mijoter | 4 h 0,5 - 20 h sans | pression | - Réglage du temps de cuis- son par paliers de 30 minutes | |||
| Volaille | Volaille | 5 min | 15 min | 30 min | 1 - 240 min | High | |
| Poisson | Poisson | 5 min | 10 min | 15 min | 1 - 40 min | Low | |
| Vapeur/légumes | Légumes | 3 min | 10 min | 15 min | 1 - 240 min | Low | |
| Haricots/pim. rge | Haricots/piment rouge | 25 min | 30 min | 40 min | 1 - 240 min | High | |
| Œuf | Œufs | 3 min | 4 min | 8 min | 1 - 10 min | High | |
7. Avant la première utilisation
- Nettoyez l'appareil avant la première utilisation!
- Retirez le film de protection du champ de commande 10.
REMARQUE : l'appareil est livré légèrement graissé ce qui peut causer un léger dégagement de fumée et d'odeur lors de la première utilisation. C'est sans danger et cela cesse rapidement. Pendant ce temps, veuillez veiller à ce que l'aération soit suffisante.
8. Utilisation de l'auto- cuiseur multifonction
8.1 Ouvrir le couvercle (à l'état froid)
Figure B :
-
Maintenez le bouton de déverrouillage OPEN 20 enfoncé tout en tournant le couvercle 5 dans le sens horaire jusqu'à ce que la flèche repère 6 soit alignée sur le repère .15.
-
Soulevez le couvercle 5 vers le haut.
8.2 Placer le couvercle en position d'égouttage
Figure C : il est possible, à des fins d'égoutage du couvercle chaud par exemple, de placer le couvercle 5 en position verticale avec la nervure 4 dans l'encoche située sur l'une des poignées 16 de l'appareil de base 13.
8.3 Fermer le couvercle
Figure D :
Afin que de la pression puisse être générée dans l'autocuiseur multifonction, il est important de refermer correctement le couvercle 5.
- Mettez le couvercle 5 en place en alignant la flèche repère ▼ 6 sur le repère ●15.
- Tournez le couvercle 5 dans le sens anti-horaire de telle sorte que la flèche repère ▼6 pointe sur le repère 🔒●9. Le mécanisme de verrouillage s'encliquète de manière audible.
REMARQUE : lorsque le couvercle 5 est posé sur l'appareil de base mais n'a pas été fermé correctement, des signaux sonores retentissent et Lid s'affiche à l'écran 29.
8.4 Ouvrir/fermer la soupape de pression

DANGER ! Risque de brûlures !
- Veillez à ce qu'aucune partie de votre corps (p. ex. la main ou le bras) ne se trouve au-dessus de la soupape de pression 1 lorsque vous l'ouvrez avec le bouton de réglage de la soupape de pression ⬤ 2 et que de la vapeur s'échappe. La vapeur d'eau qui s'échappe risque de vous brûler.
Le bouton de réglage de la soupape de pression ⏻ 2 vous permet d'ouvrir et de fermer la soupape de pression 1.

text_image
Ouvrir Fermer Appuyez sur le bouton de réglage de la soupape de pression ⏻ 2 jusqu'à ce qu'il clique. Appuyez sur le bouton de réglage de la soupape de pression ⏻ afin qu'il se désenclenche.
REMARQUE : La partie inférieure du bouton de réglage de la soupape de pression ⏻ 2 est plus mate que la partie supérieure. La partie mate est visible uniquement quand la soupape de pression 1 est fermée.
8.5 Indicateur de pression

DANGER ! Risque de brûlures !
- Avant chaque utilisation, il est nécessaire de vérifier si la face inférieure de l'indicateur de pression 27 est propre et mobile (voir « Mesures préparatoires avant chaque utilisation » à la page 20).
- Veillez à ce qu'aucune partie de votre corps (p. ex. la main ou le bras) ne se trouve au-dessus de l'indicateur de pression 19 lorsque de la vapeur s'en échappe.
L'indicateur de pression 19 est une soupape située dans un renfoncement sur le couvercle 5. Lorsque de la pression est générée dans l'autocuiseur multifonction, une petite quantité de chaude vapeur d'eau peut s'échapper de cette soupape. Lorsque l'indicateur de pression 19 se soulève, cela signifie que l'autocuiseur multifonction est sous pression.
| pas de pression sous pression | |
![]() | ![]() |
| L'ouverture est possible. | Ne pas ouvrir ! |
8.6 Ouvrir le couvercle en toute sécurité (à l'état chaud)

DANGER ! Risque de brûlures !
- N'ouvrez pas l'autocuiseur multifonction tant qu'il se trouve sous pression. Tenez compte de l'indicateur de pression 19. Patientez jusqu'à ce que la pression ait diminué ou ouvrez la soupape de pression 1 jusqu'à ce que seule une très faible quantité de vapeur s'échappe. N'ouvrez jamais l'autocuiseur multifonction de manière violente.
- Veillez à ce qu'aucune partie de votre corps (p. ex. la main ou le bras) ne se trouve au-dessus de la soupape de pression 1 lorsque vous l'ouvrez avec le bouton de réglage de la soupape de pression 2 et que de la vapeur s'échappe. La vapeur d'eau qui s'échappe risque de vous brûler.

DANGER ! Risque de blessures lié à des aliments chauds !
- Si vous avez fait chauffer des aliments visqueux, agitez prudemment l'autocui-seur multifonction avant de l'ouvrir. Cela doit permettre d'éviter les projections.
- Si vous avez fait cuire de la viande avec la peau, cette dernière peut enfler. N'enfoncez rien dans la viande tant que la peau est gonflée.

DANGER ! Risque de brûlures !
- Touchez l'appareil chaud uniquement au niveau du champ de commande 10 ou des poignées 3/16.
Lorsque l'autocuiseur multifonction se trouve sous pression, la pression doit tout d'abord être évacuée de la cuve avant de pouvoir ouvrir l'autocuiseur en toute sécurité. Un mé- canisme de sécurité empêche l'ouverture du couvercle 5 tant que l'indicateur de pression 19 est soulevé.
Pour évacuer la pression, vous avez deux possibilités :
- Encas d'évaporation rap pression est rapidement évacuée via la soupape de pression 1.
- Encas de refroidissement pression diminue lentement sans ouverture de soupape.
REMARQUES :
- Utilisez le refroidissement lent lorsque d'importantes quantités de liquides (p. ex. de la soupe) ou des aliments féculents (p. ex. du porridge) se trouvent dans l'autocuiseur multifonction. Ces aliments, en cas d'évaporation rapide, peuvent être projetés avec la vapeur et obstruer les soupapes.
- Pour les aliments à la durée de cuisson plus courte et qui se défont rapidement à la cuisson, utilisez si possible l'évaporation rapide.
- Si vous utilisez le programme Tenir chaud Ten. chaud/annuler 37, la pression diminue lentement.
- Si vous utilisez un programme de cuisson sans pression, l'évaporation n'a pas lieu. Lors de l'ouverture du couvercle 5, prenez garde aux aliments chauds et aux surfaces chaudes.
- Si l'indicateur de pression 19 s'avérait ne pas s'abaisser, bien qu'aucune vapeur d'eau ou aucune pression ne s'en échappent plus, l'indicateur de pression pourrait être encrassé et immobilisé. Dans ce cas, appuyez légèrement vers le bas sur l'indicateur de pression à l'aide d'un crayon, de baguettes etc.
Évaporation rapide
- Mettez fin au processus de cuisson et débranchez la fiche secteur 11.
- Appuyez prudemment sur le bouton de réglage de la soupape de pression ⏻ 2 jusqu'à ce qu'il s'enclenche, afin d'ouvrir la soupape de pression 1. La pression s'échappe de l'autocuiseur multifonction. De la chaude vapeur d'eau s'échappe par la même occasion !
- Vérifiez que l'indicateur de pression 19 s'est abaissé.
- Maintenez le bouton de déverrouillage OPEN 20 enfoncé tout en tournant le couvercle 5 dans le sens horaire jusqu'à ce que la flèche repère 6 soit alignée sur le repère ●15.
- Soulevez prudemment le couvercle 5 vers le haut.
Refroidissement lent
Lorsque l'appareil se trouve en mode veille (affichage OFF) ou lorsque le programme Tenir chaud Ten. chaud/annuler 37 est en marche, la pression diminue lentement de manière automatique. La durée du processus de refroidissement dépend de la quantité d'aliments et peut durer jusqu'à 15 minutes.
- Laissez refroidir l'autocuiseur multifonction jusqu'à ce que l'indicateur de pression 19 se soit abaissé.
REMARQUE : le refroidissement peut être quelque peu accéléré en posant une serviette froide et humide (mais bien essorée) sur le couvercle. Il est alors nécessaire de débrancher auparavant la fiche secteur 11.
-
Maintenez le bouton de déverrouillage OPEN 20 enfoncé tout en tournant le couvercle 5 dans le sens horaire jusqu'à ce que la flèche repère 6 soit alignée sur le repère •16.
-
Soulevez prudemment le couvercle 5 vers le haut.
8.7 Repères situés dans la cuve / contenances

DANGER!
- En cas de cuisson sous pression (avec soupape de pression 1 fermée) : ne remplissez la cuve 7 que jusqu'au niveau de remplissage maximal (repère max. 2/3 dans la cuve), afin d'éviter que de l'eau bouillante ne gicle hors de l'appareil. En cas de préparation d'aliments tels que du riz ou des légumes secs gonflant lors du processus de cuisson, remplissez la cuve 7 au maximum jusqu'à la moitié (repère 1/2 dans la cuve).
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
- L'appareil ne doit pas être utilisé à vide afin d'éviter tout risque de surchauffe.
En cas de cuisson sous pression (avec soupape de pression 1 fermée), veillez à ce qu'il n'y ait jamais ni trop ni trop peu d'eau dans l'appareil. Tenez compte des repères situés dans la cuve 7.
- max. 2/3 : ceci correspond au niveau de remplissage maximal avec lequel l'appareil peut être mis en fonctionnement.
- 1/2 : ce repère indique le niveau de remplissage situé à la moitié de la cuve 7. Du liquide ne peut être ajouté au riz et à d'autres aliments gonflant de manière similaire que jusqu'à ce repère.
- Versez toujours 250 ml de liquide minimum (eau, bouillon etc.) dans la cuve 7.
8.8 Utiliser le panier vapeur

DANGER ! Risque de brûlures !
- Le panier vapeur 23 devient chaud lors de son utilisation. Avant de le sortir de la cuve 7, patientez jusqu'à ce qu'il se soit refroidit ou utilisez des maniques ou des gants de cuisine.
Pour cuire des aliments à la vapeur (p. ex. avec la fonction Vapeur/légumes 32), vous pouvez déposer le panier vapeur 23 dans la cuve 7. Ne remplissez la cuve 7 qu'avec une faible quantité d'eau de manière à ce que la grille se trouve au-dessus de la surface de l'eau. Les aliments doivent être déposés sur la grille. Ceux-ci ne sont pas en contact avec l'eau. Les anses peuvent être rabattues vers le haut afin de pouvoir facilement mettre en placer et retirer le panier. Les anses peuvent être rabattues vers le bas à des fins de rangement peu encombrant.
9. Mesures prépara- toires avant chaque utilisation

DANGER!
- Le contact de sécurité 17 situé au centre de la plaque chauffante 8 doit être propre et mobile afin d'éviter une surchauffe.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que les soupapes (indicateur de pression 19 et soupape de pression 1) ne sont pas obstruées.
Contrôlez les points suivants :
- Le joint d'étanchéité 25 doit être correctement mis en place. Le joint doit être bien ajusté à tous les endroits.
- Le filtre de protection 26 ne doit pas être encrassé.
- La face inférieure de l'indicateur de pression 27 doit être propre et mobile.
- L'intérieur de l'appareil de base 13, la plaque chauffante 8 et le contact de sécurité 17 ne doivent pas être encrassés et doivent être secs.
Mise en place

DANGER ! Risque d'incendie !
- Avant de mettre l'appareil en marche, posez-le sur une surface plane, stable, sèche et résistante à la chaleur.
- Placez l'appareil de base 13 sur un plan de travail plat, sec et antidérapant afin qu'il ne puisse ni basculer ni tomber.
Fixation du réservoir d'eau condensée
Le réservoir d'eau condensée 12 recueille l'eau condensée coulant du couvercle 5 sur la partie supérieure de l'appareil de base 13.
• Figure E : glissez le réservoir d'eau condensée 12 dans le support 18.
REMARQUE : videz le réservoir d'eau condensée 12 au plus tard lorsque l'eau atteint le repère MAX.
Joint d'étanchéité
Après la cuisson sous pression, il est parfois difficile de retirer le couvercle 5 de l'appareil de base 13. Pour faciliter l'enlèvement du couvercle, vous pouvez enduire le joint d'étanchéité 25 d'une goutte d'huile alimentaire avec un chiffon avant la cuisson.
10. Cuisson avec l'auto- cuiseur multifonction

DANGER!
- Veillez à ce que l'intérieur de l'appareil de base 13 reste propre et sec.

DANGER ! Risque de brûlures !
- Veillez à ce qu'aucune partie de votre corps (p. ex. la main ou le bras) ne se trouve au-dessus de l'indicateur de pression 19 lorsque de la vapeur s'en échappe.
- N'ouvrez pas l'autocuiseur multifonction tant qu'il se trouve sous pression. Respectez les indications du chapitre « Ouvrir le couvercle en toute sécurité (à l'état chaud) » à la page 18.

DANGER ! Risque de brûlures !
- Des parties des surfaces de l'appareil peuvent devenir chaudes lors du fonctionnement. Lorsque l'appareil est en fonctionnement, touchez-le uniquement au niveau du champ de commande 10 ou des poignées 3 + 16. Utilisez toujours des maniques ou des gants de cuisine pour saisir la cuve 7 après fonctionnement de l'appareil.
REMARQUES :
- Familiarisez-vous avec l'utilisation de l'autocuiseur multifonction avant de commencer la cuisson.
- La démarche à suivre fondamentale est décrite ci-après. Quelques variations sont à noter concernant certains programmes, variations pouvant être trouvées dans le tableau au chapitre « Récapitulatif des fonctions » à la page 14 et dans la description des programmes de cuisson individuels (voir « Programmes de cuisson individuels » à la page 25).
10.1 Préparer le processus de cuisson
- Préparez les aliments selon la recette et déposez-les dans la cuve 7.
Observez le chapitre « Repères situés dans la cuve / contenances » à la page 19 et les indications du chapitre « Programmes de cuisson individuels » à la page 25. - Nettoyez éventuellement la cuve 7 de l'extérieur. Elle doit être propre et sèche.
- Placez la cuve 7 dans l'appareil de base 13.
- Mettez le couvercle 5 en place et verrouillez-le de manière à ce que la flèche repère 6 soit alignée sur le repère 🔒●9. Le mécanisme de verrouillage s'encliquète de manière audible.
- Fermer/ouvrir la soupape de pression 1 avec le bouton de réglage de la soupape de pression 📄2.
- Pour une cuisson sous pression, la soupape de pression 1 doit être fermée.
- Pour une cuisson sans pression, la soupape de pression 1 doit être ouverte.
- Branchez tout d'abord le câble de raccordement au secteur 11 à la prise 14 sur l'appareil de base 13. Branchez ensuite la fiche secteur dans une prise de courant adaptée avec contact de protection. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
- Dès que l'appareil est branché sur le secteur, l'affichage OFF apparaît à l'écran 29. L'appareil se trouve en mode veille.
10.2 Temps de cuisson
Les temps de cuisson dépendent de la fraîcheur et de la qualité des aliments, de la taille des morceaux et des préférences individuelles (al dente ou bien cuit).
Afin de vous permettre d'appliquer les temps de cuisson provenant de recettes traditionnelles à la cuisson avec l'autocuiseur multifonction, utilisez les règles approximatives suivantes :
- En cas de cuisson à haute pression (ni- veau de pression High 54), le temps de cuisson diminue env. de moitié. Exemple :
Une recette prévoit 90 minutes de temps de cuisson. Sous le niveau de pression High 54, le résultat est le suivant avec l'autocuiseur multifonction : 1/2 de 90 minutes = 45 minutes.
- En cas de cuisson à faible pression (ni-veau de pression Low 56), le temps de cuisson diminue env. de deux tiers. Exemple :
Une recette prévoit 90 minutes de temps de cuisson. Sous le niveau de pression Low 56, le résultat est le suivant avec l'autocuiseur multifonction : 2/3 de 90 minutes = 60 minutes.
- En cas de cuisson sans pression (sou-pape de pression 1 ouverte), le temps de cuisson reste le même.
REMARQUES :
- Vous trouverez d'autres indications concernant les temps de cuisson au chapitre « Programmes de cuisson individuels » à la page 25.
- Si vous utilisez de plus grandes quantités que celles indiquées dans les tableaux de temps de cuisson, les temps de cuisson peuvent se rallonger. Des portions usuelles peuvent en général être cuites sans prolongement des temps de cuisson.
10.3 Régler et démarrer le programme de cuisson
REMARQUE : à l'aide du bouton Annuler Ten. chaud/annuler 37, les réglages ou un programme en cours peuvent à tout moment être annulés.
- Appuyez sur le bouton de sélection du programme souhaité. Les DEL situées au-dessus du bouton de sélection du programme et du bouton Démarrage Démarrage 44 clignotent. Le réglage par défaut Normal 51 du temps de cuisson apparaît sur l'écran 29 et le temps de cuisson préréglé clignote.
Tant que les DEL et l'affichage clignotent, les réglages concernant le temps et le niveau de pression peuvent être modifiés.
REMARQUE : les valeurs préréglées et les plages réglables peuvent être trouvées dans le tableau au chapitre « Récapitulatif des fonctions » à la page 14.
-
Si vous le souhaitez, vous pouvez tout d'abord modifier le niveau de pression : Appuyez sur le bouton Pression Niv. pression 40 pour choisir entre High 54 et Low 56.
-
Pour modifier le temps de cuisson sur une plage réglable :
- Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de sélection du programme afin de faire votre choix entre les réglages par défaut Less, Normal, More 51.
- Avec les boutons + 33/-46, vous pouvez éventuellement régler à la main le temps souhaité.
- Si vous maintenez les boutons + 33/ - 46 enfoncés, vous pouvez parcourir les valeurs plus rapidement.
- Appuyez sur le bouton Démarrage Démarrage 44 pour démarrer le pro- gramme de cuisson.
- Les DEL situées au-dessus du bouton de sélection du programme choisi et du bouton Démarrage Démarrage 44 s'allument en continu.
- Sur l'écran 29, l'affichage ON et un affichage à barres 55 continu indiquent que l'appareil chauffe et génère de la pression.

57 Ce symbole indique que l'appareil chauffe et génère de la pression.
- Cela peut durer un certain temps en fonction de la quantité de remplissage et du programme de cuisson.
- Lorsque la température et la pression nécessaires sont atteintes, le processus de cuisson démarre automatiquement.
- Le décompte du temps de cuisson s'affiche à l'écran 29.

53 Ce symbole indique que la pression réglée est atteinte.
- Afin de maintenir la température, l'appareil alterne automatiquement entre la mise en marche du chauffage (l'affichage à barres 55 fonctionne) et l'arrêt du chauffage (l'affichage à barres 55 est immobile).
- Des signaux acoustiques signalent la fin du processus de cuisson. L'appareil passe automatiquement au programme Tenir chaud. La DEL du bouton Annuler Ten. chaud/annuler 37 s'allume. Le temps de maintien au chaud égal à 00:00 est compté sur l'écran 29. Ce faisant, la pression diminue lentement.
10.4 Interrompre le processus de cuisson
- Appuyez sur le bouton Annuler Ten. chaud/annuler 37 pour interrompre un programme en cours.
L'appareil se trouve ensuite en mode veille. L'affichage OFF apparaît sur l'écran 29.
10.5 Mettre fin à la cuisson
- Mettez fin au programme de cuisson ou au programme Tenir chaud en appuyant sur le bouton Annuler Ten. chaud/annuler 37.
Sur l'écran 29 apparaît OFF. L'appareil se trouve en mode veille.
-
Débranchez la fiche secteur 11 de la prise de courant.
-
Effectuez la marche à suivre appropriée pour réduire la pression dans la cuve et ouvrir le couvercle 5 en toute sécurité (voir « Ouvrir le couvercle en toute sécurité (à l'état chaud) » à la page 18).
-
Retirez la cuve 7 chaude avec des maniques ou des gants de cuisine.
-
Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer.
10.6 Tenir chaud (Ten. chaud/annuler)
Lorsqu'un programme est terminé, l'appareil passe automatiquement au programme Tenir chaud Ten. chaud/annuler 37.
Il est également possible de lancer le programme Tenir chaud manuellement en vue de maintenir au chaud des aliments chauds dans l'autocuiseur multifonction.
REMARQUES :
- Maintenir très longtemps les aliments au chaud transforme leur saveur et leur apparence, les vitamines sont détruites et les aliments peuvent s'abîmer.
- Dans la mesure où le programme Tenir chaud fonctionne sans pression, le couvercle 5 peut être ouvert et fermé lorsque le programme est en marche. Toutefois, prenez garde à la pression restante éventuellement présente après un autre programme de cuisson.
-
À la fin du programme Yaourt (Yaourt 43), l'appareil ne passe pas automatiquement au programme Tenir chaud.
-
Mettez les aliments chauds dans la cuve 7.
- Nettoyez éventuellement la cuve 7 de l'extérieur. Elle doit être propre et sèche.
- Placez la cuve 7 dans l'appareil de base 13.
- Mettez le couvercle 5 en place et ver- rouillez-le de manière à ce que la flèche repère 6 soit alignée sur le repère ♦ Le mécanisme de ver- rouillage s'encliquète de manière au- dible.
- Ouvrez la soupape de pression 1 en appuyant sur le bouton de réglage de la soupape de pression ⏻ 2 jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
- À l'aide du câble de raccordement au secteur 11, connectez la prise 14 située sur l'appareil de base 13 à une prise de courant avec contact de protection installée dans les règles et correspondant aux caractéristiques techniques.
- Dès que l'appareil est branché sur le secteur, l'affichage OFF apparaît à l'écran 29. L'appareil se trouve en mode veille.
- Appuyez sur le bouton Annuler Ten. chaud/annuler 37 pour démarrer le programme Tenir chaud. La DEL du bouton Annuler Ten. chaud/annuler 37 s'allume. Le temps de maintien au chaud égal à
00:00 est compté à l'écran 29.
Le programme Tenir chaud prend automatiquement fin après 12 heures de fonctionnement.
- Pour mettre fin au programme Tenir chaud, appuyez de nouveau sur le bouton Annuler Ten. chaud/annuler 37.
La DEL du bouton Annuler Ten.
chaud/annuler 37 s'éteint.
L'affichage OFF apparaît sur
l'écran 29. L'appareil se trouve en mode veille.
-
Débranchez la fiche secteur 11 de la prise de courant.
-
Ouvrez le couvercle 5 et placez-le en position d'égoutage.
-
Retirez la cuve 7 chaude avec des maniques ou des gants de cuisine.
-
Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer.
10.7 Cuisson différée
Cette fonction vous permet de préparer le processus de cuisson et d'effectuer cette dernière ultérieurement. Le démarrage du processus de cuisson peut être différé jusqu'à une durée de 24 heures (0:01 jusqu'à 23:59).
REMARQUES :
- Le programme Yaourt (Yaourt 43) et le programme Saisir/sauter (Saisir/sauter 41) ne peuvent pas être démarrés en différé.
-
Veuillez noter que certains aliments (p. ex. le poisson) peuvent s'abîmer avant d'être cuits s'ils se trouvent plusieurs heures dans la cuve à température ambiante.
-
Préparez le processus de cuisson de la façon décrite. L'appareil se trouve en mode veille (affi chage OFF).
-
Appuyez sur le bouton Démarrage différé Différ. démar. 38. A l'écran 29 est affiché 00:30. Les minutes cli-gnotent.
- Réglez les minutes du temps différé souhaité avec les boutons + 33/-46.
- Appuyez sur le bouton Unité de temps Heures/minutes 35 pour passer au réglage des heures.
- Réglez les heures avec les boutons + 33/-46.
- À présent, réglez le programme de cuisson et démarrez-le de la façon décrite. La DEL du bouton de sélection du programme choisi et la DEL située au-dessus du bouton Démarrage différé Différ. démar. 38 s'allument. Le décompte du temps différé est affiché à l'écran.
- Une fois que le temps différé est écoulé, un signal sonore retentit et la phase de chauffage et de génération de pression démarre automatiquement.
REMARQUES :
- Vous pouvez également régler le démarrage différé après avoir réglé le programme de cuisson. Effectuez dans ce cas les réglages pour le programme de cuisson, mais n'appuyez pas encore sur le bouton Démarrage Démarrage 44. Poursuivez ensuite en effectuant les étapes 2. à 5. de la façon décrite. Pour finir, lancez le temps différé avec le bouton Démarrage Démarrage 44.
- Le bouton Annuler Ten. chaud/annuler 37 vous permet d'annuler le processus à tout moment.
11. Programmes de cuisson individuels
Le programme Saisir (Saisir/sauter 41) est destiné à saisir brièvement de petites quantités d'aliments. Ce programme vous permet p. ex. de saisir de la viande hachée avant d'ajouter d'autres ingrédients et de poursuivre la cuisson avec un autre programme.
Particularités concernant ce programme
- Ce programme fonctionne sans pression et à couvercle 5 ouvert.
- Une cuisson différée est impossible.
- Le temps de cuisson est réglé sur la durée fixe de 30 minutes et ne peut pas être modifié.
Comment procéder
- Versez une petite quantité de matière grasse dans la cuve 7.
- Placez la cuve 7 dans l'appareil de base 13.
- Branchez l'appareil à l'alimentation électrique.
- Appuyez sur le bouton Saisir Saisir/sauter 41 puis sur le bouton Démarrage Démarrage 44. L'appareil commence à préchauffer.
- Quand la température de cuisson est atteinte, le décompte du temps de cuisson commence sur l'écran 29. Introduisez à présent les aliments et saisissez-les tout en remuant. Le fond de la cuve 7 doit tout juste être recouvert. Si vous souhaitez saisir plus d'aliments, faites-le par portions.
- Lorsque vous avez terminé de saisir les aliments, appuyez sur le bouton Annuler Ten. chaud/annuler 37. L'affichage OFF apparaît à l'écran 29. L'appareil se trouve en mode veille.
REMARQUE : lorsque le temps de cuisson préréglé de 30 minutes est écoulé, l'appareil passe automatiquement au programme Tenir chaud.
11.2 Fabrication de yaourt (Yaourt)
Le programme Yaourt Yaourt 43 vous permet de fabriquer vous-même du yaourt. Vous aurez pour cela besoin de cultures de yaourt ou de yaourt frais et de lait. Toutes les variétés de lait usuelles (lait cru, lait frais pasteurisé, lait de longue conservation et lait UHT) conviennent.
Le lait cru doit dans un premier temps être pasteurisé.
Cette étape n'est pas nécessaire en ce qui concerne le lait frais pasteurisé, le lait de longue conservation et le lait UHT.
Des cultures de yaourt/une petite quantité de yaourt frais sont ajoutées pour la fabrication propre de yaourt. La fabrication propre de yaourt s'effectue ensuite à chaleur modérée.
REMARQUES :
- Ajoutez 200 g de yaourt frais (avec cultures vivantes) pour 1 litre de lait.
- En cas d'utilisation de cultures de yaourt, vous trouverez les quantités dans les instructions du fabricant.
- Utilisez de préférence du lait frais en l'ouvrant à l'état frais et veillez à ce que tous les ustensiles de cuisine que vous utilisez soient soigneusement nettoyés.
Particularités concernant ce programme
- Le réglage par défaut More 51 est prévu pour la pasteurisation du lait. Ce réglage entraîne la sélection d'une autre température.
- Le réglage par défaut Normal 51 du temps de préparation s'élève à 8 heures et peut être modifié par paliers de 30 minutes. La température est idéale pour la fabrication de yaourt. Le temps peut être adapté selon les instructions de la recette ou celles présentes sur l'emballage des cultures de yaourt.
- Ce programme fonctionne sans pression. La soupape de pression 1 doit être ouverte (bouton de réglage de la soupape de pression ⏻ 2 enclenché vers le bas).
- Faire fonctionner le programme en différé est impossible.
- Une fois que le temps de préparation s'est écoulé, l'appareil ne passe pas au programme Tenir chaud.
Pasteurisation du lait (dans le cas du lait cru)
- Versez du lait dans la cuve 7 au maximum jusqu'au repère max. 2/3.
- Placez la cuve 7 dans l'appareil de base 13.
- Branchez l'appareil à l'alimentation électrique.
- Appuyez sur le bouton Yaourt Yaourt 43 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que More 51 soit sélectionné.
- Appuyez sur le bouton Démarrage Démarrage 44. Sur l'écran 29 apparaît boil. Le lait est chauffé en vue de sa pasteurisation.
-
À l'achèvement du processus, un signal sonore retentit et Yogt apparaît à l'écran 29.
-
Laissez le lait refroidir à une température inférieure à 46 °C avant d'ajouter les cultures de yaourt/le yaourt frais. Contrôlez la température avec un thermomètre.
Fabrication du yaourt dans la cuve
- Versez du lait dans la cuve 7 au maximum jusqu'au repère max. 2/3.
- Ajoutez les cultures de yaourt ou le yaourt frais. Bien mélanger le lait et le yaourt/les cultures de yaourt.
- Placez la cuve 7 dans l'appareil de base 13.
- Branchez l'appareil à l'alimentation électrique.
- Appuyez sur le bouton Yaourt Yaourt 43 de manière à sélectionner Normal 51. Le temps préréglé 8:00 apparaît sur l'écran 29.
- À l'aide des boutons + 33/-46, adaptez le temps pour la fabrication du yaourt par paliers de 30 minutes.
- Appuyez sur le bouton Démarrage Démarrage 44. Le compte à rebours du temps est affiché sur l'écran 29.
- À l'achèvement du processus, un signal sonore retentit et Yogt apparaît à l'écran 29.
11.3 Mijoter (Mijoter)
Le programme Mijoter Mijoter 39 vous permet d'utiliser l'autocuiseur multifonction comme une mijoteuse. Les aliments sont cuits lentement à moindre température et sans pression.
Particularités concernant ce programme
- Ce programme fonctionne sans pression et à couvercle fermé 5. La soupape de pression 1 doit être ouverte (bouton de réglage de la soupape de pression ⏻ 2 enclenché vers le bas).
- Le réglage par défaut du temps de cuisson s'élève à 4 heures et peut être modifié par paliers de 30 minutes.
- Vous trouverez les temps de cuisson dans 1:1 recettes pour mijoteuse. Ils ne sont pas réduits car l'appareil fonctionne, pour ce programme, sans pression.
- Convient pour les soupes, ragoûts, plats braisés à la viande, légumes secs, pommes de terre, carottes et autres légumes assez fermes.
- Convient pour l'élaboration de fonds de cuisson.
- Ne convient pas pour les ingrédients se défaisant rapidement à la cuisson tels que les pâtes, le poisson, les produits laitiers. Ceux-ci peuvent éventuellement être ajoutés à la fin du temps de cuisson.
11.4 Cuire des gâteaux (Gâteau)
Le programme Gâteau Gâteau 42 vous permet de cuire des gâteaux.
Particularités concernant ce programme
- Un petit moule à gâteau de diamètre env. égal à 18 cm est nécessaire.
- Toujours recouvrir le gâteau de film alimentaire et de feuille d'aluminium.
- Un panier vapeur 23 est nécessaire.
- Réglage par défaut du niveau de pression : High 54.
- La soupape de pression 1 est fermée (bouton de réglage de la soupape de pression 2 en position haute).
Comment procéder
- Placez la cuve 7 dans l'appareil de base 13.
- Placez le panier vapeur 23 dans la cuve 7.
- Versez env. 500 ml d'eau dans la cuve 7.
- Préparez la pâte à gâteau selon la recette et disposez-la dans le moule à gâteau. Recouvrez le gâteau de film alimentaire et de feuille d'aluminium. Placez le moule à gâteau sur le panier vapeur 23.
- Branchez l'appareil à l'alimentation électrique.
- Appuyez sur le bouton Gâteau Gâteau 42. Le temps préréglé 0:45 apparaît sur l'écran 29.
- À l'aide des boutons + 33/- 46, adaptez le temps à votre recette.
- Appuyez sur le bouton Démarrage Démarrage 44. Le compte à rebours du temps est affiché sur l'écran 29.
- À l'achèvement du processus, un signal sonore retentit et l'appareil passe automatiquement au programme Tenir chaud. Le temps de maintien au chaud
égal à 00:00 est compté sur l'écran 29.
- Après une durée d'env. 10 minutes, (10.00), mettez fin au maintien au chaud en appuyant sur le bouton Annuler Ten. chaud/annuler 37.
- Retirez le moule à gâteau chaud avec des maniques ou des gants de cuisine.
11.5 Poisson (Poisson)
Le programme Poisson Poisson 31 est destiné à la cuisson de poisson à basse température à la vapeur. Cependant, il est également possible de réaliser d'autres plats à base de poisson tels qu'une soupe de poisson ou un mijoté de poisson sur un lit de légumes dans une petite quantité de liquide.
Particularités concernant ce programme
- Réglage par défaut du niveau de pression : Low 56, High 54 n'est pas recommandé.
- Pour une cuisson à la vapeur, déposer le poisson dans un plat à gratin résistant à la chaleur et placer le plat sur le panier vapeur 23. Verser une quantité de liquide suffisante (env. 250 ml minimum) au fond de la cuve 7.
- Pour le faire mijoter, le poisson est directement déposé dans la cuve 7 accompagné d'une petite quantité de fumet de poisson, de bouillon ou de vin blanc et, selon les goûts, de légumes et d'épices.
Exemples de temps de cuisson :
| Aliments Poids | Temps de cuisson | |
| Truite au bleu | 1000 g 3 - 5 | minutes |
| Cabillaud 1000 | 0 g 7 - 8 minutes | |
| Sébaste/ rascasse du Nord | 1000 g 3 - 6 | minutes |
| Saumon (filet) | 1000 g 6 - 8 | minutes |
11.6 Viande (Bœuf/viande)
Ce programme Viande Bœuf/viande 48 est destiné à la cuisson de viandes à l'étuvée (en dehors de la volaille).
Particularités concernant ce programme
- Si besoin est, utilisez tout d'abord le programme Saisir Saisir/sauter 41 afin de saisir la viande sur tous les côtés. Après avoir déglacé, utilisez le programme Viande Bœuf/viande 48.
- Ajoutez au moins 250 ml de liquide (p. ex. de l'eau, du bouillon ou du jus de viande).
Exemples de temps de cuisson :
| Aliments Poids | Temps de cuisson |
| Boulettes de viande hachée | 500 g 5 - 6 minutes |
| Rôti de porc 500 | g 30 - 35 minutes |
| Goulasch, rôti de veau, roulades | 500 g 20 - 25 minutes |
| Rôti de bœuf mariné, Tafel-spitz (variété de pot-au-feu) | 500 g 50 minutes |
| Rôti de bœuf 500 | g 30 minutes |
| Rôti de cerf 500 | g 25 - 30 minutes |
| Rôti d'agneau 500 | g 20 - 25 minutes |
| Ragoût d'agneau | 500 g 10 - 15 minutes |
11.7 Volaille (Volaille)
Ce programme Volaille Volaille 30 est destiné à la cuisson de la volaille.
Particularités concernant ce programme
- Si besoin est, utilisez tout d'abord le programme Saisir Saisir/sauter 41 afin de saisir la viande sur tous les côtés. Après avoir déglacé, utilisez le programme Volaille Volaille 30.
- Ajoutez au moins 250 ml de liquide (p. ex. de l'eau, du bouillon ou du jus de viande).
Exemples de temps de cuisson :
| Aliments Poids | Temps de cuisson |
| Blanc de poulet 500 g 8 minutes | |
| Cuisse de poulet 500 g 10 minutes | |
| Dinde (poitrine/ cuisse) | 500 g 18 - 20 minutes |
11.8 Légumes (Vapeur/ légumes)
Le programme Cuisson vapeur Vapeur/ légumes 32 vous permet de cuire des légumes à la vapeur ou de les faire mijoter dans une petite quantité de liquide (p. ex. dans de l'eau, du bouillon).
Particularités concernant ce programme
- Réglage par défaut du niveau de pression : Low 56.
- Le niveau de pression High 54 est recommandé pour les pommes de terre en robe des champs et les plats à base de choux.
- Ajoutez au moins 250 ml de liquide (p. ex. de l'eau ou du bouillon).
- Le panier vapeur 23 est nécessaire pour une cuisson à la vapeur.
- Pour faire mijoter les aliments, versez ensemble le liquide et les légumes dans la cuve 7.
- Le programme n'est pas conçu pour recouvrir complètement les légumes avec de l'eau.
Exemples de temps de cuisson :
| Aliments | Poids | Temps de cuisson | Niveau de pression |
| Chou-fleur (fleurettes) | 500 g | 2 - 4 minutes | Low 56 |
| Chou-fleur (entier) | 500 g | 9 - 11 minutes | Low 56 |
| Haricots verts | 500 g | env. 5 minutes | Low 56 |
| Brocoli | 500 g | 2 - 4 minutes | Low 56 |
| Fenouil (coupé en deux) | 500 g | 6 - 8 minutes | Low 56 |
| Petits pois (jeunes) | 500 g | env. 3 minutes | Low 56 |
| Aliments | Poids | Temps de cuisson | Niveau de pression |
| Carottes (rondelles) | 500 g | 4 - 6 minutes | Low 56 |
| Chou-rave (morceaux d'1 cm) | 500 g | 2 - 3 minutes | Low 56 |
| Pommes de terre (épluchées, coupées en quartiers) | 500 g | 8 - 9 minutes | Low 56 |
| Pommes de terre en robe des champs (entières) | 500 g | 15 minutes | High 54 |
| Choux de Bruxelles | 500 g | 2 - 3 minutes | Low 56 |
| Chou blanc (fines lamelles) | 500 g | 3 - 5 minutes | High 54 |
| Chou rouge (fines lamelles) | 500 g | 4 - 6 minutes | High 54 |
| Choucroute | 500 g | 8 - 12 minutes | High 54 |
11.9 Haricots / piment rouge (Haricots/pim. rge)
Le programme Haricot Haricots/pim.
rge 34 vous permet de cuire des légumes secs sans devoir auparavant les faire tremper. Vous économisez également du temps lors de la préparation d'un chili con carne.
Particularités concernant ce programme
- Lorsque vous utilisez des légumes secs, tenez compte du niveau de remplissage maximal allant jusqu'au repère 1/2 pour l'ensemble des ingrédients.
- Versez une quantité suffisante d'eau aux légumes secs. Ils doivent au moins être recouverts. Lorsqu'ils gonflent, ils absorbent beaucoup d'eau.
- Une fois les légumes secs préparés, laissez-les lentement refroidir avant d'ouvrir le couvercle. En cas d'évaporation rapide, de la mousse s'échappant peut encrasser les soupapes.
Exemples de temps de cuisson :
| Aliments Poids | Temps de cuisson |
| Haricots blancs (sans trempage) | 500 g 20 - 25 minutes |
| Haricots rouges (sans trempage) | 500 g 65 minutes |
| Pois (secs) 500 g | 45 minutes |
| Lentilles 500 g 1 | 0 - 15 minutes |
11.10 Ragoûts/soupes (Ragoût/Soupe)
Le programme Soupe Soupe 47 vous permet de préparer des soupes, le programme Ragoût Ragoût 45 vous permet lui de préparer des ragoûts.
Particularités concernant ce programme
- Réglage par défaut du niveau de pression : High 54.
- Les temps de cuisson diminuent de moitié par rapport à une recette traditionnelle.
- En ce qui concerne les plats gonflants ou très moussants (p. ex. lorsque l'on fait bouillir des os pour obtenir un bouillon de viande), remplissez la cuve 7 au maximum jusqu'au repère 1/2. Une fois le programme écoulé, laissez lentement refroidir.
- En ce qui concerne toutes les autres soupes et tous les autres ragoûts, la cuve 7 peut être remplie jusqu'au niveau de remplissage maximal max. 2/3 et l'évaporation rapide peut être utilisée.
11.11 OEufs (O EUf)
Le programme CEuf CEuf 36 est prévu pour la cuisson d'œufs à la coque.
Particularités concernant ce programme
- Réglage par défaut du niveau de pression : High 54.
- Déposez autant d'œufs que possible dans la cuve 7 jusqu'à ce que le fond en soit recouvert.
- Versez au moins 250 ml d'eau dans la cuve 7.
- Laissez toujours les œufs s'évaporer rapidement, sortez-les immédiatement et refroidissez-les sous l'eau afin qu'ils ne cuisent pas plus longtemps que prévu.
- Les temps de cuisson des œufs varient selon la taille et la fraîcheur des œufs. Les œufs de grande taille et très frais nécessitent un peu plus de temps. En tant que règle générale pour la taille M, utilisez :
- Le réglage par défaut Normal pour des œufs mollets,
- Less pour des œufs à la coque,
- More pour des œufs durs.
11.12 Riz (Riz)
Le programme Riz Riz 50 est optimal pour cuire du riz blanc (décortiqué).
Particularités concernant ce programme
- Réglage par défaut du niveau de pression : High 54.
- La quantité de liquide à ajouter dépend de la variété de riz. Tenez compte à ce sujet des indications présentes sur l'emballage.
- En ce qui concerne le temps de cuisson, diminuez de moitié l'indication présente sur l'emballage.
- Pour le riz et le liquide dans leur en- semble, tenez compte de la contenance maximale égale à 1/2.
- Laisser reposer le riz pendant env. 5 minutes après la cuisson.
REMARQUE : pour la cuisson du riz sauvage et du riz brun, utilisez le programme Multi-céréales Multi-céréales 49.
Exemples de quantités de liquide et de temps de cuisson :
| Variété de riz | Quantité pour 2 portions | Temps de cuisson | |
| Riz | Liquide | ||
| Riz basmati | 120 g | 300 ml Less | |
| Riz long grain | 120 g | 300 ml | Normal |
11.13 Multi-céréales (Multi-céréales)
Le programme Multi-céréales Multi-céréales 49 est prévu pour cuire du riz brun, du riz sauvage et diverses variétés de céréales.
Particularités concernant ce programme
- Réglage par défaut du niveau de pression : High 54.
- La quantité de liquide à ajouter dépend de la variété de céréale. Tenez compte à ce sujet des indications présentes sur l'emballage.
- En ce qui concerne le temps de cuisson, diminuez de moitié l'indication présente sur l'emballage.
- Pour les céréales et le liquide dans leur ensemble, tenez compte de la contenance maximale égale à 1/2.
Exemples de quantités de liquide et de temps de cuisson :
| Variété de cé-réale | Quantité pour 2 portions | Temps de cuisson | |
| Céréale | Liquide | ||
| Riz brun | 120 g 3 | 00 ml env. | 15 minutes + 10 minutes de maintien au chaud |
| Riz sauvage | 125 g | 500 ml | env. 25 minutes, égout-ter, 10 minutes de maintien au chaud |
| Épeautre | 125 g 50 | 0 ml env. | 20 minutes |
12. Nettoyage et rangement
Nettoyez l'appareil avant la première utilisation !

DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l'humidité !
- L'appareil de base 13, le câble de raccordement au secteur et la fiche secteur 11 ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans un autre liquide.

DANGER ! Risque d'électrocution !
- Débranchez la fiche secteur 11 de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil.

DANGER ! Risque de brû-lures !
- Avant de nettoyer l'appareil, attendez qu'il ait refroidi.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
- N'utilisez pas de détergent corrosif ou provoquant des rayures.
- Nettoyez l'appareil après chaque utilisation et éliminez tous les restes d'aliments.
12.1 Démonter l'appareil
- Débranchez la fiche secteur 11 de la prise de courant et laissez l'appareil refroidir.
- Débranchez le câble de raccordement 11 de la prise 14 située sur l'appareil de base 13.
- Retirez le couvercle 5 de l'appareil.
- Figure A : ôtez vigoureusement le joint d'étanchéité 25 de la face inférieure du couvercle 5.
- Retirez la cuve 7 de l'appareil de base 13.
- Retirez le réservoir d'eau condensée 12 du support 18.
12.2 Nettoyer les accessoires au lave-vaisselle
Les accessoires suivants peuvent être nettoyés au lave-vaisselle :
- | a c u v e 7
- le joint d'étanchéité 25
- le réservoir d'eau condensée 12
- le panier vapeur 23
- le gobelet doseur 24
- la cuillère à riz 22
- la cuillère à soupe 21
12.3 Nettoyer le corps et le câble d'alimentation
Nettoyez ainsi l'appareil de base 13, le couvercle 5 et le câble de raccordement 11 :
- Essuyez ces pièces avec un chiffon humide (éventuellement avec un peu de produit vaisselle).
- Séchez complètement toutes les pièces avant de réutiliser l'appareil.
- Ce faisant, prêtez tout particulièrement attention aux renfoncements situés sur le bord extérieur de l'appareil de base 13 et à l'intérieur du couvercle 5.
12.4 Vérifier et nettoyer les soupapes
Deux soupapes sont situées sur le couvercle ; elles doivent toujours être propres et mobiles. Elles ne doivent pas être obstruées.
Vérifiez les soupapes à chaque nettoyage !
Indicateur de pression 19
- Contrôlez la face inférieure de l'indicateur de pression 27 située sur la face inférieure du couvercle 5. L'indicateur de pression 19 doit être mobile et ne doit pas être encrassé (p. ex. par des restes alimentaires).
REMARQUE : si l'indicateur de pression 19/27 s'avérait un jour être très encrassé, nettoyez-le avec une petite brosse en le passant sous l'eau.
Soupape de pression 1
- Figure F : sur la partie supérieure du couvercle 5 : tirez la soupape de pression 1 vers le haut pour la sortir.
- Figure G : sur la face inférieure du couvercle 5 : retirez le filtre de protection 26. (Le filtre de protection 26 est très serré. Il est difficile de le retirer.)
- Nettoyez les deux pièces à la main avec un produit vaisselle doux et laissez-les sécher. Utilisez éventuellement une petite brosse destinée aux petits interstices.
REMARQUE : si l'intérieur de la soupape de pression 1 s'avérait être encrassé, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon humide. En cas de salissures tenaces, nettoyez l'intérieur de la soupape de pression 1 avec une petite brosse en la passant sous l'eau.
12.5 Assembler les accessoires
- Laissez sécher complètement toutes les pièces avant de les assembler à nouveau.
- Mettez à nouveau en place la soupape de pression 1 et le filtre de protection 26.
- Replacez le joint d'étanchéité 25 sur la face inférieure du couvercle 5. Vérifiez :
- que toutes les pièces sont propres,
- que le bouchon en silicone situé au centre du joint d'étanchéité 25 est précisément positionné sur le support 28,
- que le joint est parfaitement ajusté à tous les endroits.
- Replacez le réservoir d'eau condensée 12 dans le support 18.
12.6 Rangement de l'appareil

DANGER pour les enfants !
- Conservez l'appareil hors de portée des enfants.
- Laissez sécher complètement toutes les pièces avant de ranger l'appareil pour le conserver.
- Ne fermez pas l'appareil lorsque vous le rangez.
- Rangez l'appareil dans un endroit sec, exempt de poussières et à l'abri du gel.
13. Mise au rebut
Ce produit est soumis aux exigences de la directive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l'Union européenne, le produit doit faire l'objet d'une collecte séparée des déchets. Cela s'applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques.

Ce symbole de recyclage identifie p. ex. un objet ou des parties de matériaux comme étant recyclables. Le recyclage contribue à réduire l'utilisation de matières premières et à prot ronnement.

Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du producteur et doit faire l'objet d'un tri sélectif.

Emballage
Si vous souhaitez mettre l'emballage au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays.
14. Commander des accessoires
Une nouvelle commande des accessoires de l'autocuiseur SSM 1000 A2 est possible.
Commande en ligne shop.hoyerhandel.com

- Scannez le code QR avec votre smartphone/tablette.
- Le code QR vous permet d'accéder à un site Web sur lequel vous pouvez passer une commande.
15. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut-être seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.

DANGER ! Risque d'électrocution !
- N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
| Problème | Cause possible /solution |
| Ne fonctionne pas | L'alimentation électrique est-elle établie correctement ?Vérifiez le branchement. |
| De la vapeurs'échappe par la sou-pape de pression 1. | La soupape de pression 1 est-elle ouverte ?La soupape de pression 1 est-elle incorrectement mise en place ? |
| De la vapeurs'échappe par l'indicateur de pression 19. | Cela est normal lors de la phase de préchauffage.Si de la vapeur continue de s'échapper après lancement du programme : éteindre l'appareil, laisser refroidir, contrôler l'indicateur de pression 19. |
| De la vapeurs'échappe sur le côté du cou-vercle 5. | Le couvercle 5 est-il incorrectement fermé ?Éteindre l'appareil, laisser refroidir, vérifier si le joint d'étanchéité 25 n'est pas encrassé et s'il est correctement mis en place. |
| L'indicateur de pression 19 ne se soulève pas. | Éteindre l'appareil, laisser refroidir, vérifier si l'indicateur de pression 19 est propre et mobile. |
| L'indicateur de pression 19 ne s'abaisse pas. | L'appareil est-il encore sous pression? Éteindre l'appareil, laisser refroidir, vérifier si l'indicateur de pression 19 est propre et mobile. |
| Le couvercle 5 ne s'ouvre pas. | L'appareil est-il encore sous pression? Le couvercle 5 ne peut alors pas être ouvert (mécanisme de sécurité). L'indicateur de pression 19 est-il coincé? |
| Le programme ne démarre pas. | Le couvercle 5 est-il incorrectement fermé? S'échappe-t-il de la vapeur? |
| Lid apparaît sur l'écran 29 et un signal sonore retentit. | Le couvercle 5 est-il ouvert ou bien est-il fermé lors du programme Saisir (Saisir/sauter 41)? |
| Le message de défaut E3 s'affiche sur l'écran 29. | Surchauffe: Laissez l'appareil refroidir. Vérifiez s'il y a suffisamment de liquide dans la cuve 7. Redémarrer l'opération. |
| L'écran 29 affiche un autre mes-sage de défaut (E et un numéro). | Adressez-vous au service client. |
- Caractéristiques techniques
| Modèle : SSM | 1000 A2 |
| Tension secteur : 220 – | 240 V ~ 50 – 60 Hz |
| Classe de protection : I | |
| Puissance : 1000 W | |
| Pression de service : 70 kPa | |
| Pression maximale admissible : 120 kPa | |
| Contenances : - min. 250 ml- m a x . 4- Riz / aliments gon-flants :max. 3 Liter | |
Symboles utilisés
![]() | Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée): les appareils doivent satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être conformes à la Loi sur la sécurité des produits (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). |
![]() | Avec ce marquage CE, la société HOYER Handel GmbH déclare la conformité avec la réglementation de l'Union européenne. |
![]() | Ce symbole rappelle qu'il faut éliminer l'emballage en respectant l'environnement. |
![]() | Les matériaux recyclables sont marqués par le symbole du recyclage (3 flèches). Le matériau peut être spécifié par le numéro de recyclage au milieu (ici : 21) et/ou un sigle (ici : PAP). |
| ~ | Tension alternative |
![]() | Le symbole représente les pièces pouvant être nettoyées au lave-vaisselle. |
Sous réserves de modifications techniques.
17. Garantie de HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d'achat. Conservez le ticket de caisse d'origine. Ce document sert de justificatif d'achat. Si au cours des trois années suivant la date d'achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l'appareil et la preuve d'achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l'échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction
La durée de garantie n'est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Après l'expiration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s'applique aux défauts de matériel ou de fabrication.
Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont soumises à une usure normale et les dommages subis par des pièces fragiles, par ex. les interrupteurs, sources d'éclairage ou d'autres pièces en verre.
Cette garantie est perdue si l'appareil n'a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d'emploi. Les fins d'utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d'emploi doivent impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autorisé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :
- Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d'article
IAN : 393286_2201 et le ticket de caisse comme preuve d'achat.
- Vous trouverez les numéros d'article sur la plaque signalétique, une gravure, la page de titre de votre notice (en bas, à gauche) ou sur l'autocollant apposé à l'arrière ou sur le dessous de l'appareil.
- En cas d'erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d'abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
- Envoyez ensuite gratuitement à l'adresse de service qu'on vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d'achat (ticket de caisse) et l'indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d'emploi ainsi que ceux d'autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels d'installation.

text_image
PDF ONLINE www.lidl-service.comCe code QR vous permet d'accéder directement à la page du service client Lidl (www.lidl-service.com) et vous permet d'ouvrir votre mode d'emploi lorsque vous avez saisi le numéro d'article (IAN) 393286_2201.

Centre de service
BE Service Belgique
Tel.: 0800 12089
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 393286_2201

Fournisseur
Attention ! L'adresse suivante n'est pas une adresse de service. Contactez d'abord le centre de service cité plus haut.








