MUSE M250 TWS - Ecouteur

M250 TWS - Ecouteur MUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M250 TWS MUSE au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MUSE M250 TWS - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MUSE

Modèle : M250 TWS

Catégorie : Ecouteur

Caractéristiques techniques Écouteurs sans fil True Wireless Stereo (TWS), Bluetooth 5.0, autonomie de 4 heures, boîtier de charge offrant jusqu'à 20 heures supplémentaires.
Utilisation Conçus pour une utilisation quotidienne, compatibles avec la plupart des appareils Bluetooth, idéal pour le sport et les déplacements.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'eau, pas de pièces remplaçables.
Sécurité Ne pas utiliser à volume élevé pour éviter les dommages auditifs, respecter les consignes de charge pour éviter les surcharges.
Informations générales Poids léger, design ergonomique, disponible en plusieurs couleurs, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - M250 TWS MUSE

Comment puis-je connecter mes écouteurs MUSE M250 TWS à mon appareil ?
Pour connecter vos écouteurs MUSE M250 TWS, activez le Bluetooth sur votre appareil, puis sortez les écouteurs de leur étui. Ils entreront en mode de couplage automatiquement. Sélectionnez 'MUSE M250 TWS' dans la liste des appareils disponibles sur votre appareil.
Que faire si mes écouteurs ne se connectent pas à mon appareil ?
Assurez-vous que vos écouteurs sont suffisamment chargés et qu'ils sont en mode de couplage. Essayez de désactiver puis de réactiver le Bluetooth sur votre appareil. Si le problème persiste, réinitialisez les écouteurs en les plaçant dans l'étui pendant 10 secondes, puis réessayez de les connecter.
Comment puis-je ajuster le volume de mes écouteurs MUSE M250 TWS ?
Pour ajuster le volume, utilisez les commandes tactiles sur les écouteurs. Un tapotement rapide sur l'écouteur droit augmente le volume, tandis qu'un tapotement rapide sur l'écouteur gauche le diminue.
Mes écouteurs MUSE M250 TWS ne chargent pas, que faire ?
Vérifiez que le câble de chargement est correctement connecté à l'étui et à une source d'alimentation. Assurez-vous également que les contacts de charge des écouteurs et de l'étui sont propres. Si cela ne fonctionne pas, essayez un autre câble ou adaptateur.
Comment puis-je réinitialiser mes écouteurs MUSE M250 TWS ?
Pour réinitialiser vos écouteurs, placez-les dans l'étui de chargement, puis maintenez enfoncé le bouton de chaque écouteur pendant 10 secondes. Les LED clignoteront en rouge et bleu, indiquant que la réinitialisation est réussie.
Est-il possible d'utiliser un seul écouteur MUSE M250 TWS ?
Oui, vous pouvez utiliser un seul écouteur MUSE M250 TWS. Sortez simplement l'écouteur de l'étui et il se connectera automatiquement à votre appareil.
Comment puis-je savoir si mes écouteurs MUSE M250 TWS sont en mode de couplage ?
Lorsque vos écouteurs sont en mode de couplage, les LED clignotent alternativement en rouge et bleu. Cela signifie qu'ils sont prêts à être connectés à un appareil.
Les écouteurs MUSE M250 TWS sont-ils résistants à l'eau ?
Les écouteurs MUSE M250 TWS ne sont pas conçus pour être résistants à l'eau. Évitez de les exposer à l'humidité ou à l'eau pour garantir leur longévité.
Comment puis-je savoir si mes écouteurs sont chargés ?
Les LED sur les écouteurs indiquent leur état de charge. Une lumière rouge signifie qu'ils se chargent, tandis qu'une lumière bleue indique qu'ils sont complètement chargés.
Que faire si le son de mes écouteurs MUSE M250 TWS est faible ou déséquilibré ?
Vérifiez le niveau de volume sur votre appareil et assurez-vous que les écouteurs sont bien positionnés dans vos oreilles. Si le problème persiste, essayez de nettoyer les grilles des écouteurs pour éliminer toute obstruction.

Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M250 TWS - MUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M250 TWS de la marque MUSE.

MODE D'EMPLOI M250 TWS MUSE

1. Boîtier de charge

2. Indicateurs lumineux des écouteurs

3. Contrôle sensitif

4. Embout de l’écouteur

5. Prise Type-C (jack) pour le chargement

7. Indicateur de charge du boîtier

En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander une reparation. Pas de courant

  • L’appareil n’est pas allumé; Remettez l’appareil sous tension.
  • Assurez-vous que l’unité soit chargée. Pas de son - général
  • Le volume de l’appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume.
  • Le volume du M-250 TWS est réglé au minimum, augmentez le volume. L’appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l’unité
  • Vous n’avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez le manuel d’utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
  • L’unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet appareil et réessayez. Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service: No Power
  • Lorsque le voyant ne fonctionne pas, ces deux éléments indiquent un échec de la connexion. Dans ce cas, placez correctement les deux écouteurs dans le boitier de charge et fermez le couvercle supérieur pour éteindre les écouteurs. Lorsque vous les rallumerez, ils se connecteront automatiquement. RECHARGEABLE BATTERY Type de batterie des écouteurs: Batterie Li-ion polymère de 3,7V et 50 mAh Type de batterie du boîtier de charge: Batterie Li-ion polymère de 3,7V et 400 mAh Puissance de charge: 5V CC 500mA Écouteurs durée de fonctionnement: Environ 2 heures après chargement complet Temps de chargement: Environ 1 heures BLUETOOTH Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 2 dBm Version Bluetooth: V5.1 Distance de fonctionnement: Jusqu’à 10 mètres mesurés en espace ouvert (les murs et les structures peuvent a󰀨ecter la portée de l’appareil) Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis. RECHARGEABLE BATTERY Earbuds Battery Type: 3.7V 50mAh Lithium-ion polymer Battery Charging Case Battery Type: 3.7V 400mAh Lithium-ion polymer Battery Charging Power: DC 5V 500mA Operating Time: Approx 2 hours after fully charged Charging Time: Approx 1 hours BLUETOOTH Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz RF Output Power: 2 dBm Bluetooth Version: V5.1 Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures may a󰀨ect range of device) Specications are subject to change without notice.
  • Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l’appareil.
  • Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
  • Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
  • Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour assurer une ventilation su󰀩sante
  • Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
  • Un niveau de volume trop élevé peut entraîner une perte auditive.
  • Sous l’inuence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements et l’utilisateur devra faire une réinitialisation de l’appareil.
  • Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes interférences électromagnétiques. Si tel est le cas, il su󰀩t de réinitialiser le produit pour qu’il reprenne son fonctionnement normal en suivant le manuel d’instructions. Si le fonctionnement ne revient toujours pas à la normale, veuillez déplacer et utiliser le produit dans un endroit o󰀨rant une meilleure réception.

ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d’une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs. Coupler un appareil Bluetooth

1. Ouvrez le couvercle supérieur du boitier de charge et retirez les écouteurs du

boitier. Les écouteurs s’allumeront automatiquement. Les voyants clignoteront alternativement en bleu, est en mode d’appairage.

2. Sur l’appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez «MUSE

M-250 TWS» dans la liste des appareils. (consultez le manuel d’instruction de l’appareil pour les détails de connexion). Si l’appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez «0000». Certains appareils Bluetooth vous demanderont d’accepter la connexion. Si les unités sont correctement couplées, les voyants cesseront de clignoter. S’il n’y a pas de couplage ou que le couplage n’est pas e󰀨ectué dans les 5 minutes, le casque s’éteindra automatiquement.

  • Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez sélectionner l’unité dans le menu Bluetooth et choisir «utiliser comme un dispositif audio (Stéréo)» ou une phrase similaire.
  • Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenés hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
  • Lorsque vous rallumez l’unité, elle essayera automatiquement de reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté. Utiliser un appareil Bluetooth

1. Avec une unité couplée (voir la section précédente), utilisez votre périphérique

Bluetooth et le son sera entendu par les écouteurs.

2. Touchez deux fois les écouteurs pour mettre la lecture en pause. Touchez deux

fois les écouteurs pour reprendre la lecture.

3. Touchez trois fois votre écouteur secondaire pour passer à la piste suivante,

et touchez trois fois votre écouteur principal pour passer à la piste précédente.

4. Touchez l’écouteur secondaire une fois pour augmenter le volume, et touchez

l’écouteur principal une fois pour diminuer le volume.

5. Appuyez longuement sur l’un des écouteurs pendant environ 2 secondes pour

entrer en mode Assistant vocal. (Remarque: cette fonction n’est disponible que pour le système «iOS») Noté: Les écouteurs principaux et secondaires ne sont pas xes en raison de l’ordre di󰀨érent dans lequel ils sont retirés. Le premier écouteur retiré est l’écouteur principal, et le second est l’écouteur secondaire. Recevoir un appel Cette unité est équipée d’un microphone intégré, qui vous permet de passer ou terminer des appels d’un téléphone portable connecté sur cette unité. Assurez- vous que votre téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l’unité. Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone portable, vous entendrez une tonalité d’appel entrant sur l’unité.

1. Double-cliquez sur l’un des écouteurs pour répondre à l’appel entrant et double-

cliquez à nouveau pour terminer l’appel.

2. Pour rejeter l’appel entrant, appuyez longuement sur les écouteurs pendant

environ 2 secondes. Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l’appareil «MUSE M-250 TWS» est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site www.muse-europe.com.

Sprachassistentenmodus zu gelangen. (Hinweis: Nur für „iOS“-System verfügbar.) Bitte beachten Sie: Welches der Haupt- und der Nebenohrhörer ist, wird dadurch bestimmt, welcher als Erster herausgenommen wird. Der erste Ohrhörer, der herausgenommen wird, ist der Hauptohrhörer, der Zweite ist der Nebenohrhörer. An de réduire les risques de lésions auditives, n’écoutez pas de la musique à un volume élevé pendant longtemps. Tension de sortie maximum ≤ 150mV Tension caractéristique large bande ≥ 75mV To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. Maximum output voltage ≤ 150mV Wide Band Characteristic Voltage ≥ 75mV Para prevenir possíveis danos auditivos, não escute em volumes muito altos por longos períodos de tempo. Tensão máxima de saída ≤ 150mV Tensão especíca de amplitude de banda ≥ 75mV ALIMENTATION POWER SUPPLY ALIMENTAÇÃO STROMVERSORGUNG Ce produit est équipé d’une batterie polymère lithium-ion rechargeable intégrée. Chargez la batterie pendant au moins quatre heures avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Pour charger la batterie interne du boîtier de charge, connectez la plus petite extrémité du Câble de type C fourni sur la prise micro USB et l’autre extrémité sur une prise USB sur votre ordinateur ou sur une alimentation CA (non fournie). L’indicateur du boîtier de charge clignotera en bleu pendant la charge et le voyant s’éteindra lorsque la batterie sera complètement chargée. Pour charger les écouteurs, insérez les écouteurs dans la boite de charge et fermez le couvercle supérieur. La batterie se charge automatiquement. Le voyant s’allumera en bleu et s’éteindra lorsque les écouteurs sont complètement chargés. Avertissements:

  • Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante doit être comprise entre 5°C et 35°C.
  • And’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la recharger à une température d’intérieur.
  • La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne démontez pas la batterie, ne la chau󰀨ez pas à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu.
  • N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
  • Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles.
  • Ne jetez pas les piles au feu !
  • Lorsque la batterie de l’écouteur est faible, vous entendrez la voix d’indication. L’appareil s’éteindra automatiquement lorsque la batterie est trop faible pour fonctionner.
  • Lorsque la charge du boîtier de charge est faible, insérez les écouteurs dans la boite de charge et fermez le couvercle supérieur. La batterie se charge automatiquement. Le voyant s’allumera en bleu et s’éteindra lorsque les écouteurs sont complètement chargés.

Manuel de l’utilisateur