JONSERED J208D17 - Fraiseuse

J208D17 - Fraiseuse JONSERED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil J208D17 JONSERED au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice JONSERED J208D17 - page 23
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Fraiseuse
Puissance moteur Non spécifiée
Largeur de coupe Non spécifiée
Profondeur de coupe Non spécifiée
Poids Non spécifié
Dimensions Non spécifiées
Utilisation Conçue pour le fraisage de surfaces et de matériaux variés
Maintenance Vérifier régulièrement les lames et nettoyer après chaque utilisation
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) lors de l'utilisation
Informations générales Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - J208D17 JONSERED

Comment démarrer la fraiseuse JONSERED J208D17 ?
Assurez-vous que la machine est sur une surface plane. Remplissez le réservoir de carburant, vérifiez l'huile et tirez sur la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur se lance.
Que faire si la fraiseuse ne démarre pas ?
Vérifiez si le réservoir de carburant est plein, si le filtre à air est propre et si la bougie d'allumage fonctionne correctement. Assurez-vous également que le frein est relâché.
Comment ajuster la profondeur de coupe ?
Utilisez le levier de profondeur situé sur le côté de la fraiseuse pour régler la profondeur de coupe selon vos besoins.
Quel type de carburant dois-je utiliser ?
Utilisez un mélange de carburant à base d'essence sans plomb et d'huile 2 temps, conformément aux spécifications du fabricant.
Comment entretenir ma fraiseuse JONSERED J208D17 ?
Nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez le niveau d'huile, affûtez les lames et inspectez les pièces pour tout signe d'usure.
Que faire si la fraiseuse vibre excessivement ?
Vérifiez que toutes les vis sont bien serrées et que les lames sont correctement installées. Une lame endommagée peut également causer des vibrations.
Comment stocker la fraiseuse en dehors de la saison ?
Nettoyez la machine, vidangez le réservoir de carburant et entreposez-la dans un endroit sec et frais, à l'abri de la poussière.
La fraiseuse fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Arrêtez immédiatement la machine et inspectez-la. Recherchez des pièces desserrées ou endommagées et consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Comment changer les lames de la fraiseuse ?
Débranchez la machine, retirez les vis de fixation des lames et remplacez-les par de nouvelles. Assurez-vous qu'elles sont bien serrées avant de redémarrer.

Questions des utilisateurs sur J208D17 JONSERED

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice J208D17 - JONSERED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil J208D17 de la marque JONSERED.

MODE D'EMPLOI J208D17 JONSERED

Operator's Manual Manuel de L'Opérateur

J208D17

⚠ WARNING: Please read this manual carefully and make sure you understand the instructions before using machine. ⚠ AVERTISSEMENT: Lisez très attentivement et soyez certain de comprende ces instructions avant d'utiliser cette machine.

Gasoline containing up to 10% ethanol (E10) is acceptable for use in this machine. The use of any gasoline exceeding 10% ethanol (E10) will void the product warranty. Vous pouvez utiliser de l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (E10) avec cet appareil. L'utilisation d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol annulera la garantie du produit.

TRAINING

Conseils pour l'Utilisation en toute Sécurité des Motobineuses

JONSERED J208D17 - Conseils pour l'Utilisation en toute Sécurité des Motobineuses - 1

FORMATION:

  • Lisez soigneusement ce manuel du propriétaire. Fa mi lia risez-vous avec les commandes pour apprendre à utiliser efficacement votre motobineuse. Apprenez comment l'ar rê ter rapidement.
  • N'autorisez jamais les enfants à utilisent votre mo to bi neuse. Ne permettez pas que les adultes l'utilisent s'ils n'ont pas reçu les instructions nécessaires.
  • Éloignez de la surface d'utilisation les animaux et les persones et en particulier les petits enfants.

PRÉPARATION:

  • Vérifiez systématiquement et soigneusement le terrain et enlevez tous les objets étrangers.
  • Débrayez tous les embrayages et mettez la transmission en position point mort avant de démarrer le moteur.
  • Habillez-vous avec des vêtements pratiques. Portez uni quement des chaussures solides ayant une bonne trac tion.
  • Soyez particulièrement prudent lors de manipulation d'es sen ce; elle est inflammable.
  • Utilisez un récipient d'essence approuvé.
  • N'ajoutez jamais d'essence quand le moteur fonctionne et laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir.
  • Remplissez le réservoir d'essence à l'extérieur. Ne remplis sez jamais le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment.
  • Remettez le bouchon de réservoir d'essence et essuyez l'essence renversée avant de redémarrer le moteur.
  • Utilisez les cordons prolongateurs et les prises femelle selon les spé ci fi ca tions du fabricant pour toute machine à moteur électrique (en traî ne ment ou démarrage élec tri que).
  • Ne tentez jamais de faire des réglages quand le moteur fonctionne (sauf quand un réglage est recommandé ex plici te ment par le fabricant).

UTILISATION:

  • Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous les parties mobiles.
  • Faites attention lorsque vous traversez les allées, les che mins, les routes et toutes les surfaces couvertes de graviers. Ne transportez jamais des passagers.
  • Si vous heurtez un objet e'tranger, arrêtez immédiatement le mo teur. Débranchez le câble de bougie d'allumage et ins pec tez la motobineuse, puis réparez tous les dommages avant de redémarrer.
  • Faites attention pour éviter de glisser ou tomber.
  • N'utilisez pas votre motobineuse si elle vibre anormalement. Arrêtez le moteur, recherchez la cause des vibrations. Des vibrations ex ces si ves sont les manifestations d'un problème technique.

- Coupez le moteur quand vous quittez la position d'utilisation.

- Prenez toutes les précautions possibles quand vous laissez la motobineuse sans surveillance. Dégagez les fraises, mettez le levier de changement de vitesse à la position point mort, et coupez le moteur.

- Avant de nettoyer, d'inspecter, ou de réparer votre moto-bi neuse, coupez le moteur et assurez-vous que toutes les parties mobiles soient arrêtées. Ensuite, débranchez le câble de bougie d'allumage et maintenez-le au loin de la bougie pour éviter le démarrage accidentel du moteur. Dé bran chez le cordon d'alimentation sur les moteurs élec tri ques.

- Ne démarrez pas le moteur à l'intérieur d'un bâtiment. Les gaz d'échappement sont dangereux.

- N'utilisez jamais votre motobineuse sans les déflecteurs, les plaques de protection, ou les autres dispositifs de sécurité en place.

- Éloignez les enfants et les ani maux domestiques.

- Ne labourez pas trop profondément à grande vitesse. Vous surchargerez la capacité productive de la motobineuse.

  • Ne laissez jamais la motobineuse à grande vitesse quand la surface est glissante. Regardez en arrière et soyez prudent en reculant.
  • Ne laissez personne près de la motobineuse lorsque vous l'uti li sez.
  • N'utilisez pas les accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant.
  • Utilisez la motobineuse seulement avec la lumière naturelle ou artificielle suffisante.
  • Faites attention quand vous labourez de la terre dure. Les fraises peuvent s'accrocher dans la terre et pousser la mo to bi neuse en avant. Dans ce cas, relâchez les poignées et ne retenez pas la machine.

ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:

  • Conservez la motobineuse et les accessoires en bon fonction ne ment.
  • Vérifiez fréquemment que tous les boulons de cisaillement, les boulons de montage de moteur, et les autres boulons sont correctement serrés.
  • N'entreposez jamais à l'intérieur d'un bâtiment une moto-bi neuse avec de l'essence dans le réservoir. Les vapeurs d'essence en provenance du réservoir peuvent s'enflammer au contact d'une flamme nue ou des appareils tels que chauffe-eau, radiateurs etc. Laissez refroidir le moteur avant de l'entreposer.
  • Consultez toujours le manuel du propriétaire pour les di rec-tives importantes quand la motobineuse doit être entreposée longtemps.

- IMPORTANT -

ATTENTION, IMPORTANT, ET REMARQUE SONT UN MOYEN D'ATTIRER VOTRE ATTENTION SUR DE L'INFORMATION IMPORTANTE DANS CE MANUEL.

IMPORTANT: CE SYMBOLE ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR LES RISQUES DE DOMMAGES À L'ÉQUIPEMENT

REMARQUE: CE MOT ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR LA COMPREHENSION, L'INTEGRATION OU L'EXECUTION D'INSTRUCTIONS.

JONSERED J208D17 - - IMPORTANT - - 1

Ce symbole signale les points importants en matière de sécurité. Il signifie - ATTENTION !!!, SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU.

JONSERED J208D17 - - IMPORTANT - - 2

ATTENTION: Débranchez toujours le fil de bougie d'allumage et pour prévenir les démarrages accidentels, posez-le de telle façon qu'il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d'allumage lors de l'installation, du transport, des ajustements ou des réparations.

JONSERED J208D17 - - IMPORTANT - - 3

AVERTISSEMENT

Il est connu par l'état de Californie que les gaz d'échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques lesquels, dans certaines quantités, peu vent causer du cancer, de l'infirmité de naissance, et d'autre endommagement du système reproducteur.

SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT

Capacité et type d'essence: 3.2 Qts. de GallonL'essence sans plomb normale
Type d'huile (API-SF-SJ)(Capacité: 20 oz)SAE30 (à plus de 0°C/32°F)5W-30 (à moins de 0°C/32°F)
Bougie d'allumage:(Écart: 0,030 po)Champion R12YC

FÉLICITATIONS pour votre achat d'une motobineuse. Elle a été conçue, perfectionnée, et fabriquée pour assurer le bon fonc tion ne ment et la sûreté maximum.

En cas d'un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez le centre d'entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez les techniciens qualifiés et les outils appropriés pour l'entretien et la réparation de cette machine.

Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu'il contient vous permettront de monter, et d'entretenir correctement votre motobineuse. Observez toujours les "RÈGLES DE SE CU RI TÉ".

RESPONSABILITÉS DU CLIENT

  • Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
  • Suivez un programme habituel d'entretien, de soin, et d'utili sa tion de la motobineuse.
  • Suivez les instructions dans les sections des Entretien et d'Entreposage de ce manuel du pro prié tai re.

IMPORTANT: CETTE MACHINE EST MUNI D'UN MOTEUR À COMBUSTION INTERNE ET NE DEVRAIT PAS ÊTRE UTILISÉE OU PRÈS D'UN TERRAIN COUVERT DES ARBRES, DES ARBRISSEAUX, OU DES HERBES SI LE SYSTEME D'ÉCHAPPEMENT N'EST PAS MUNI D'UN PARE-ÉTINCELLES RENCONTRANT LES EXIGENCES DES LOIS LOCALES APPLICABLES. QUAND UN PARE-ÉTINCELLES EST UTILISÉ, IL DEVRAIT ÊTRE MAINTENU EN BON FONCTIONNEMENT PAR L'OPÉRATEUR.

VOIR LE CENTRE D'ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS PROCHE POUR LE PARE-ÉTINCELLES.

SOMMAIRE

RÈGLES DE SÉCURITÉ23
RESPONSABILITÉS DU CLIENT24
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT24
MONTAGE25-27
UTILISATION28-32
CALENDRIER D'ENTRETIEN33
ENTRETIEN33-35
RÉVISION ET RÉGLAGES36-39
ENTREPOSAGE40
GUIDE DE DÉPANNAGE41
GARANTIE42-43

MONTAGE

Votre nouvelle motobineuse a été montée à l'usine sauf certaines pièces en vue de l'expédition. Pour s'assurer d'une utilisation correcte et sûre de votre motobineuse, toutes les pièces et ferrures que vous assemblez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils.

LES OUTILS EXIGES POUR LE MONTAGE

Un jeu des clés à douille facilitera l'assemblage. Les di men sions nor ma les des clés sont indiquées:

(1) Couteau à tout usage
(1) Manomètre à pneu
(1) Pince
(1) Clé de 9/16"

POSITION D'OPERATEUR (Voir la fig. 1)

Quand on utilise l'expression "droite" ou "gauche", l'utilisateur est en position derrière le guidon.

JONSERED J208D17 - POSITION D'OPERATEUR (Voir la fig. 1) - 1

text_image DEVANT GAUCHE DROITE POSITION DE L'OPÉRATEUR

FIG. 1

CONTENU DU SAC DES PIÈCES
JONSERED J208D17 - POSITION D'OPERATEUR (Voir la fig. 1) - 2JONSERED J208D17 - POSITION D'OPERATEUR (Voir la fig. 1) - 3JONSERED J208D17 - POSITION D'OPERATEUR (Voir la fig. 1) - 4
(2) Verrou de poignées (argent)(1) Boulon de chariot 3/8-16 UNC x 1 Cat. 5(1) Écrou frein 3/8-16 UNC
JONSERED J208D17 - POSITION D'OPERATEUR (Voir la fig. 1) - 5JONSERED J208D17 - POSITION D'OPERATEUR (Voir la fig. 1) - 6JONSERED J208D17 - POSITION D'OPERATEUR (Voir la fig. 1) - 7
(1) Rondelle plate 13/32 x 1 x 11 Ja.(1) Levier de verrou de poignée(1) Collier en épingle à cheveux
JONSERED J208D17 - POSITION D'OPERATEUR (Voir la fig. 1) - 8JONSERED J208D17 - POSITION D'OPERATEUR (Voir la fig. 1) - 9
(1) Boulon à Pivot 3/8-16 UNC Cat. 5Boulons des cisaillement & pince

MONTAGE

DEBALLER LE CARTON (Voir la Fig. 2)

JONSERED J208D17 - DEBALLER LE CARTON (Voir la Fig. 2) - 1

ATTENTION: Faites attention aux agrafes du carton.

IMPORTANT: LORSQUE VOUS DEBALLEZ OU MONTEZ LA MOTOBINEUSE, FAITES ATTENTION DE NE PAS ALLONGER OU ENTORTILLER LE(S) CABLE(S).

  • Pendant que vous teniez l'ensemble de la poignée, coupez les attaches plastiques qui fixent l'ensemble de la poignée au cadre supérieur. Laissez ap puyer l'ensemble de la poignée sur la motobineuse.
  • Enlevez le cadre supérieur du carton.
  • Soulevez doucement l'ensemble de poignée et le posez sur le sommet du carton.
  • Coupez les coins droits au devant et à l'arrière du carton et couchez le côté du carton.
  • Enlevez les matériaux d'emballage.

JONSERED J208D17 - DEBALLER LE CARTON (Voir la Fig. 2) - 2

text_image ENSEMBLE DE LA POIGNEE TIGE DE CHANGE- MENT DE VITESSE

Fig. 2

INSTALLER LA POIGNEE (Voir les Fig. 3, 4, et 5)

- Insérez un verrou de poignée (les dents vers l'extérieur) dans l'encoche de la boîte de vitesse. (Appliquez de la graisse sur le côté lisse du verrou de poignée pour garder le verrou en position jusqu'à ce que l'ensemble de poignée soit abaissé en position.)

JONSERED J208D17 - INSTALLER LA POIGNEE (Voir les Fig. 3, 4, et 5) - 1

text_image ENSEMBLE DE LA POIGNÉE ENCOCHE DE LA BOÎTE DE VITESSE VERROU DE POIGNÉE (VUE DU CÔTÉ DROIT DE LA MOTOBINEUSE)

Fig. 3

- Empoignez l'ensemble de poignée. Le tenez en po si tion "hau te". Assurez que le verrou de poignée reste dans l'en co che de la boîte de vitesse. Glissez l'ensemble de poi gnée en position.

JONSERED J208D17 - INSTALLER LA POIGNEE (Voir les Fig. 3, 4, et 5) - 2

text_image ENSEMBLE DE LA POIGNÉE EN POSITION "HAUTE" SERREZ LE LEVIER DE VERROU DE POIGNÉE POUR TENIR DESSERREZ LE LEVIER DE VERROU DE POIGNÉE POUR DEPLACER

Fig. 4

  • Pivotez vers en bas l'ensemble de la poignée. Insérez premièrement le boulon de chariot arrière, avec la tête du boulon sur le côté gauche de la motobinueuse et montez lâchement l'écrou frein (Voir la Fig. 5).
  • Insérez le boulon à pivot dans la section antérieure de la plaque, et serrez à fond.
  • Coupez les coins restant du carton et mettez-les plats.
  • Baissez l'ensemble du guidon. Serrez l'écrou sur le boulon de chariot afin que la poignée bouge avec résistance. Ceci permetra un réglage plus facile.
  • Mettez la rondelle plate sur l'extrémité filetée du levier de verrou de poignée.
  • Insérez le levier du verrou de poignée à travers du socle de poignée et la boîte de vitesse. Vissez assez du levier du verrou de poignée pour maintenir en place le levier.
  • Insérez le verrou de poignée argent plus mince (les dents vers l'intérieur) dans l'encoche du socle de poignée (à l'intérieur de la rondelle).
  • Mettez l'ensemble de la poignée à la position la plus basse et serrez à fond le levier de verrou de poignée en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Il sera plus facile d'enlever la motobineuse du carton en laissant l'ensemble de la poignée à la position la plus basse.

JONSERED J208D17 - INSTALLER LA POIGNEE (Voir les Fig. 3, 4, et 5) - 3

text_image VERROU DE POIGNÉE EN CO CHE SOCLE DE POIGNÉE BOULON DE CHA RIOT ARRIÈRE BOÎTE DE VITESSE ÉCROU FREIN RON DELLE PLATE LEVIER DU VERROU DE POIGNÉE handles_34 BOULON À PIVOT

Fig. 5

MONTAGE

ATTACHER LE CABLE D'EMBRAYAGE (Voir la fig. 6)

- Accrochez l'extrémité du câble d'embrayage à travers du trou dans le support de la barre de commande au besoin.

JONSERED J208D17 - ATTACHER LE CABLE D'EMBRAYAGE (Voir la fig. 6) - 1

text_image COLLIER EN EP INGLE A CHEVEUX TIGE DE CHANGE MENT DE VITESSE INDICATEUR DE LEVIER DE CHANGE MENT DE VITESSE

Fig. 7

RACCORDER LA TIGE DE CHANGEMENT DE VI TES SE (Voir la fig. 7)

  • Insérez l'extrémité de la tige de changement de vitesse dans le trou de l'indicateur de levier de changement de vitesse.
  • Insérez le collier en épingle à cheveux à travers le trou de la tige de changement de vitesse pour la fixer.

ENLEVER LA MOTOBINEUSE DU CARTON

  • Assurez-vous que l'indicateur de levier de change ment de vi tes se est en position point mort ("N") (Voir la fig. 7).
  • Penchez la motobineuse vers le devant en levant la poi gnée. Séparez le couvercle en carton du déflecteur de nivellement.
  • Tournez la poignée de motobineuse à droite et enlever la motobineuse du carton.

VERIFIER LA PRESSION DE PNEU

Les pneus ont été surgonflés à l'usine pour l'expédition. La pression doit être la même pour les deux pneus pour obtenir les meilleurs résultats de labourage.

- Réduisez la pression de pneu à 1,4 kg/cm ^2 (20 PSI).

HAUTEUR DE POIGNEE

- La hauteur de poignée peut être réglée pour con venir à l'opérateur. (Voir la section de "REGLER LA HAUTEUR DE POI GNÉE" dans la section ce manuel.)

UTILISATION

CONNAISSEZ VOTRE MOTOBINEUSE

LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER VOTRE MOTOBINEUSE.

Comparez les illustrations à votre motobineuse pour connaître les positions des différentes commandes et les différents réglages. Conservez ce manuel.

Ces symboles peuvent se montrer sur votre motovineuse à gazon ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la signification des symboles.

JONSERED J208D17 - LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER VOTRE MOTOBINEUSE. - 1

text_image ABOURAGE LABOURAGE EN AVANT POINT MORT MARCHE ARRIERE ATTENTION OU AVERTISSEMENT DÉMARRER LE MOTEUR COUPER LE MOTEUR RAPIDE LENTE HUILEESSEI

JONSERED J208D17 - LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER VOTRE MOTOBINEUSE. - 2

text_image LEVIER DE CHAN GE MENT DE VITESSE INDICATEUR DE LEVIER DE CHAN GE MENT DE VITESSE DISPOSITIF D'AMOR ÇA GE COMMANDE DES GAZ TASSEAU DRA- GUER TASSEAU DE PROFONDEUR DéFLECTEUR DE NIVELLEMENT DéFLECTEUR LATÉRAL EX TÉ RIEUR POIGNÉE DE DÉMARRAGE (RECUL)

FIG. 8
Cette motobineuse sont conformes aux normes de sécurité standard du "American National Standards Institute".

BARRE DE COMMANDE D'ENTRAÎNEMENT - est utilisée d'en ga ger les dents.

COMMANDE DES GAZ - est utilisée de commander la vitesse de moteur.

LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE - permet de chang er de vitesse des transmissions intermédiaires.

INDICATEUR DU LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE - indique l'engrenage auquelle la transmission est posée.

POIGNÉE DE DÉMARRAGE (RECUL) - permet de dé mar rer le moteur.

TASSEAU DE PROFONDEUR - commande la pro fon deur auquel le la mo to bi neuse bêche.

TASSEAU DRAGUER - Controle la vitesse de marche en avent. DÉFLECTEUR DE NIVELLEMENT - est employé pour niveler le terroir.

DÉFLECTEUR LATÉRAL EXTÉRIEUR - réglable afin de protéger les petites plantes et éviter l'enterrement.

DISPOSITIF D'AMORÇAGE - pompe l'essence supplémentaire du carburateur au cylindre pour aider à démarrer un moteur froid.

UTILISATION

JONSERED J208D17 - UTILISATION - 1

L'utilisation d'une motobineuse présente le risque de la projection des particules dans les yeux, ce qui peut causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière avant de démarrer la motobineuse et lorsque vous labourez. Nous recommandons une visière de sécurité pa no ra mi que pour ceux qui portent des lunettes ou des lunettes de sécurité standard

JONSERED J208D17 - UTILISATION - 2

Utiliser des protecteurs d'oreilles pour éviter tout dommage à l'audience.

COMMENT UTILISER VOTRE MOTO- BINEUSE

Assurez-vous de connaître toutes les commandes avant d'ajou ter l'es sen ce, l'huile ou avant de démarrer le moteur.

ARRÊT (Voir la fig. 9)

FRAISES ET ENTRAÎNEMENT

  • Relâchez la barre de commande d'entraînement pour arrê ter le mouvement.
  • Déplacez le levier du changement de vitesse à la position "N" (neutre).

MOTEUR

  • Déplacez la commande des gaz à la position "ARRÊT" ("STOP"). Si muni d'un interrupteur d'arrêt, bougez l'in terrup teur à la position d'arrêt.
  • N'utilisez jamais le starter pour arrêter le moteur.

JONSERED J208D17 - MOTEUR - 1

text_image COMMANDE DES GAZ LEVIER DE CHAN GEMENT DE VITESSE LA COMMANDE DES DENTS

Fig. 8

UTILISATION DES FRAISES- AVEC LA COMMAN DE DE ROUE (Voir la fig. 9)

  • Relâchez toujours la barre de commande d'entraînement avant de déplacer le levier de changement de vitesse à une autre position.
  • Le mouvement se fait en bougeant le levier de changement de vitesse en contre rotation jusqu'à en position (π) ou en rotation en avant jusqu'à en position (π) et en engageant la barre de commande d'entraînement.

MARCHE AVANT-ROUES SEULEMENT LES FRAISES ARRÊTÉES

- Relâchez la barre de commande d'entraînement et dé pla cez l'indicateur de levier de changement de vitesse à la position de devant ("F"). Engagez la barre de commande d'en traîne ment et la motobineuse marchera en avant.

MARCHE ARRIÈRE-ROUES SEU LE MENT/LES FRAISES ARRÊTÉES

  • NE VOUS POSITIONNEZ PAS DIRECTEMENT DER RIÈ RE DE LA MOTOBINEUSE.
  • Relâchez la barre de commande d'entraînement.
  • Déplacez la commande des gaz à la position lente ("SLOW").
  • Déplacez l'indicateur de levier de changement de vitesse à la position marche arrière ("R").
  • Tenez la barre de commande d'entraînement contre la poignée pour com men cer le déplacement de motobineuse.

C'EST DIFFICILE DE CHANGER LES VITES SES

- Engagez subitement la barre de commande d'en traî ne ment et relâchez ou basculez la tige braquante en avant et en arrière jusqu'à ce qu'il est possible de déplacer les changements de vitesse.

JAUGE DE PROFONDEUR (Voir la fig. 10)

Le jauge de profondeur peut être soulevé ou baissé pour vous donner le labourage et le binage aux usages variés ou pour le transport facile de votre motobineuse.

JONSERED J208D17 - JAUGE DE PROFONDEUR (Voir la fig. 10) - 1

text_image LABOURAGE LE MOINS PROFOND (BINAGE) LABOURAGE LE PLUS PROFOND JAUGE DE PROFONDEUR POSITION DE TRANSPORT

FIG. 10

JAUGE DRAGUER (Voir la fig. 11)

Le tasseau draguer doit être levé quand vous faites le labourage en contre rotation en marche en avant (2). Le tasseau draguer doit être baissé quand vous faites le labourage à rotation en marche en avant (2).

JONSERED J208D17 - JAUGE DRAGUER (Voir la fig. 11) - 1

text_image SUPÉRIEUR BAISSER

FIG. 11

LABOURAGE (Voir la fig. 12)

  • Relâchez la pince du jauge de profondeur. Soulevez le jauge de profondeur pour augmenter la profondeur de la bou ra ge. Placez la pince du jauge de profondeur dans le trou du jauge pour serrer en position.
  • Déplacez l'indicateur de levier de changement de vitesse à la (î) position labourage.
  • Maintenez la barre de commande d'entraînement contre la poignée pour commencer le labourage. Les fraises et les roues tourneront.
  • Mettez la commande des gaz à la position rapide ("FAST") pour un labourage plus profond. Pour biner, la commande des gaz peut être déplacée à la position désirée.

IMPORTANT: RELÂCHEZ TOUJOURS LA BARRE DE COMMANDE D'ENTRAÎNEMENT AVANT DE DÉPLACER LE LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE À UNE AUTRE POSITION.

UTILISATION

JONSERED J208D17 - UTILISATION - 1

text_image GOUPILE DE JAUGE DE DRAGUER EN POSITION "VER ROU- ILLAGE" ÉCROU "B" ÉCROU "A" DÉFLECTEUR LATERAL EXTÉRIEUR GOUPILLE DE JAUGE DE PRO FON DEUR EN POSITION "VER ROUILLAGE" POSITION DE "RELÂCHÉE"

Fig. 12

VIRER

  • Relâchez la barre de commande d'entraînement.
  • Déplacez la commande des gaz à la position lente ("SLOW").
  • Mettez l'indicateur de levier de changement de vitesse à la position de devant ("F"). Les fraises ne tourneront pas.
  • Soulevez la poignée pour élever les fraises du sol.
  • Tournez la poignée dans la direction opposée de la direction que vous voudriez virer, faites attention que les pieds et les jambes ne sont pas près des fraises.
  • Quand vous avez fini de changer la direction, relâchez la barre de commande d'entraînement et baissez la poi gnée. Mettez le levier de changement de vitesse en position labourage et déplacez la commande des gaz à la position désirée. Pour commencer le labourage, tenez la barre de commande d'entraînement contre la poignée.

CULTIVER

  • Utilisez le fraise de rotation de marche en avant quand vous cultivez, quand vous labourez du terrain mou ou du terrain lequel a déjà été labouré.
  • Relâchez la pince du jauge de profondeur. Soulevez le jauge de profondeur pour augmenter la profondeur de la bou ra ge. Placez la pince du jauge de profondeur dans le trou du jauge pour serrer en position. Soulever le jauge draguer. Placer la pince du jauge à l'intérieur du jauge ou le jauge draguer pour serrer en position.
  • Placez l'indicateur du levier de changement de vitesse dans la (ñ) position de labourage de rotation en marche en avant.
  • Retenez la barre de commande d'entraînement sur le gui don pour commencer le mouvement de labourage. Les fraises et roues bougeront.
  • Bougez la commande du papillon des gaz a la position "RAPIDE" pour le labourage profond. Pour cultiver, la comman de du papillon des gaz peut être mis à vitesse désirée, ça dépend de la vitesse que vous préférez la cultiver.
  • Baissez toujours le jauge draguer quand vous utilisez l'en traî ne ment de fraise de rotation marche en avant.

DÉFLECTEURS LATÉRAUX EXTÉRIEURS (Voir la fig. 12)

Les bords arrières des déflecteurs latéraux extérieurs ont les fentes pour qu'ils puissent être soulevés pour le labourage profond et baissés pour le labourage peu profond pour protéger les petites plantes. Desserrez l'écrou "A" dans la fente et l'écrou "B". Déplacez le déflecteur à la position désirée (les deux côtés). Serrez encore les écrous.

POUR TRANSPORTER

JONSERED J208D17 - POUR TRANSPORTER - 1

ATTENTION: Laissez refroidir le moteur et le silen cieux avant de soulever ou transporter. Débranchez le fil de bougie d'allumage. Vidangez l'essence du réservoir.

DANS LA COUR

  • Déclenchez la goupille de la jauge de profondeur. Déplacez vers le fond la jauge de profondeur au trou en haut pour transporter la motobineuse. Mettez la goupille de la jauge de profondeur dans le trou de la jauge de profondeur pour enclencher en position.
  • Mettez l'indicateur du levier de changement de vitesse à la position de devant (F) pour le transport.
  • Tenez la barre de commande d'entraînement contre la poignée pour commencer le mouvement de la motobineuse. Les dents ne tourneront pas.
  • Déplacez la commande des gaz à la position désirée.

EN VILLE

  • Débranchez le fil de bougie d'allumage.
  • Vidangez le réservoir d'essence.
  • Ne penchez pas la motobineuse sur le côté pendant le transport afin d'éviter une fuite d'huile.

AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR

IMPORTANT: FAITES ATTENTION DE NE PAS PERMETTRE QUE DES CONTAMINANT, ENTRENT DANS LE MOTEUR LORSQUE VOUS FAITES LA VÉRIFICATION, OU LE REMPLISSAGE DE L'HUILE OU DU CARBURANT. UTILISEZ DE L'HUILE ET DU CARBURANT PROPRE ET ENTREPOSEZ-LES DANS DES RÉCIPIENTS PROPRES, COUVERTS QUI ON TÉT APPROUVES. UTILISEZ DES ENTONNOIRS PROPRES.

REMLIR LE MOTEUR D'HUILE (Voir la fig. 13)

  • Le moteur de votre appareil été rempli à l'usine avec l'huile SAE 30 d'été avant l'expédition.
  • Assurez-vous que la motobineuse soit sur un terrain plat et que l'aire autour du bouchon de remplissage d'huile soit propre.
  • L'huile de moteur devrait être remplie jusqu'au point de débordement. Voir la section «SPE CI FI CA TIONS DU PRODUIT» sur la page 3 de ce manuel. Toute l'huile doit être conforme au service d'A.P.I., classification SG ou SL.
  • Remplacez le bouchon du l'huile de moteur et serrez à fond.
  • Pour un démarrage facile pendant l'hiver, on devrait rem pla cer l'huile. (Voir le tableau de viscosité d'huile dans la section de entretien de ce manuel).
  • Pour remplacer l'huile, voir la section de entretien de ce manuel.

JONSERED J208D17 - REMLIR LE MOTEUR D'HUILE (Voir la fig. 13) - 1

text_image NI VEAU D'HUI LE BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE

Fig. 13

UTILISATION

REMLIR LE RÉSERVOIR D'ESSENCE

- Remplissez le réservoir d'essence. Remplissez le réservoir d'essence jusqu'au fond de son goulot de remplissage. N'en mettez pas trop. Utilisez de l'essence sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87. Ne mélangez pas l'huile avec l'essence. Pour que l'essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui peuvent être utilisées dans les trente jours suivant l'achat.

JONSERED J208D17 - REMLIR LE RÉSERVOIR D'ESSENCE - 1

ATTENTION: Remplissez jusqu'à 1/2 pouce (12,5 mm) du haut du réservoir d'essence pour éviter les risques de débordement et pour permettre l'expansion du carburant. En cas d'un dé bor de-ment d'essence accidentel, éloignez la motobi-neuse. Evitez de créer toute source d'in cen die jusqu'à la disparition des vapeurs d'essence. N'en met tez pas trop.

Essuyez toujours l'huile ou l'essence renversée. Vous ne devez jamais emmagasiner, répandre ou utiliser de l'es sen ce près d'une flam me nue.

IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER DE L'ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.

ATTENTION: L'expérience indique que les com bus- tibles mélangés avec l'alcool (appelés gasohol ou utilisant l'éthanol ou le méthanol) peuvent attirer l'humidité qui cause la séparation et la formation d'acide pendant l'entreposage. Le gaz acide peut ava rier le système d'essence d'un moteur pen dant l'en tre po sa ge. Pour éviter les problèmes de moteur, le système d'essence doit être vidangé avant tout l'entreposage de 30 jours ou plus. Vidangez le réservoir d'essence, démarrez le moteur et laissez-le fonc tion ner jusqu'à ce que les conduites de com bus ti ble et le carburateur soient vides. Utilisez de l'essence fraîche la saison suivante. Re por tez-vous aux instructions sur l'être po sa ge pour les autres renseignements. N'utilisez jamais de produits de nettoyage de moteur ou de carburateur dans le réservoir d'essence sinon des dommages per ma nents pour raient être causés.

POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voir la Fig. 14)

JONSERED J208D17 - POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voir la Fig. 14) - 1

ATTENTION: Lors du démarrage du moteur, maintenez la barre de commande d'entraînement en position arrêt (OFF).

Quand vous démarrez un moteur pour la première fois ou quand le moteur n'a plus d'essence, il sera nécessaire de tirer plus d'une fois la poignée de démarrage (recul) pour permettre que l'es sen ce se rende au moteur.

  • Assurez-vous que le fil de bougie d'allumage soit cor rec te-ment branché.
  • Déplacez l'indicateur du levier du changement de vitesse dans la position de point mort (N).
  • Mettez la commande des gaz en position rapide (FAST).
  • Déplacez la commande du starter à la position complete "STARTER" "CHOKE". Empoignez la poignée de dé mar ra ge de recul avec un main et avec l'autre, empoignez la poignée de motobineuse. Tirez lentement la corde jusqu'à ce que le moteur commence le cycle de compression (la corde résistera légèrement à ce moment).
  • Tirez la poignée de démarrage de recul d'une action con ti nue rapide. Ne laissez pas la poignée de démarrage revenir brusquement contre le démarreur. Répétez l'action si nécessaire.
  • Si le moteur ne démarre pas, bougez la commande de starter a demi-position. Tirez la poignée de démarrage (recul) jusqu'à ce que le moteur démarre.

- Quand le moteur démarre, déplacez lentement la manette de commande du starter à la position marche (RUN) comme le moteur réchauffe.

REMARQUE: Un moteur chaud peut demander moins d'étrangle ment pour démarrer.

- Déplacez la commande des gaz à la position de marche désirée.

- Laissez réchauffer le moteur pendant quelques minutes avant d'engager les dents.

- Déplacez la commande des gaz à la position de marche désirée. - Laissez réchauffer le moteur pendant quelques minutes avant d'engager les dents.

REMARQUE: Le mélange du carburant demandera un réglage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si les altitudes sont supérieures à 914,4 mètres (3000 ft.) ou quand les températures sont froides (inférieures de 32°F/0°C). Si vous pensez qu'un réglage de la mélange du carburant est nécessaire, adressez-vous a l'agent agree le plus proche de votre domicile qui a les techniciens qualifies et les outils appropriés pour des reparations nécessaires.

REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas, voir le guide de dépannage.

JONSERED J208D17 - POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voir la Fig. 14) - 2

text_image COMMANDE DES GAZ COMMANDE DE L'ETRANGLEUR POIGNEE DE DEMARRAGE (RECUL)

Fig. 14

CONSEILS DE LABOURAGE

JONSERED J208D17 - CONSEILS DE LABOURAGE - 1

ATTENTION: Utilisez la motobineuse avec la commande des gaz à la position lente "SLOW" (à mi-chemin entre les positions rapide "FAST" et ralenti "IDLE") jusqu'à ce que vous soyez habitué à elle.

  • Le labourage est le creusage en retournant et en ameu blis tant le sol durci avant de semer. Le sol délié aide à la croissance des racines. La meilleure profondeur de la bou ra ge est de 4 à 6 pouces (10-15 cm). Une motobineuse aide aussi à enlever les mauvaises herbes. La décomposition de ces mauvaises herbes enrichit le sol. Dépendant du climat (la pluie et le vent) il peut être préférable de labourer le sol à la fin d'une saison de récolte pour mieux conditionner le sol.
  • Les conditions du sol sont importantes pour un bon la boura ge. Les dents ne pénétreront pas facilement un sol sec et dur qui peut contribuer à des rebondissements exagérés et un maniement difficile de votre motobineuse. Un sol dur doit être humidifié avant le labourage; par conséquent, un sol extrêmement mouillé formera des boules ou des mottes durant le labourage. Attendez jusqu'à ce que le sol soit moins mouillé afin d'obtenir les meilleurs résultats. Quand le labourage se fait à l'automne, enlevez les vignes et les longues herbes pour empêcher celles-ci de s'enrouler autour de l'arbre des dents et ralentir l'opération de la bou ra ge.

UTILISATION

  • Vous trouverez le labourage beaucoup plus facile si vous laissez un sillon non bêché entre les passes. En ce temps la retourner entre le rang de labourage (Voir la fig. 15). Il y a deux raisons pour faire ceci. Premièrement, des virages larges sont beaucoup plus faciles à prendre que faire des demi-tours. Deuxièmement, la motobineuse ne vous en traîne ra pas vers le rang bêché qui est le plus proche.
  • Ne vous appuyez pas sur la poignée. Ceci enlève du poids aux roues et réduit la traction. Pour traverser une section vraiment coriace de gazon ou de terre dure, appliquez de la pression vers le haut sur la poignée ou descendez le tasseau de profondeur.

JONSERED J208D17 - UTILISATION - 1

flowchart
graph TD
    A["4"] -->|5| B["3"]
    B -->|6| C["2"]
    C -->|7| D["1"]
    D -->|7| A
    A -->|7| C
    C -->|7| D
    B -->|7| D
    A -->|7| B
    B -->|7| C
    C -->|7| D
    A -->|7| B
    B -->|7| C
    C -->|7| D
    A -->|7| D
    B -->|7| D
    C -->|7| D
    A -->|7| B
    B -->|7| C
    C -->|7| D
    A -->|7| D
    B -->|7| D
    C -->|7| D
    A -->|7| B
    B -->|7| C
    C -->|7| D

FIG. 15

BINAGE

Le binage est un labourage peu profond entre les sillons pour arracher les mauvaises herbes et pour les empêcher de priver les plantes de l'humidité et des aliments. De plus, l'ameublissement de la couche supérieure de la croûte contribuera à la conservation de l'humidité dans le sol. La meilleure profondeur de binage se situe entre 1 et 3 pouces (2,5 à 7,5 cm). Baissez les déflecteurs latéraux extérieurs pour protéger les petites plantes.

  • Binez les lignes de long en large à une vitesse qui permette aux dents de déraciner les mauvaises herbes et de laisser le sol à l'état brut pour faire en sorte que les mauvaises herbes et le gazon n'y poussent plus (Voir la fig. 16).
  • Ne vous appuyez pas sur la poignée. Ceci allége le poids des roues et réduit la traction. La motobineuse risque ainsi de ne pas biner le sol.
  • Baissez toujours le tasseau draguer quand vous utilisez l'entraînement des dents de rotation en marche avant.

JONSERED J208D17 - BINAGE - 1

RÉGLER LES ROUES POUR BINER (Voir les fig. 17 et 18)

  • Mettez des blocs sous le côté droit de la motobineuse et enlevez le collier en épingle à cheveux et l'axe de chape de la roue à droite.
  • Tirez la roue d'environ 1 pouce (2,5 cm) jusqu'à ce que le trou dans le moyeu intérieur de la roue soit aligné avec le trou intérieur de l'essieu.
  • Remplacez l'axe de chape et le collier en épingle à cheveux à l'intérieur de la roue et enlevez les blocs.
  • Répétez les étapes ci-dessus au côté gauche.

REMARQUE: Dans des conditions extrêmement difficiles et durant le labourage, les roues doivent être positionnées en dehors sur l'essieu pour obtenir une meilleure stabilité.

JONSERED J208D17 - RÉGLER LES ROUES POUR BINER (Voir les fig. 17 et 18) - 1

text_image VUE EXTÉRIEURE DE PNEU AXE DE CHAPE COLLIER EN ÉPINGLE À CHEVEUX tire_1

FIG. 17

JONSERED J208D17 - RÉGLER LES ROUES POUR BINER (Voir les fig. 17 et 18) - 2

text_image VUE INTÉRIEURE DE PNEU AXE DE CHAPE COLLIER EN ÉPINGLE À CHEVEUX tire_2

FIG. 18

ENTRETIEN

CALENDRIER D’ENTRETIEN
INSCRIVEZ LES DATES AU FURET À MESURE QUE VOUSEFFECTUEZ LES ENTRETIENS RÉGULIERSAVANT CHAQUE USAGE TOUTES LES 5 HEURES TOUTES LES 25 HEURES UNA VEZ POR TEMPORADA
Vérifiez le niveau d’huile de moteur
Changez l’huile de moteur√1,2
Huilez les points de pivotement
Inspectez le silencieux pare-étincelles
Inspectez le tamis à air
Nettoyez/remplacez la cartouche du filtre à air√2
Nettoyez les ailettes de cylindre du moteur
Remplacez la bougie d’allumage
Raccord de graisse du côté droit de la boîte de vitesse (1once)

1 - Changez plus souvent quand la motobineuse fonctionne sous une charge lourde ou à température ambiante élevée.
2 - Faites entretenir plus souvent dans des conditions poussiéreuses ou sales.

RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES

La garantie pour cette motobineuse ne couvre pas les éléments qui ont été sujets à un abus soit à de la égligence de la part de l'opérateur. Pour conserver une garantie complète, l'uti li sa teur doit maintenir la mo to bi neuse tel que précisé dans ce manuel.

Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour maintenir correctement votre motobinuese.

Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de ce manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.

- Une fois par an, remplacez la bougie d'allumage, nettoyez ou remplacez le filtre à air, et vérifiez les fraises et les courroies pour les signes d'usure. Une nouvelle bougie d'al lu ma ge et un nouveau filtre à air propre assurent un mélange air/essence correct et ainsi permettent à votre moteur de mieux fonctionner et de durer plus long temps.

AVANT CHAQUE UTILISATION

• Vérifiez le niveau d'huile de moteur.
• Vérifiez le fonctionnement des fraises.
- Vérifiez la solidité des systèmes de fixation.

LUBRIFICATION

Assurez que votre motobineuse est bien lubrifiée. Re portez au "TABLEAU DE IUBRIFICATION".

TABLEAU DE LUBRIFICATION
JONSERED J208D17 - LUBRIFICATION - 1

text_image ①COMMANDE DES GAZ ②MOTEUR ③RACCORD DE GRAISSE DU CÔTÉ DROIT DE LA BOÎTE DE VITESSE ①GOUPILLE DE LA JAUGE DE PROFONDEUR ①BRAS DE GALET-TENDEUR ①MOYEU DE ROUE ①CHARNIÈRES DU DÉFLECTEUR DE NIVELLEMENT

① HUILE DE MOTEUR SAE 30 OU 10W30
②RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR.
③GRAISSE DE EP #1.

JONSERED J208D17 - LUBRIFICATION - 2

Débranchez le fil de bougie d'allumage avant d'effectuer tout entretien pour éviter un démarrage accidentel du moteur. Evitez les incendies! Maintenez le moteur exempt d'herbe, de feuilles et d'huile ou de carburant répandu. Vidangez le carburant du réservoir avant de pencher la motobineuse pour l'entretien. Nettoyez la surface du silencieux de toute ac cu mu la tion d'herbe, de saleté et de débris.

Ne touchez pas à un silencieux chaud ou à des ailettes chaudes de cylindre puisque le contact peut causer des brûlures.

ENTRETIEN

MOTEUR

LUBRIFICATION

Utilisez seulement l'huile déterente de qualité supérieure cotée SG-SLpar le service API. Choi sis sez le degré de viscosité SAE de l'huile selon la tem pé ra tu re prévue.

JONSERED J208D17 - LUBRIFICATION - 1

REMARQUE: Bien que les huiles de multi-viscosité (5W30, 10W30 etc.) améliorent le démarrage par temps froid, leur consommation augmente à plus de 0°C. Vérifiez le niveau d'huile plus fré quemment pour éviter l'avarie du moteur lors de l'utilisation avec un niveau d'huile bas.

Changez l'huile tous les 25 heures d'opération ou au moins une fois par an si la motobineuse est utilisée moins de 25 heures par an. Vérifiez le niveau l'huile du carter avant de démarrer le moteur et ensuite toutes les cinq (5) heures en cas d'utilisation continue. Ajoutez l'huile moteur SAE 30 ou une huile cor res pon dan te. Serrez le bouchon d'huile à chaque fois que vous vérifiez le niveau d'huile.

POUR REMPLACER D'HUILE MOTEUR

(Voir les fig. 19 et 20)

Vérifiez la gamme de température prévue avant le prochain remplacement de l'huile. Toutes les huiles doivent rencontrer la classification de service API SF-SJ.

• Assurez-vous que la motobineuse soit stationnée sur un terrain plat.
• L'huile se vidangera plus facilement si elle est chaude.
- Utilisez un entonnoir pour éviter l'écoulement d'huile sur la motobineuse, et recueillez l'huile dans un récipient ap pro prié.
- Enlevez le bouchon de vidange.
- Pour un enlèvement plus facile, utilisez une douille de 7/16 à 12 pans avec manche.
- Penchez en avant la motobineuse pour vidanger l'huile.
- Lorsque la vidange est a complète, remettez le bou chon de vi dan ge d'huile et serrez à fond.
- Enlevez le bouchon de remplissage d'huile. Ne laissez pas de saletés entrer dans le moteur.
- Remplissez le moteur avec l'huile. Voir la section "VÉ RI FIEZ LE NIVEAU D'HUILE" dans la section utilisation de ce manuel.

JONSERED J208D17 - (Voir les fig. 19 et 20) - 1

text_image BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE NIVEAU D'HUILE BOUCHON DE REEMPLISSAGE D'HUILE

FIG. 20

FILTRE À AIR (Voir la fig. 21)

Votre moteur ne marche pas correctement avec un filtre à air sale. Nettoyez l'élément du pré-filtre en mousse toutes les 25 heures d'utilisation ou chaque saison. Entretenez la car tou che de papier toutes les 100 heures d'utilisation ou chaque saison, selon la première occurence.

Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très poussiéreux ou sales.

- Enlevez la vis du couvercle et la couverture.

POUR ENTRETENIR LE PRÉ-FILTRE

  • Enlevez le pré-filtre en mousse du couvercle du filtre à air.
    • Lavez-le dans du savon liquide et de l'eau.
  • Comprimez-le pour le sécher dans un chiffon propre.
  • S'il est très sale ou endommagé, remplacez le pré-filtre.
  • Réinstallez le pré-filtre dans le couvercle du filtre à air.
  • Réinstallez le couvercle et serrez à fond la vis.

POUR ENTRETENIR LA CARTOUCHE

  • Enlevez soigneusement la cartouche pour pas avoir de saletés dans le carburateur. Nettoyez la base soi gneu se ment pour que les saletés n'entrent pas dans le car bu ra teur.
  • Nettoyez la cartouche en tapant légèrement sur le côté plat. Rem pla cez une cartouche très sale, ou avariée.
  • Réinstallez la cartouche, le couvercle avec le pré-filtre et serrez à fond avec la vis.

ATTENTION: LES SOLVANTS DE PÉTROLE, TEL QUE LE KEROSENE, NE DOIVENT PAS ÉTRE UTILISES POUR NETTOYER LA CARTOUCHE. ILS RISQUENT DE PROVOQUER UNE DÉTÉRIORATION DE CELLE-CI, N'UTILISEZ PAS D'AIR COMPRIME POUR NETTOYER OU SÉCHER LA CARTOUCHE.

JONSERED J208D17 - POUR ENTRETENIR LA CARTOUCHE - 1

text_image BOUTON DU COUVERCLE COUVERCLE PRE-FILTRE EN MOUSSE CARTOUCHE DU FILTRE À AIR BASE

Fig. 21

ENTRETIEN

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT (Voir la fig. 22)

Votre moteur est refroidi à l'air. Pour un bon fonctionnement du moteur et pour une longue durabilité, maintenez le moteur propre.

  • Nettoyez fréquemment le tamis d'air à l'aide d'une brosse à poils raides.
  • Enlevez le boîtier de soufflerie et nettoyez-le si nécessaire.
  • Conservez les ailettes de cylindre exemptes de saleté et de la balle.

JONSERED J208D17 - SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT (Voir la fig. 22) - 1

text_image SI LEN CIEUX AILETTEs DE CYLINDRE TAMIS D'AIR BOÎTIER DE SOUF FLE RIE

Fig. 22

SILENCIEUX

N'utilisez pas la motobineuse sans silencieux. Ne modifiez pas le système d'échappement. Un silencieux ou un pare-étincelles avarié pose des risques d'incendie. Inspectez-les pério di que ment et remplacez-les si nécessaire. Si votre moteur est muni d'un grillage de pare-étincelles, enlevez-le toutes les 50 heures pour le nettoyer et l'inspecter. Remplacez-le s'il est avarié.

BOUGIE D'ALLUMAGE

La bougie d'allumage devrait être changée toutes les 50 heures d'utilisation ou au commencement de la saison de la bou rage. Le type de la bougie d'allumage et le réglage de l'écart se trouvent dans la section de "SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT".

TRANSMISSION

Une fois par saison, lubrifiez le raccord de graisse du côté droit de la boîte de vitesse avec 1 once de graisse de EP #1.

NETTOYAGE

Ne pas nettoyer la motobineuse si le moteur et la transmission sont encore chauds. Il serait mieux de ne pas utiliser de l'eau pressurisée (tuyau d'arrosage, etc.) afin de nettoyer la machine sauf si la garniture près de la transmission, le silencieux du moteur, le filtre à air et le carburateur sont protégés contre toute pénétration possible d'eau. L'entrée d'eau au niveau du moteur réduit la durée de votre motobineuse.

  • Nettoyez le moteur, les roues, la finition, etc. de toutes les matières étrangères.
  • Conservez la propreté des roues et des surfaces peintes en enlevant, l'essence, l'huile, etc.
  • Protégez les surfaces peintes avec une cire d'auto.

RÉVISION ET RÉGLAGES

JONSERED J208D17 - RÉVISION ET RÉGLAGES - 1

ATTENTION: Débranchez le fil de bougie d'allumage et posez-le à un endroit où il ne peut pas toucher la bougie.

MOTOBINEUSE

POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU GUIDON (Voir la fig. 23)

Choisissez la hauteur la plus convenable pour vous et les conditions de labourage. La hauteur changera pendant le la bou ra ge.

  • Relâchez premièrement le levier de verrou de guidon.
  • Le guidon peut être posé à différentes positions entre "HAU TE" (HIGH) et "BASSE" (LOW).
  • Serrez à fond encore le levier de verrou après le réglage.

JONSERED J208D17 - POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU GUIDON (Voir la fig. 23) - 1

text_image POIGNÉE EN POSITION HAUTE LEVIER DU VERROU DE POIGNÉE POIGNÉE EN POSITION BASSE

Fig. 22

SOIN DES PNEUS

JONSERED J208D17 - SOIN DES PNEUS - 1

ATTENTION: Lors du montage des pneus, à moins que les bourrelets soient cor rec te men posés, le gonflement excessif peut provoquer une ex plo sion.

  • Maintenez dans les pneus une pression de 20 PSI (1,4 kg/cm²). Si la pression de pneu n'est pas uniforme, la motobineuse tirera d'une côté.
  • Maintenez les pneus libres d'essence ou d'huile qui peu vent endommager le caoutchouc.

POUR ENLEVER LA ROUE (Voir la fig. 24)

  • Mettez des blocs sous la transmission pour éviter le baseulement de la motobineuse.
  • Enlevez le collier en épingle à cheveux et l'axe de chape de la roue.
  • Enlevez la roue et le pneu.
    • Réparez le pneu et remontez.

JONSERED J208D17 - POUR ENLEVER LA ROUE (Voir la fig. 24) - 1

text_image AXE DE CHAPE COLLIER EN ÉPINGLE À CHEVEUX

FIG. 24

POUR ENLEVER LE PROTECTEUR DE COURROIE (Voir la fig. 25)

REMARQUE: Pour faciliter l'enlèvement, enlevez le collier en épingle à cheveux et l'axe de chape de la roue gauche. Tirez la roue de la motobineuse jusqu'à ce que la distance soit 1 po. (2,5 cm).

  • Enlevez deux (2) vis du côté du protecteur de courroie.
  • Enlevez l'écrou hexagonal et la rondelle du fond du protec teur de courroie (situé derrière le pneu.)
  • Tirez le protecteur de courroie loin de la motobineuse.
  • Replacez le protecteur de courroie en rinversant le procédé ci-dessus.

JONSERED J208D17 - POUR ENLEVER LE PROTECTEUR DE COURROIE (Voir la fig. 25) - 1

text_image PROTECTEUR DE COUR ROIE ÉCROU BORGNE ET UNE RONDELLE ÉCROU H ET UNE RONDELLE (SITUÉ DERRIERE DE LA ROUE) ÉCROU BORGNE ET UNE RON DEL LE COLLIER EN ÉPINGLE À CHEVEUX ET UN AXE DE CHAPE

FIG. 25

RÉVISION ET RÉGLAGES

POUR REMPLACER LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT À TERRE (Voir figs. 25 et 26)

  • Enlevez le protecteur de courroie (Voir "ENLEVER LE PROTEC TEUR DE COURROIE").
  • Enlevez la vieille courroie en la glissant de la poulie du moteur et de la poulie de transmission.
  • Posez la nouvelle courroie dans la rainure de la poulie de transmission et dans la poulie du moteur. LA COURROIE DOIT ÊTRE DANS LA RAINURE AU SOMMET DE LA POULIE GALET-TENDEUR. NOTEZ LA POSITION DE LA COURROIE PAR RAPPORT AUX GUIDES.
  • Vérifiez le réglage de la courroie comme décrit ci-dessous.
  • Replacez le protecteur de courroie.
  • Replacez la roue ainsi que l'axe de chape et le collier en épingle à cheveux.

RÉGLER LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT À TERRE (Voir la fig. 26)

Pour la tension de courroie correcte, le ressort de traction devrait avoir approximativement un allongement de 5/8 po. (16 mm) lorsque la barre de commande d'entraînement est à la position en ga gée "ENGAGED". Cette tension peut être obtenue comme suit:

  • Desserrez la vis de collier de serrage de câble qui fixe le câble de commande d'entraînement.
  • Glissez en avant le câble pour moins de tension et en arrière pour plus de tension jusqu'à l'obtention d'un allongement d'environ 5/8 po. (16 mm) pendant que la barre de com-man de d'entraînement est engagée.
  • Resserrez bien la vis de collier de serrage du câble.

JONSERED J208D17 - RÉGLER LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT À TERRE (Voir la fig. 26) - 1

text_image POULIE DU MOTEUR POULIE DU GALET-TENDEUR POULIE DE TRANSMISSION VIS DU COLLIER DU CABLE CÂBLE DE LA COM-MANDE D'ENTRAÎ-NEMENT MOINS DE TENSION PLUS DE TENSION 5/8" RESSORT DE TRACTION

Fig. 26

RÉVISION ET RÉGLAGES

REEMPLACEMENT DES FRAISES (Voir les fig. 27, 28, et 29)

JONSERED J208D17 - REEMPLACEMENT DES FRAISES (Voir les fig. 27, 28, et 29) - 1

ATTENTION: Les fraises sont tranchantes. Portez des gants ou d'autres protections quand vous tou chez aux fraises

Une fraise très usée fera travailler votre motobineuse plus encore et creuser à moins de profondeur. Plus important, des fraises usées ne peuvent ni couper en morceaux ni dé chi que ter les matières organiques aussi efficacement ni les enterrer aussi pro fon dé ment que les fraises en bon état. Une fraise usée aussi montrée ci-dessous doit être remplacée.

JONSERED J208D17 - REEMPLACEMENT DES FRAISES (Voir les fig. 27, 28, et 29) - 2

  • Pour conserver cette machine en bon fonctionnement, il convient d'inspecter les fraises du point de vue de l'acuité, de l'usure et du gauchissement, en particulier les fraises qui se trouvent à côté de la transmission. Si l'écart entre les fraises dépasse 3-1/2 pouces (9 cm), il convient de les rem pla cer ou de les redresser, suivant le cas.
  • Les nouvelles fraises devraient être montées comme illustré dans la figure 26. Les bords de fraise aiguisés tourneront en arrière à partir d'en haut.

JONSERED J208D17 - REEMPLACEMENT DES FRAISES (Voir les fig. 27, 28, et 29) - 3

La commande des gaz a été préréglée à l'usine et il ne devrait pas être nécessaire de faire un réglage. Si le réglage est nécessaire, procédez comme suit:

  • Avec le moteur coupé, removez le couvercle et le cartouche du filtre à air (Voir la section de "FILTRE À AIRE" dans la section Entretien de ce manuel).
  • Déplacez le levier du papillon des gaz dans la position rapide (FAST).
  • Si le levier de la commande des gaz touche l'arrêt de la vitesse rapide, le réglage ne sera pas nécessaire. Si le levier du papillon des gaz ne touche pas l'arrêt de la vitesse rapide, continuez avec le réglage.
  • Desserrez la vis de serrage du câble.
  • Retenir traction vers l'arrière sur le câble qu'il levier des gaz touche l'arrêt de la vitesse rapide, et tenez-le dans cette position.
  • Serrez la vis de serrage à fond.
  • Reinstallez le couvercle et le cartouche du filtre à air.

JONSERED J208D17 - REEMPLACEMENT DES FRAISES (Voir les fig. 27, 28, et 29) - 4

text_image TEN- SION CÂBLE L'SERÊTADE LA DU CÂBLE LEVIER DES GAZ VITESSE RAPIDE SUPPORT DE FILTRE AIRE

Fig. 27

POUR RÉGLER LE CARBURATEUR

Le carburateur a été réglé à l'usine et non modifiable.

IMPORTANT: NE TOUCHEZ PAS LE REGULATEUR DE MOTEUR. LE CONSTRUCTEUR DE L'EQUIPEMENT QUI A MONTE LE MOTEUR DETERMINE LA VITESSE MAXIMUM HORS CHARGE A LAQUELLE LE MOTEUR DOIT ETRE UTILISE. NE DEPASSEZ JAMAIS CETTE VITESSE. CETTE ACTION PEUT ETRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU'UN REGLAGE DE LA VITESSE MAXIMUM EST NECESSAIRE, ADRESSEZ-VOUS A L'AGENT AGREE LE PLUS PROCHE DE VOTRE DOMICILE. QUI A LES TECHNICIENS QUALIFIES ET LES OUTILS APPROPRIES POUR DES REPARATIONS NECESSAIRES.

ENTREPOSAGE

Préparez immédiatement votre motobineuse pour l'en tre po sa ge à la fin de la saison ou si l'unité ne sera pas utilisée pendant 30 jours ou plus.

JONSERED J208D17 - ENTREPOSAGE - 1

AVERTISSEMENT: N'entreposez jamais la motobineuse lorsque le ré ser voir contient d'essence dans un bâtiment où les va peurs pour raient par ve nir à une flamme nue ou une étincelle. Laissez le moteur re froi dir avant d'entreposer dans un lieu clos.

MOTOBINEUSE

  • Nettoyez complètement la motobineuse (référez-vous à la section "NET TOY AGE" dans la section Entretien de ce ma nuel).
  • Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Réfé rez-vous aux instructions de remplacement de cour roie dans la sec tion Révision et Réglages de ce manuel).
  • Lubrifiez comme illustré dans la section Entretien de ce ma nuel.
  • Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis soient bien serrés. Vérifiez si les pièces mobiles sont avariées, brisées et usées. Remplacez-les si né ces sai re.
  • Retouchez toutes les surfaces peintes rouillées ou éraflées; sablez légèrement avant de peindre.

MOTEUR

SYSTÈME D'ALIMENTATION

IMPORTANT: C'EST TRÈS IMPORTANT D'ÉVITER LA FOR MATION DE DÉPOTS DE GOMME DANSLE CARBURATEUR, LE FILTRE D'ESSENCE, LE TUYAU D'ESSENCE OU LE RES ER VOIR D'ESSENCE PEN DANT L'ENTREPOSAGE. L'EXPERIENCE DÉMONTRE QUE LES CARBURANTS MÉLANGES AVEC DE L'ALCOOL (APPELÉES GAS O HOL, OU UTILISANT DE L'ETHANOL OU DU METHA NOL) PEU VENT ATTIRER L'HUMIDITE QUI CAUSE LA SEPARATION ET LA FOR MATION D'ACIDES PEN DANT L'ENTREPOSAGE. LE GAZ ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTEME D'ALIMENTATION DU MOTEUR PEN DANT L'ENTREPOSAGE.

  • Vidangez le réservoir d'essence.
  • Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce que les con dui tes d'essence et le carburateur soient vides.
  • N'utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le moteur et le carburateur dans le réservoir d'essence. L'em ploi de ces produits pourrait causer des dégâts permanents.

REMARQUE: Un agent stabilisant dans l'essence est une option acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme de carburant pendant l'entreposage. Ajoutez l'agent à l'essence dans le réservoir d'essence ou dans le bidon de carburant. Suivez toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de l'agent. Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après avoir ajouté l'agent pour lui permettre d'atteindre le carburateur. Ne vidangez pas le réservoir d'essence et le carburateur si l'agent d'essence est utilisé.

HUILE DE MOTEUR

Vidangez l'huile (quand le moteur est chaud) et rem placez avec l'huile de moteur fraîche. (Référez-vous à "MOTEUR" dans la section Entretien de ce manuel.)

CYLINDRE(S)

  • Enlevez la bougie d'allumage.
  • Versez une once 28 ml (1 once) d'huile par l'orifice de la bougie d'al lu ma ge dans le cylindre.
  • Tirez lentement la poignée de démarrage plusieurs fois pour dis tri buer l'huile.
  • Remplacez par une nouvelle bougie d'allumage.

INFORMATION SUPPLEMENTAIRE

  • Ne conservez pas d'essence d'une saison à l'autre.
  • Remplacez le bidon d'essence s'il commence à rouiller. La présence de rouille et/ou de saleté dans l'essence caus era des problèmes.
  • Entreposez la motobineuse à l'intérieur, si possible, et couvrez-la pour la protegér de la poussière et de la saleté.
  • Couvrez la motobineuse avec une couverture im per méa ble. N'utilisez pas une couverture en plastique. Le plastique obstrue la circulation d'air et permet la formation de con densa tion qui fera à rouiller l'unité.

IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LA MOTOBINEUSE QUAND LE MOTEUR ET LE CIRCUIT D'ÉCHAPPEMENT SONT ENCLORE CHAUDS.

GUIDE DE DÉPANNAGE

PROBLEMECAUSECORRECTION
Le moteur refuse 1. Sans essence. 1. Remplissez le réservoir d'essence.de démarrerMOTEUR" dans la section d'utilisation.3. Le moteur est noyé. 3. Attendez plusieurs minutes avant de démarrer.4. Filtre à air sale. 4. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.et remplissez le réservoir avec l'essence fraîche.6. Réservoir d'essence bouché.7. Fil de bougie d'allumage est débranché.8. Mauvaise bougie d'allumage ou écart incorrect.2. Le moteur n'est pas correctement étranglé.2. Référez-vous à la section "DÉMARRER LELividangez l'essence du réservoir et du carburateur,Enlevez le réservoir d'essence et nettoyez-le.Branchez le fil de bougie d'allumage.Remplacez la bougie d'allumage, ou réglez l'écart.
Démarrage difficilecorrectement.2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.3. Mauvaise bougie d'allumage ou écart incorrect.4. Essence sale ou vieille.5. Fil de bougie d'allumage débranché.1. La commande des gaz n'est pas réglée ("FAST").3. Vérifiez le niveau d'huile ou remplacez-la.Bougie d'allumage défectueuse.4. Nettoyez, ajustez l'écart ou remplacez la bougie d'allumage.5. Présence d'huile dans l'essence.d'essence et nettoyez le carburateur.6. Vidangez l'essence du réservoir et remplissez avec l'essence fraîche.7. Vidangez l'essence du réservoir et du carburateur,et remplissez le réservoir avec l'essence fraîche.8. Réservoir d'essence bouché.9. Fil de bougie d'allumage est débranché.10. Tarnis d'air encrassé.11. Silencieux est bouché/sale.12. Mauvaise compression.1. Posez la commande des gaz à la position rapide3. Remplacez la bougie d'allumage, ou réglez l'écart.Branchez le fil de bougie d'allumage.
Le moteur manque de puissance2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.3. Niveau d'huile bas ou huile sale.4. Bougie d'allumage défectueuse.5. Présence d'huile dans l'essence.6. Vidangez l'essence du réservoir et remplissez avec l'essence fraîche.7. Il y a d'eau dans l'essence.8. Réservoir d'essence bouché.9. Fil de bougie d'allumage est débranché.10. Tarnis d'air encrassé.11. Silencieux est bouché/sale.12. Mauvaise compression.1. Moteur surchargé.3. Vérifiez le niveau d'huile ou remplacez-la.4. Nettoyez, ajustez l'écart ou remplacez la bougie d'allumage.5. Vidangez, nettoyez et remplissez le réservoir et remplissez avec l'essence fraîche.6. Vidangez l'essence du réservoir et du carburateur,et remplissez le réservoir avec l'essence fraîche.8. Réservoir d'essence bouché.9. Fil de bougie d'allumage est débranché.10. Tarnis d'air encrassé.11. Silencieux est bouché/sale.12. Mauvaise compression.1.Réglez la jauge de profondeur et les roues pour labourage moins profond.Branchez et serrez le fil de bougie d'allumage.Nettoyez le tamis d'air de moteur.Nettoyez/remplacez le silencieux.Contactez un centre d'entretien autorisé.
Moteur surchauffe2. Tamis d'air encrassé.3. Moteur encrassé. et autour du silencieux.4. Silencieux bouché partiellement.1. Niveau d'huile bas ou huile sale.2. Nettoyez le tamis d'air.3. Nettoyez les ailettes de cylindre, le tamis d'air,4. Enlevez et nettoyez le silencieux.1. Vérifiez le niveau d'huile ou la remplacez-la.Réglez les roues et la jauge de profondeur.
Rebondissements excessifs et un maniement difficile1. La terre est trop sèche et dure.2. Réglages des roues et de la jauge de profondeur.1. Mouillez légèrement la terre ou attendez des conditions de sol plus favorables.Réglez les roues et la jauge de profondeur.
Terre se groupe en mottes1. La terre est trop mouillée.1. Attendez des conditions de terre plus favorables.
Moteur marche mais la motobineuse ne bouge pas1. Courroie trapézoïdale n'est pas dans les poulies.2. Mauvais réglage de la courroie trapézoïdale.3. La barre de commande n'est pas engagée.1. Vérifiez la courroie trapézoïdale.Vérifiez/réglez la courroie trapézoïdale.Engagez la barre de commande.
Moteur marche mais peine lors du labourage2. Mauvais réglage de la commande des gaz.1. Labourage trop profond.2. Vérifiez le réglage de la commande des gaz.1. Réglez la jauge de profondeur pour labourage moins profond.

GARANTIE LIMITÉE

La couverture. Nous garantissons que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication lors d'un usage et d'un entretien normaux. Certaines composantes, comme les pièces à usure normale, les moteurs et les transmissions, sont exclus de la présente Garantie. Nous réparons ou remplaçons sans frais, à notre discrétion, tout produit ou pièce défectueses couvert par la Garantie limitée, chez tout concessionnaire réparateur Husqvarna autorisé qui utilise les pièces de rechange du fabricant d'équipement d'origine, sous réserve des restrictions et exclusions décrites ci-après.

Période de la Garantie limitée. Nous garantissons le produit au premier acheteur au détail, à compter de la date de l'achat au détail, pour la période de Garantie stipulée au tableau ci-dessous.

Ce qui n'est PAS couvert. La présente Garantie limitée ne couvre pas :

(a) Les moteurs et transmissions, sauf tel qu'indiqué au tableau ci-dessous; une garantie séparée fournie avec votre produit peut s'appliquer.
(b) Les pièces à usure normale (pièces et articles qui s'usent normalement à l'usage) y compris, mais sans s'y limiter, les bougies, ampoules, filtres, lubrifiants, cordes de lancement, courroies, lames et adaptateurs de lames, ni les dommages causés par l'usure normale, comme l'usure par frottement des plateaux de coupe, les pneus crevés par une source externe, la décoloration naturelle des matériaux, ainsi que l'émoussement et la détérioration des lames dus au contact avec les abrasifs, cailloux, tiges ou autres corps étrangers.
(c) Les appareils et les composantes de contrôle des émissions, dans la mesure réglementée par la Environmental Protection Agency des États-Unis ou d'autres agences gouvernementales semblables. Celles-ci sont couvertes par une déclaration de garantie de lutte contre les émissions distincte contenue dans le guide de l'utilisateur.
(d) Selon le produit, il y a soit une NON-GARANTIE, soit une garantie réduite si le produit est utilisé à des fins commerciales, non résidentielles ou locatives et, en pareilles circonstances, la présente Garantie limitée est offerte en lieu et place de tout régime de garantie prévu par la loi. Veuillez consulter le tableau ci-dessous.
(e) Les dommages liés au mauvais traitement, à l'usage abusif, à la négligence, aux modifications, aux changements, à l'utilisation d'accessoires non autorisés, à l'entreposage inapproprié, au manque de lubrification ou à une panne de moteur en raison de l'emploi de lubrifiants ne correspondant pas aux caractéristiques techniques du fabricant du moteur, au nettoyage du produit à haute pression ou à la vapeur, à la saleté excessive, aux abrasifs, ainsi qu'à l'eau salée, l'humidité, la corrosion, la rouille ou le vernis. L'omission d'effectuer l'entretien requis tel que prévu dans le guide de l'utilisateur annulera la présente Garantie.
(f) Les dommages ou défaillances attribuables à une préparation, une pré-livraison ou une réparation inappropriée par toute personne autre qu'un concessionnaire réparateur autorisé durant la période de Garantie.
(g) Les dommages causés par de l'essence contenant plus de 10 % (E10) d'éthanol (p. ex., E15, E25, E30, E50, E85), l'utilisation d'éther, d'un liquide d'allumage semblable ou d'un carburant vieilli.
(h) Les dommages aux pulvérisateurs causés par l'aspersion de matières caustiques ou inflammables, ou l'absence ou le bris de crépines.

Vos responsabilités. Pour protéger vos droits en vertu de la présente Garantie limitée, vous devez utiliser le produit en prenant un soin raisonnable, ce qui comprend de procéder à l'entretien préventif, à l'entreposage et à l'utilisation de carburant et de lubrifiants tel que prévu dans le guide de l'utilisateur. Tout réglage (p. ex., du câble d'accélérateur ou des guide-courroie) après les trente premiers jours suivant l'achat et tout entretien préventif décrit dans le guide de l'utilisateur ne sont PAS couverts. De plus, vous devez cesser d'utiliser le produit immédiatement, en cas de défaillance ou d'avarie, et l'apporter à un concessionnaire réparateur autorisé avant toute utilisation ultérieure.

EXCLUSIONS DE GARANTIE, EXONÉRATIONS ET DROITS LIMITÉS. NOUS NE SOMMES RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF. VOTRE RECOURS SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT OU DE LA PIÈCE, À NOTRE DISCRÉTION. IL N'Y A AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE QUE CELLES EXPRIMÉES AUX PRÉSENTES. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI DE L'ETAT (QU'ELLE SOIT RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE, À UNE APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE OU AUTREMENT) EST DÉCLINÉE PAR LES PRÉSENTES; LA OÙ DE TELLES EXONÉRATIONS NE SONT PAS PERMISES PAR LA LOI, ALORS LA PRESENTE GARANTIE IMPLICITE SE LIMITE À LA DURÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE QUI S'APPLIQUE, COMME ÉNONCÉ DANS LE TABLEAU CI-DESSOUS. CERTAINES RÉGIONS, PARMI LESQUELLES LE QUEBEC, NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS OU LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, SI BIEN QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS.

LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS SELON VOTRE RÉGION.

Comment obtenir les services. Pour obtenir les services sous garantie, vous devez apporter votre produit à un concessionnaire réparateur autorisé. Pour trouver le concessionnaire réparateur autorisé le plus proche, visitez notre site Web et utilisez l'onglet Trouver un concessionnaire, ou appelez le 1-800-805-5523 entre 8 heures et 19 heures (HNE). Tous les frais de transport ou d'expédition du produit sont à votre charge. Vous devez présenter la preuve d'achat (comportant la date, le modèle du produit et son numéro de série) à un concessionnaire réparateur autorisé pour les services sous garantie. La preuve d'achat est votre entière responsabilité. Vous pouvez enregistrer votre produit à l'aide de notre site d'inscription du produit en ligne pour vous assurer d'être avisé(e) d'importants renseignements sur les produits. L'enregistrement du produit n'est toutefois pas une condition des services sous garantie.

Jonsered®

www.jonsered.com/us

ou

www.jonsered.com/ca

Jonsered®Tableau de garantie 2015 586 47 08-01Grand public(usage personnel domestique seulement)Commercial (toute utilisation commerciale, professionnelle, agricole, institutionnelle ou générant un revenu, autre qu'une utilisation locative)Location(touteutilisationlocative)
PRODUITS PORTATIFS
Scies à chaîne (moteurs compris) (*)2 ans 90 jours 90 jours
Débroussailleuses (moteurs compris) (1)2 ans 2 ans 90 jours
Tous autres produits portatifs (moteurs compris) (1)2 ans 90 jours 90 jours
Accessoires (modèles à manche détachable) (1)2 ans 90 jours 90 jours
PRODUITS SUR ROUES
Tondeuses à rayon de braquage zéro ZXF pour propriétaires de terrain3 ans 1 an Sans garantie
Tondeuses résidentielles à rayon de braquage zéro ZR, ZF (2) (3)3 ans Sans garantie Sans garantie
Tracteurs de pelouse (2) (3)3 ans Sans garantie Sans garantie
Cadre, châssis, essieu avant5 ans Sans garantie Sans garantie
Tondeuses poussées, coupe-herbe à grandes roues3 ans Sans garantie Sans garantie
Souffleuses à neige, motoculteurs (1) (2) (3)3 ans 90 jours 90 jours
Batteries plomb-acide (pour tous les produits sur roues) (4)180 jours180 jours 180 jours
Moteurs
Rato, LCT, Locin2 ans 90 jours Sans garantie
Tous autresVoir note 2Voir note 2Voir note 2
Transmission/Systèmes d'entraînement
Tuff Torq, General Transmission2 ans Sans garantie Sans garantie
Peerless3 ans Sans garantie Sans garantie
Hydro-GearVoir note 3Voir note 3Voir note 3
Tous autresVoir note 3Voir note 3Voir note 3
Plateaux de coupe
Les tondeuses à rayon de braquage zéro et les tracteurs autoportés avec coque du plateau de coupe estampé renforcé bénéficient de la garantie limitée.10 ansSans garantie Sans garantie
Coque de plateau de coupe fabriqué des tondeuses à rayon de braquage zéro et des tracteurs autoportésVoir note 1Sans garantie Sans garantie
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Pièces et accessoires (achetés) (5)
Systèmes de collecte et sacs collecteurs1 an90 joursSans garantie
Tous autres accessoires (p. ex., guide-chaînes, chaînes, coffres de transport, tête de coupe-herbe, gardes de coupe-herbe, vêtements de protection personnels, etc.)90 jours30 joursSans garantie
Pièces (p. ex., courroies, lames, couvercles de démarreurs, ressorts de démarreurs, etc.)30 jours30 joursSans garantie
Produits remis à neuf ou en état30 joursSans garantieSans garantie
Pulvérisateurs1 an1 an1 an

1 Les modules d'allumage, les dents de motoculteurs, les plateaux de coupe fabriqués et les arbres de coupe-herbe bénéficient tous d'une "Garantie à vie limitée" et sont couverts pendant toute la durée de vie du produit ou pendant sept (7) ans après la production finale du produit, selon la première éventualité des deux. Les pièces et la main-d'œuvre sont incluses dans la période de Garantie initiale; la main-d'œuvre est exclue après l'expiration de la période de Garantie initiale. Les élagueuses sur perche et les taille-haies sur perche sont exclus de la "Garantie à vie limitée". La Garantie à vie limitée inclut jusqu'à deux (2) remplacements de coque de plateau.
2 Votre moteur est couvert par une garantie séparée du fabricant du moteur; veuillez consulter la garantie de moteur séparée fournie avec votre produit.
3 ZX pour propriétaires de terrain - (transmission ZT3100) : La transmission Hydro-Gear est couverte par une garantie commerciale d'un (1) an, pièces et main-d'œuvre.
ZX pour propriétaires de terrain - (transmission ZT3100) : La transmission Hydro-Gear est couverte par une garantie grand public de deux (2) ans, pièces et main-d'œuvre.
Souffleuses à neige et tracteurs de pelouse : La transmission Hydro-Gear est couverte par une garantie grand public de deux (2) ans, pièces et main-d'œuvre. Pour toutes les autres marques, votre transmission est couverte par une garantie séparée du fabricant de la transmission; veuillez consulter la garantie de transmission séparée fournie avec votre produi.
4 La garantie de la batterie ne couvre pas les batteries déchargées ou non chargées.
5 Les pièces de rechange et les accessoires fournis dans le cadre de la Garantie limitée ne sont garantis que pour le RESTE de la période de Garantie applicable à la pièce ou l'accessoire remplacé.

Enregistrement du produit

Veuillez enregistrer votre produit à www.jonsered.com.

Cliquez sur "Support" (Soutien) puis sur "Product Registration" (Enregistrement du produit)

Vous pouvez appeler le 1-800-487-5951 (É.-U.) ou le 1-800-805-5523 (Canada) pour faire enregistrer votre produit.

Veuillez avoir toutes les informations pertinentes sous la main avant d'appeler le Soutien à la clientèle.

Merci d'avoir choisi Jonsered.

Jonsered®

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JONSERED

Modèle : J208D17

Catégorie : Fraiseuse