THRUST BQ250 - Amplificateur audio TC ELECTRONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil THRUST BQ250 TC ELECTRONIC au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Amplificateur de puissance Basse, 250W RMS, 4 Ohms |
|---|---|
| Connectivité | Entrée XLR, Entrée jack 6,35 mm, Sortie XLR |
| Utilisation | Idéal pour les bassistes professionnels et amateurs, adapté aux répétitions et concerts |
| Dimensions | Compact et léger, facile à transporter |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les connexions et nettoyer les entrées/sorties |
| Sécurité | Utiliser avec des câbles de qualité pour éviter les courts-circuits |
| Informations Générales | Garantie constructeur, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - THRUST BQ250 TC ELECTRONIC
Questions des utilisateurs sur THRUST BQ250 TC ELECTRONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice THRUST BQ250 - TC ELECTRONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil THRUST BQ250 de la marque TC ELECTRONIC.
MODE D'EMPLOI THRUST BQ250 TC ELECTRONIC
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique susante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modication doit être eectuée uniquement par un personnel qualié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel qualié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualié. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Utilisez l’appareil dans un climat tropical
3. Vuelva a encender el ampli cador. Si no logra solucionar el problema después de realizar estos pasos, lleve el ampli cador al servicio técnico o cial para que lo revisen.12 THRUST BQ250/BQ500 Quick Start Guide 13 THRUST BQ250/BQ500 Réglages THRUST BQ250/BQ500 Mise en oeuvre (1) INPUT Vous pouvez connecter une basse passive ou active à cette entrée jack ¼ ". L’étage d’entrée de l’ampli basse a été conçu pour s’adapter à tout type de micro. (2) SWITCH GAIN Réglez la position du switch en fonction des pickups de votre basse. Des pickups actifs ont en général un niveau de sortie supérieur aux micros passifs, et vous devez régler le switch GAIN en fonction. Si votre basse est équipée de piles, les micros sont actifs ; dans le cas contraire, les micros sont passifs. (3) Bouton GAIN et LED CLIP Le gain d’entrée doit être réglé le plus haut possible sans saturer l’étage d’entrée. Pour trouver le bon réglage, branchez simplement votre basse, jouez tout en augmentant le niveau de GAIN jusqu’à ce que la LED PEAK s’éclaire de manière intermittente. Puis réduisez légèrement le gain. En n tournez le bouton de volume MASTER pour commencer à jouer. (4) Interrupteur THRUST Placez l’interrupteur THRUST sur ON pour activer le compresseur THRUST. (5) LED THRESH La LED THRESH s’allume lorsque le niveau du signal de la basse dépasse le seuil de compressionet que le compresseur THRUST est actif. (6) Potentiomètre THRUST Tournez le potentiomètre THRUST vers la droite pour ajouter de l’épaisseur et du sustain grâce au compresseur THRUST. (7) Réglages d’ÉGALISATION Le BQ250/BQ500 dispose de quatre réglages d’égalisation : BASS, LO-MID, HI-MID et TREBLE. Ils ont été réglés avec précision a n de correspondre à quatre plages de fréquences e caces permettant de modi er facilement le son de votre basse. (8) MASTER level knob Utilisez le bouton MASTER pour régler le niveau de sortie général de l’ampli. Le bouton MASTER contrôle également le niveau de sortie casque. (9) MAINS IN – Power switch & Power input The switched-mode power supply of this device accepts voltages from 100V to 240V. The ground pin of the power supply unit must always be connected in order to avoid voltage di erences between e.g. the PA and the BQ250/BQ500. (10) SPEAKER OUT Utilisez la sortie SPEAKER OUT pour connecter le BQ250/ BQ500 à des hauts-parleurs. Le connecteur est de type Speakon et vous DEVEZ utiliser des cables hautparleur. N’utilisez PAS de cables pour instruments! Avec le BQ250/BQ500, utilisez un(des) ba e(s) avec une charge minimale totale de 4 Ohms. Exemples:
- 2 x 8 Ohm (en parallèle)
- 1 x 4 Ohm. (11) AUX IN AUX IN est une entrée stéréo auxiliaire. Tout signal présent sur l’entrée AUX IN ressort sur toutes les sorties. Cela permet de jouer avec une piste de répétition lorsque vous travaillez de nouveaux morceaux ou avec un click de métronome. Le câble fourni “mini jack vers mini Jack” vous permet d’utiliser votre iPod®, iPhone® , ou tout autre appareil de playback grand public, comme source de répétition. (12) PHONES (Speaker Mute) L’entrée PHONES est un connecteur jack ⁄" pour casque. Incluant un léger ltre au son de la basse, notre ampli casque de qualité studio délivre un son excellent. La sortie casque joue aussi tout signal present sur l’entrée AUX IN. Cette fonctionnalité vous permet de jouer avec un lecteur audio, le signal d’un ordinateur ou tout autre source sonore pouvant lire des pistes d’accompagnement. (13) PRE/POST EQ button Pour déterminer le point de la chaine de signal qui alimente la sortie symétrique, utilisez l’interrupteur PRE/POST situé juste à côté du connecteur “BALANCED OUT”
- Réglage PRE: le signal est prélevé avant l’EQ.
- Réglage POST: le signal est prélevé après l’EQ. (14) BALANCED OUTPUT Utilisez la sortie XLR SYMETRIQUE pour connecter le BQ250/BQ500 à la sonorisation lorsque vous jouez sur scène, ou pour relier l’ampli à un appareil d’enregistrement lorsque vous êtes en studio. Mode Protection Ce produit est équipé d’un système de protection avancé pour votre propre sécurité et celle de l’ampli cateur. Ces fonctions de protection ne devraient s’activer que si vous utilisez l’ampli dans des conditions extrêmes. Ne pas couvrir la grille de refroidissement du BQ250/BQ500! Une ventilation insu sante peut entraîner une augmentation de la température de l’ampli à des valeurs critiques. Le BQ250/BQ500 est équipé d’un système de protection intelligent, pour éviter que l’ampli ne sou re ou ne fonctionne pas proprement s’il n’est pas correctement utilisé, ou s’il est utilisé dans des environnements extrêmes. Lorsque l’ampli passe en mode de sécurité, la sortie haut-parleur est désactivée. Le mode de protection peut se déclencher:…
- Si un court-circuit se produit (sur sorties HP).
- Si l’ampli est utilisé dans un environnement trop chaud
- Si une ventilation su sante n’est pas assurée
- Si l’impédance combinée du haut-parleur interne et externe est inférieure à 4 Ohms. En mode protection, les sorties hauts-parleurs sont coupées pour éviter de les endommager. Par contre, la sortie symétrique continue de passer l’audio. Comment procéder en mode protection 1. Si l’ampli cateur ne sort pas automatiquement du mode de Protection et reste chaud, essayez de l’éteindre pendant une minute pour le laisser refroidir. Assurez vous d’une ventilation su sante.
Notice Facile