MIC 26C Advanced Comfort - Tracteur Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MIC 26C Advanced Comfort Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tracteur de jardin Kärcher MIC 26C Advanced Comfort |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur électrique |
| Puissance | 2600 W |
| Largeur de coupe | 66 cm |
| Capacité du bac de ramassage | 200 L |
| Hauteur de coupe réglable | 5 positions de 30 à 80 mm |
| Poids | 75 kg |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des pelouses et des jardins de taille moyenne à grande |
| Maintenance | Nettoyage régulier du bac et des lames, vérification des câbles électriques |
| Sécurité | Système de sécurité intégré pour éviter les démarrages accidentels |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - MIC 26C Advanced Comfort Kärcher
Questions des utilisateurs sur MIC 26C Advanced Comfort Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MIC 26C Advanced Comfort - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MIC 26C Advanced Comfort de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI MIC 26C Advanced Comfort Kärcher
2.1 Utilisation conforme 2
2.2 Point de gravité 2
3 Consignes generales 2
3.1 Protection de l'environnement, REACH et élimination de l'ancien vehicule 2
3.2 Garantie 3
3.3 Accessoires, pieces de rechange, kits de montage 3
3.4 Symboles utilisés dans le mode d'emploi 3
3.5 Symboles utilisés sur l'appareil 3
4 Consignes de sécurité 3
4.1 Consignes de sécurité generales 3
4.2 Vêtements de travail 3
4.3 Consignes de déchéancement 4
4.4 Consignes de sécurité relatives à la commande 4
4.5 Consignes de sécurité relatives au mode de déplacement 4
4.6 Consignes de sécurité relatives au moteur à combustion 5
4.7 Consignes de sécurité relatives au transport de l'appareil 5
4.8 Consignes de sécurité relatives à l'entre-tien et à la maintenance 5
4.9 Dispositifs de sécurité 5
5 Éléments de commande
5.1 Appareil avec étrier de protection 6
5.2 Appareil avec cabine conducteur 6
5.3 Colonne de direction 7
5.4 Levier multifonctions pour l'éclairage, les clignotants et le klaxon 7
5.5 Pedale 8
5.6 Limiteur de descente (option) 8
5.7 Raccordements 8
5.8 Console (sur l'appareil avec cabine conducteur) 10
5.9 Fonction joystick (sur l'appareil avec cabine conducteur) 11
5.10 Console (sur l'appareil avec étrier de protection) 12
5.11 Fonction levier de commande (sur l'apparreil avec étrier de protection) 13
6 Avant la mise en service 14
6.1 Avant la première mise en service 14
6.2 Faire le plein 14
6.3 Remplir le lave-glace 14
6.4 Reglage du siège du conducteur 14
6.5 Regler la position du volant 15
6.6 Avant le démarrage / Contrôle de sécurité 15
6.7 Travaux d'entretien quotidiens 15
7 Fonctionnement 15
7.1 Déplacement 15
7.2 Mettre I'appareil hors tension 16
7.3 Protection antigel 16
7.4 Transport 16
8 Jeux de montage 17
8.1 Utilisation 17
8.2 Niveau de fauchage 125 cm 17
8.3 Niveau de fauchage 135 cm 17
8.4 Balai de nettoyage avant 18
8.5 Chasse-neige 18
8.6 Deneigeuse a helice 18
8.7 Epandeur 19
8.8 Epandeur 20
8.9 Contrepoids sans attelage de remorque 21
8.10 Contrepoids avec attelage de remorque 21
8.11 Attelage de remorque 22
8.12 Triangle de couplage 22
8.13 Balai a mauvaises herbes 22
9 Entreposage 24
10 Entretien et maintenance 25
10.1 Consignes generales 25
10.2 Habillages 25
10.3 Nettoyage 26
10.4 Fréquence de maintenance 26
10.5 Travaux de maintenance 27
10.6 Fusibles 34
11 Service de dépannage 35
11.1 Pannes avec affichage 35
11.2 Pannes sans affichages 35
11.3 Remorque 35
12 Caracteristiques techniques 36
12.1 Pneumatiques 37
Avant la première utilisation de votre vehicule, lisez le manuel d'instructions original, agir en conséquence et conservez le pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
2.1 Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service. Cette machine (support de l'appareil) a étéisée pour une utilisation sur des surfaces vertes, pour l'entretien d'installations et pour le service de déblayage et de salage des routes.
- L'appareil MIC 26C existe en version avec cabine conducteur et en version avec un étrier de protection. L'étrier de protection peut être rabattu vers le bas, pour tandre sous les arbres, p.ex. L'appareil avec étrier de protection n'est pas homologué pour un fonctionnement avec le système de balayage, pour des raisons de sécurité (projection de pierres, poussière, etc. au balayage)!
- Pour une utilisation sur la voie publique, l'appareil doit être impératifement équipé du kit de mise en conformité avec le code de la route (StVZO) (en option, monté en usine).
- Divers appareils de manutention (non fournis) peuvent être placés sur la machine, aussi bien à l'avant qu'à l'arrière. Des apparêls de manutention qui promètvent la sécurité ou la stabilité de la machine ne doivent pas été utilisés.
- Important! Avant de placer des appareils de manutention qui n'ont pas eté fabriqués spécialement pour cette machine, veuillez prendre contact avec votre reven-deur/agree pour contrcler la maniere dont ces appareils sont montés et utilisés. Ceci est important pour la sécurité du conducteur et de la machine, ainsi que pour d'eventuels droits à garantie.
- Cette machine (support de l'appareil) est pré à fonctionner lorsqu'il est livré. Une manipulation et une maintenance appropriées augmentent la sécurité de fonctionnement et la durée de vie de la machine.
-La machine peut etre egalement utilise en tant que vehicule tracteur (l'attelage de remorque est disponible en option).
-L'appareil ne peut etre utilise dans des endroits fermes. -
En règle générale, il convient : d'éloigner les matérielles facilement inflammables de la machine (risque d'explosion ou d'incendie).
-
Si aucun dispositif de travail n'est fixé à l'arrière de l'appareil, le contrepoids doit impérativement être placé à l'arrière.
- Il doit exclusivement être utilisé sur des surfaces autorisées par l'entrepreneur ou son représentant.
2.1.1 Mauvaise utilisation prévisible
Toute utilisation non conforme aux prescriptions précités n'est pas autorisée. L'utilisateur est responsable des risques dus à une utilisation non autorisée.
Toute utilisation à des fins autres que celles décrites dans ces instructions est interdite.
Il est interdit de transporter des personnes sur le vehicule, la surface de chargement ou les apparèils de manutention.
Aucune modification ne doit être effectuee sur le vehicule. Il est interdit de séjourner dans la zone a risque. Il est interdit d'exploiter l'appareil dans des piecesprasentant des risques d'explosion.
2.2 Point de gravité

Centre de gravité sans apparéils de manutention montés.
Les montages à l'arrière et les états de charge ont une influence sur le centre de gravité du vehicule et par conséquent la conduite.
Si aucun dispositif de travail n'est fixe à l'arriere de l'appléil, le contrepoids doit impérativement être place à l'arrière.
3 Consignes generales
Contacter le revendeur en cas de constatation d'une avarié de transport lors du déballage de l'appareil.
-Lire et respecter les instructions de service et les consignes de sécurité des dispositifs de travail placés sur l'appareil.
-Afin d'assurer un fonctionnement sans danger, observerz les avertissements et consignes placés sur l'appareil.
- Outre les instructions figurant dans le mode d'emploi, il est important de prendre en considération les consignes générales de sécurité et de prévention contre les accidents imposées par la loi.
- Ce manuel d'utilisation utilise les termes appareil, support d'appareil, machine ou vehicule pour désigner le même terme.
3.1 Protection de l'environnement, REACH et élimination de l'ancien vehicule
3.1.1 Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures menagères, mais les remettre à un système de recyclage.

Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et des substances similaires dans l'environnement. Recourir à des systèmes ajustés de collecte pour éliminer ces substances.
3.1.2 Substances (REACH)
Les informations actuelles relatives aux substances se trouvent à l'adresse :
3.1.3 Élimination de l'ancien vehicule
Les vehicules usés contiennent des matériaux précieux recyclables qui doivent être aménés à un système de recyclage. Pour le recyclage de l'ancien vehicule, nous recommendons de collaborer avec une société spécialisée dans le recyclage.
3.2 Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les évientuelles pannes sur les accessoires sont réparées gratuitement dans le délambda de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relevant d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agrée le plus proche munis de votre preuve d'achat.
3.3 Accessoires, pieces de rechange, kits de montage
Seuls les accessoires, pieces de rechange et kits de montage qui ont eté validés par le fabricant doivent être utilisés.
Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente/agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil.
Vous trouvez plus d'informations sur les pieces de rechange dans le menu Service du site www.kaercher.com.
3.4 Symboles utilisés dans le mode d'emploi
△DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entrainant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
△AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation eventuellement dangereuse pouvant entrainer de graves blessures corporelles et meme avoir une issue mortelle.
△PRECAUTION
Remarque relative à une situation éventuellesment dangereuse pouvant entraîner des blessures légères ou des dommages matériels.
ATTENTION
Remarque relative à une situation évientuelle dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
3.5 Symboles utilisés sur l'appareil

PRECAUTION
Surfaces brûlantes, risque de brûlure! Avant d'effectuer toute opération sur l'appareil, laisse ser refroidir suffisamment le système d'échévement.

PRECAUTION
Risque de brûture par des couplages rapides hydrauliques éventuelles chauds. Porter des gants pour séparer les couplages.



DANGER
Risque d'écrasement. Veiller que personne ne se trouve à proximé de l'articulation de pliage pendant le service.

△AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement. Tenir les mains à distance du point repéré.


PRECAUTION
Risque d'endommagement. Ne pas pénétrer.

△DANGER
Risque de basculement Parcourir uniquement des surfaces dont l'inclinaison laterale maximale est de 10% .

Ajouter ici du réfrigerant.
4 Consignes de sécurité
4.1 Consignes de sécurité generales 4.2 Vêtements de travail
- Il est nécessaire de contrôler l'état et la sécurité du fonctionnement de l'appareil et de ses équipements avant toute utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irreprochable.
-
Si l'appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tener compte des consignes de sécurité correspondantes. Il est interdit d'exploiter l'appareil dans des pieces représentant des risques d'explosion.
-
Effectuer les travaux à l'appareil toujours avec des gants appropriées.
- Porter des vêtements étroits. Porter des chaussures de sécurité et éviter de porter des vêtements amples.
- Porter un casque adapté pour que les tresses ou les longs cheveux ne puissant pas être saisis par des pièces rotatives.
-Pendant le travail, ne pas porter de bijoux, de bagues ou d'autres accessoires.
4.3 Consignes de déchéargement
△DANGER
Risque de blessure, de dommage!
Respecter le poids de I'appareil lors du transport!
Poids à vide (sans juste de montage) 870 - 944 kg *
- Si des jours de montage sont montés, le poids est augmente en conséquence.
△DANGER
Le vehicule ne peut pas subir un chargement par grue.
Ne pas utiliser de chariot à fourches; l'appareil pourrait être endommagé.
4.4 Consignes de sécurité relatives à la commande
- L'utilisateur doit utiliser l'appareil de façon conforme. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux fierces personnes, et en particulier aux enfants.
- Pendant le fonctionnement du moteur, l'appareil doit être tous le temps surveillée. L'utilisateur ne peut sortir de l'appareil que lorsque le moteur s'arrête, l'appareil est assuree contre des mouvements involontaires, le frein d'arrêt, en cas échéant est actionné et la clé de contact est retiree.
- L'appareil doit uniquement ettreutilisée par des specia-listes qui sont instruits dans la manoeuvre ou par des personnes qui peuvent justifiée leur aptitude d'utilisation et qui sont explicitement mandatées pour l'utilisation.
- L'appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des personnes non visées.
- L'appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou par des personnes qui manquent d'expérience ou de connaissances si elles sont surveillées ou informées de l'utilisation sur de l'appareil et des dangers qui peuvent en résultat.
- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Ouvrir le capot lorsque le moteur ne tourne pas.
4.5 Consignes de sécurité relatives au mode de déplacement
- Doivent être respectées les mesures de règlement, les régles et les décrets qui sont valables pour les automobiles.
- Ne jamais laisser des enfants ou des adolescents utilisier l'appareil.
-La prise de fierce personnes est interdit.
Pour éviter une utilisation sans droit de l'appareil, la clé de contact doit être retiree.
-Risque d'accident du à une puissance de freinage réduite. Ne pas poser de tapis sur le sol de la cabine du conducteur. Les objets non attachés, risquant de venir se glisser sous l'accélérateur, doivent être tenus à l'écart de la cabine du conducteur.
DANGER
Risque de blessure!
Le contrôle de sécurité du chapitre "Mise en service" doit être exécuté avant chaque utilisation.
- Tous les leviers de commande et l'interrupteur doivent être mis en position neutre avant de démarrer le moteur. Le conducteur doit être assis sur le siège conducteur lors du démarrage. L'accéléateur ne peut pas être utilisé lors du démarrage.
- Lors des déplacements et des interventions,mettre la ceinture de sécurité.
- Le vehicule ne peut être mis en mouvement qu'à partir du siège.
- Lors des transports, le cadre frontal de l'appareil doit être soulevé le plus possible et bloqué; pour cela, tirer le levier entièrement vers le haut.
- Faire particulièrement attention lors des travaux sur des suspensions et dans des fossés.
△DANGER
Risque de basculement!
Le comportement directionnel d'un vehicule articulé se distingue nettement de celui d'un petit vehicule.
Dans le sens de la marche, prendre des pentes et des montées jusqu'à 25% seulement.
Eviter les mouvements de direction brusques.
Roulez lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol instable.
Risque de basculement en cas de pente latere trop importante. Risque de basculement Parcourir uniquement des surfaces dont l'inclinaison latere maximale est de 10%
En cas de conduite en descente, en montée ou transversalement à la pente, éviter les virages soudains.
Adapter la vitesse de conduite en marche droite et dans les virages en fonction de l'environnement et de l'etat de charge.
Tenir compte des différents comportements de freinage lors des déplacements et des transports!
4.5.1 Pneumatiques et pression de gonflage
- Avant de corriger la pression des pneumatiques, contrôler le réglage correct du réducteur de pression sur le compresseur.
- Ne pas dépasser la pression de gonflage maximale. Lire la pression de gonflage admissible sur le pneu et le cas échéant sur la jante. Si les valeurs sont différentes, respecter la valeur inférieure.
- Les pneumatiques et pressions de gonflage recommendées apparaissent au chapitre « Données techniques | Pneumatiques ». Un autocollant mentionnant les pressions de gonflage recommendées est de plus apposé dans la cabine du conducteur.
4.6 Consignes de sécurité relatives au moteur à combustion
- Avant la mise en service, dire le mode d'emploi du constructeur du moteur et en particulier respecter les consignes de sécurité.
△DANGER
Risque de blessure!
- Le quatrième trou ne peut être fermé.
- Ne pas se pencher au-dessus ou toucher le quatrième trou (danger de brûlure).
- Ne pas toucher ou saisir le moteur à combustion (risque de brûture).
-Risque de brûlures! Laisser l'appareil refroidir avant d'oter les carters.
-Risque de brûlure! Ne jamais ouvrir le couvercle de fermeture du radiateur à température de service. Le réserve est sous pression. - Les gaz résiduels sont toxiques et nocifs, ils ne peuvent être respirés.
- Le moteur continue de tourner environ 5 secondes après la mise à l'arrêt. Ne pas s'approcher de la zone de travailpendant ce laps de temps.
-Risque de blessures du à la roue non protégée de la soufflante. - Seul le carburant mentionné dans le manuel d'utilisation peut être utilisé. L'utilisation d'un carburant non approprié présente un risque d'explosion. Voir chapitre « Données techniques »
- Lors du remplissage, faire attention que du carburant ne tombe sur les surfaces chaudes.
- Pour une utilisation de l'appareil dans des locaux fermés, il doit être garantie une ventilation suffisante et une évacuation des gaz résiduels (danger d'intoxication).
4.7 Consignes de sécurité relatives au transport de l'appareil
Au transport, le moteur de l'appareil doit etre arrete et I'appareil doit etre bien fixe.
Cf.chapitre «Transport».
4.8 Consignes de sécurité relatives à l'entretien et à la maintenance
- Avant de nettoyer ou de Maintenir l'appareil, de changer des pieces ou le changement à une autre fonction, l'appareil doit être arrêté et en cas écheant reitrer la clé de contact.
- Les maintenance doivent etre uniquement effectuees par des services d'assistances au client autorisés ou par des spécialistes.
- Respecter le contrôle de la sécurité selon les directives en vigueur localement pour les apparèils d'utilisation professionnelle modifiables sur site.
-L'articulation, les joints, les pièces électriques et électroniques ne doivent pas être nettoyés avec le nettoyeur haute pression ou le flexible d'eau.
4.9 Dispositifs de sécurité
4.9.1 Contacteur du siège
S'il ne se trouve aucun opérateur sur le siège du conducteur, toutes les fonctions sont verrouillées avec un potentiel de danger supérieur.
4.9.2 Blocage de démarrage
La pédale de frein doit être actionnée pour le démarrage du moteur.
5 Éléments de commande
5.1 Appareil avec étrier de protection

1 Colonne de direction *
2 Conso l e
3 Volant
4 Etrier de protection, rabatable
5 Gyrophare (option).
6 Eclairage de travail
7 Feux de route/clignotant (option)
8 Verrouillage du réservoir
9 Logement pour apparéils de manutention
10 Regard pour huile hydraulique
11 Jauge à essence
12 Siège conducteur *
13 Pedale
14 Relevance avant
*Voir la vue de détaill suivante
L'appareil avec étrier de protection n'est pas homologué pour un fonctionnement avec le système de balayage, pour des raisons de sécurité (projection de pierres, poussiere, etc. au balayage) !
5.2 Appareil avec cabine conducteur


19
1 Pedale
2 Ventilation/climatisation (option) *
3 Colonne de direction *
4 Volant
5 Siège conducteur *
6 Console de toit *
7 Marteau de secours
8 Feux de croisement/clignotants
9 Essue-glace
10 Eclairage de travail
11 Gyrophare
12 Rétroviseur
13 Poignées de porte*
14 Verrouillage du réservoir
15 Regard d'huile hydraulique
16 Arrière-train
17 Feux arrêté
18 Contrepoids avec attelage de remorque
19 Coupleurs hydrauliques Main PTO
20 Relevance avant
21 Raccordements AUX
22 Reservoir lave-glace
23 Jauge à essence
F = plein
E = vide
*Voir la vue de détaill suivante
5.2.1 Ventilation/climatisation (option)

1 Commutateur ventilateur
2 Regulateur de température chauffage
3 Regulateur puissance de refroidissement (option)
5.2.2 Console doit

1 Interrupteur essue-glace, 2 niveaux
2 Interrupteur gyrophare
3 Commutateur d'éclairage de service
4 Interrupteur pour option (par ex. rétroviseurs extérieurs chauffants)
5 Bouton système lave-glace
5.2.3 Poignées de porte

1 Déverrouillage de porte interieur
5.3 Colonne de direction

1 Ventilation
2 Témoin de contrôle clignotant
3 Interrupteur clignotant
4 Vis de serrage réglage en hauteur volant
5 Compteur horsaire hydraulique de travail
6 Lampe témoin frein de stationnement
7 Indicateur position flottante AUX 1
8 Vis de serrage réglage inclinaison volant
9 Indicateur position flottante vérin hydraulique avant
10 Levier multifonctions pour l'éclairage, les clignotants et le klaxon
5.4 Levier multifonctions pour l'éclairage, les clignotants et le klaxon
-Klaxonner: pousser le levier vers le haut
- Clignoter: pousser le levier vers la droite ou vers la gauche
- Feu de position et Feu de croissement: tournier la bague (dans le sens anti-horaire)
- Feu à longue portée: Pousser le levier vers l'avant alors que le feu de croissement est allumé
-Avertisseur lumineux: tirer le levier vers l'arriere
5.5 Pédale

1 Pedale de frein
2 Verrouillage pedale de freinage (frein de stationnement)
3 Butée vitesse de travail
4 Pedale de marche avant
5 Pedale de marche arrriere
5.5.1 Actionner le frein à main
Enfonce rcompletement la pedale de frein.
Enclencher le verrouillage.
Relacher la pédale de frein.
5.5.2 Desserrer le frein
Enfonce complètement la pédale de frein.
Desserer le verrouillage.
Relacher la pédale de frein.
5.6 Limiteur de descente (option)
La vitesse d'abaisissement du cadre frontal de l'appareil est réglée avec l'interrupteur rotatif de la vitesse d'inclinaison.

1 Molette de réglage du limiteur de descente
A Sens de rotation « Augmenter la vitesse d'abaissement »
B Sens de rotation « Diminuer la vitesse d'abaisissement »
Une rotation dans le sens B jusqu'en butée bloque le releavage avant.
Remarque
Nécessaire pour les trajets sur routes publiques pour bloquer le releavage avant et ainsi l'abaissement des apparciels de manutention.
5.7 Raccordements
Définition de la notion AUX: Auxiliary = soupape de commande supplémentaire
Définition de la notion PTO hydraulique : Power Take Off = prise de force hydraulique
Définition de la notion PTO électrique : Power Take Off = prise de force électrique
5.7.1 À l'avant


1 Coupleurs hydrauliques AUX2
2 Coupleurs hydrauliques AUX1
3 Coupleurs hydrauliques 2.PTO
4 Coupleur d'eau (par ex. pour le couplage des balais)
5 Prise E1
6 Coupleurs hydrauliques Main PTO
7 Couplage de fuite
5.7.2 A l'arrière

1 Prise E4 arrriere, 7 pôles
2 Prise E3 arrriere, 3 pôles
3 Coupleurs hydrauliques AUX2
4 Coupleurs hydrauliques 2.PTO
5.7.3 A l'arrière du vehicule

1 Coupleurs hydrauliques Main PTO
2 Coupleurs hydrauliques AUX2
3 Couplage de fuite

1 Coupleur d'eau
2 Prise E3 avant
5.8 Console (sur l'appareil avec cabine conducteur)

1 Voyant contrôle de charge de la batterie
2Voyant tempereature d'huile hydraulique
3 Témoin de contrôle de température du liquide de refroidissement
4 Voyant pression d'huile
5 Témoin de contrôle des feuels de route
6 Interrupteur
Position 1: coupleur d'eau avant activé
Position 0: coupleur d'eau avant désactivement
Position 2: commuter le système de circulation de l'eau (option)
7 Touche
Position 1: hydraulique de travail Main PTO activé
Position 0 : hydraulique de travail Main PTO désactivé
8 Clé de contact
9 Prise de bord 12 V
10 Reglage Rotation de moteur
11 Compteur d'heures de service Moteur
12 Touche avec verrouillage
hydraulique de travail Main PTO activé en permanence
fonctionnement uniquement en relation avec le frein à
main verrouillé et touche 7
13 Pas occupé
14 Pas occupé
15 Interrupteur principal de position flottante
16 Levier de commande pour cuve à poussière (option)
17 Reglage du régime PTO
18 Pour les travaux avec bouche d'aspiration (option)
Pos. A - bouche d'aspiration non verrouillée
Pos. B - bouche d'aspiration verrouillée
19 Levier de commande Raccordement 2.PTO Avec balais lateraux en option :

Balais lateraux marche, balayer

ais lateraux arrét

Balais lateraux marche, changement du sens de n
20 Joystick
5.8.1 Clé de contact

A Pictogramme filament incandescent: préchauffage
B Position STOP : Moteur hors de service
C Position 1: Séquence de mise à feu marche
D Position 2:Lancer le moteur
5.9 Fonction joystick (sur l'appareil avec cabine conducteur)

1 Joystick
2 Touche avant
3 Touches de fonction
A - bleue
B - rouge
C-verte
D -grise
Sont commandes avec le levier de commande:
Relevage avant
Raccordement AUX 1
Raccordement AUX 2
Raccordement AUX électriche 12V
Un的身影 lumineux correspondant est allumé si une position flottante est selectionné.
5.9.1 Utilisation
| Vérin hydraulique avant (avec position flottante) | ||
| Interrupteur princi-pal position flot-tante (console) | Touché de com-mande | Joystick |
| Activer Appuyer sur la | touche grise (D) | --- |
| Vérin hydraulique avant (sans position flottante) | ||
| Interrupteur prin-cipal position flottante console) | Touché de com-mande | Joystick |
| Désactiver --- pousser vers | l'avant/vers l'ar-rière | |
| Raccordement AUX 2 (avec position flottante) | ||
| Interrupteur prin-cipal position flottante console) | Touché de com-mande | Joystick |
| Activer Appuyer sur la touche verte (C) | --- | |
| Raccordement AUX 2 (sans position flottante) | ||
| Interrupteur prin-cipal position flottante console) | Touché de com-mande | Joystick |
| Désactiver --- pousser vers la | gauche/vers la droite | |
| Raccordement AUX 1 | ||
| Touché avant (le-vier de com-mande) | Touché de com-mande | Joystick |
| Enfoncer et main-tenir | --- pousser vers la | gauche/vers la droite |
| Raccordement AUX électrique 12V | ||
| Touché avant (le-vier de com-mande) | Touché de com-mande | Joystick |
| --- Appuyer sur les | touches de com-mande bleue ou rouge (A/B) | --- |
5.9.2 Indicateur position flottante

1 Indicateur position flottante AUX 1
2 Indicateur position flottante vérin hydraulique avant
Un的身影 lumineux correspondant est allumé si une position flottante est selectionnée.
5.10 Console (sur l'appareil avec étrier de protection)

A Le levier de commande s'enclenche raccord 2.PTO : marche avant/marche arriere
B Levier de commande relevage avant haut/bas
C Levier de commande AUX 1 raccordement
D Levier de commande AUX 2 raccordement
Levier multifonction disponible en relation avec le support d'appareil frontal et balai pour mauvaises herbes (en option)
E Pour les travaux avec la bouche d'aspiration (en option) Position E1 - bouche d'aspiration non verrouillée Position E2 - bouche d'aspiration verrouillée
1 Voyant contrôle de charge de la batterie
2 Voyant température d'huile hydraulique
3 Témoin de contrôle de température du liquide de refroidissement
4 Voyant pression d'huile
5 Témoin de contrôle des feuels de route
6 Interrupteur
Position 1: coupleur d'eau avant activé
Position 0: coupler d'eau avant désactivement
Position 2: commuter le système de circulation de l'eau (option)
7 Touche
Position 1: hydraulique de travail Main PTO activé
Position 0 : hydraulique de travail Main PTO désactivé
8 Clé de contact
9 Prise de bord 12 V
10 Reglage Rotation de moteur
11 Compteur d'heures de service Moteur
12 Touche avec verrouillage
hydraulique de travail Main PTO activé en permanence
fonctionnement uniquement en relation avec le frein à
main verrouillé et touche 7
13 Permutation AUX 2 avant/arrière
14 Reglage du régime PTO
5.10.1 Clé de contact

A Pictogramme filament incandescent: préchauffage
B Position STOP : Moteur hors de service
C Position 1: Séquence de mise à feu marche
D Position 2 : Lancer le moteur
5.11 Fonction levier de commande (sur l'appareil avec étrier de protection)

5.11.1 Fonctionnement du levier de commande A
0 Position de repos
1 Appareils de manutention raccordés sur 2.PTO en marche avant, le levier s'enclenche
2 Appareils de manutention raccordes sur 2.PTO en marche arriere, le levier s'enclenche
3 Sens de déplacement vers l'avant

5.11.2 Fonctionnement du levier de commande B
0 Position de repos
1 Le releavage avant est abaissé, le levier ne s'en-clenché pas PRECAUTION Risque d'endommagement! Dans cette position du levier, le kit de montage (option) en peut pas éviter les inégalités du sol.
2 Le releavage avant est abaisé et se trouve en position flottante; l'outil de travail suit le sol (par ex. balai); le levier s'enclenche.
3 Le relevage avant est soulevé, le levier ne s'enclenche pas
4 Sens de déplacement vers l'avant

5.11.3 Fonctionnement du levier de commande C
0 Position de repos
1 Appareils de manutention raccordés à AUX 1 à l'avant ; le levier ne s'enclenche pas
2 Appareils de manutention raccordes à AUX 1 à l'arrière ; le levier ne s'enclenché pas
3 Sens de déplacement vers l'avant

5.11.4 Fonctionnement du levier de commande D
0 Position de repos
1 Appareils de manutention raccordes à AUX 2 à l'avant ; le levier ne s'enclenche pas
2 Appareils de manutention raccordes à AUX 2 à l'arrière ; le levier ne s'enclenche pas
3 Sens de déplacement vers l'avant
6 Avant la mise en service
6.1 Avant la première mise en service
Fixer le porte-documents sur la lunette arrêté, conformément aux instructions ci-jointes.
6.2 Faire le plein
Danger
Risque d'explosion!
- Ne faites jamais le plein dans des locaux fermés.
- Éviter impératifement de fumer ou de faire brûler des objets.
- Faire attention qu'aucun carburant tombe sur les surfaces chaudes.
Couper le moteur.
Ouvrir le réservoir de carburant.
Faire le plein de gazole
Peut etre uniquement utilisele carburant mentionnedans le manuel d'utilisation.
Introduire le pistolet de replissage au maximum possible dans le bouchon de replissage. Dans que le pistolet de replissage s'arrête pour la première fois, ne plus continuer.
Essuyer le carburant qui aurait pu deborder et refermer le réservoir à carburant.
6.2.1 Faire le plein avec le bidon.
- Calculer avant la quantité de carburant, pour éviter qu'il déborde.
6.3 Remplir le lave-glace
appareil avec cabine conducteur uniquement

1 Reservoir lave-glace
2 Capot
Retirer le couvercle.
Remplir de liquide.
Fermer le couvercle.
6.4 Réglage du siège du conducteur
△DANGER
Risque d'accident. Ne pas régler le siège du conducteur pendant le déplacement.
6.4.1 Siège standard

1 Levier de réglage du siècle
2 Poignée rotative duréte d'amortissement
3 Reglage de l'inclinaison du dossier
4 Affichage réglage de l'amortissement
5 Molette de réglage hauteur de l'accoudoir
Prendre place sur le siège du conducteur.
Tirer le levier de réglage du siècle vers le haut et pousser le siècle dans la position souhaitée.
Relacher le levier de réglage du siècle et enclencher le siècle.
Régler l'inclinaison du dossier avec la poignée rotative Inclinaison du dossier.
Régler la hauteur de l'accouoir sur les roues de réglage.
Regler la poignee rotativeuretete d'amortissement de telle maniere que l'aiguille deuretete d'amortissement soit dans la zone verte.
6.4.2 Siège comfort (option)

1 Levier de réglage du siècle
2 Réglage en hauteur
Pour abaiser : sortir le bouton
Pour soulever : pousser le bouton (lorsque le moteur tourne)
3 Réglage de l'inclinaison du dossier
4 ceinture de sécurité
L'amortissement du siège conducteur se fait automatiquement.
6.5 Regler la position du volant 6.6 Avant le démarrage / Contrôle de
DANGER
Risque d'accident. Ne pas regler la position du volant pendant le déplacement.

1 Vis de serrage réglage en hauteur volant
2 Vis de serrage réglage inclinaison volant
Desserrer la vis de serrage réglage en hauteur volant.
Regler le volant à la hauteur désirée.
Serrer la vis de serrage.
Desserrer la vis de serrage réglage d'inclinaison volant.
Regler l'inclinaison souhaitatione de la colonne de direction.
Serrer la vis de serrage.
△DANGER
Risque d'accident, risque de blessure. Dès qu'un point du contrôle de sécurité n'est pas rempli, l'appareil ne doit pas être mis en service mais réparé.
Le contrôle de sécurité suivant doit être exécuté avant chaque utilisation.
6.6.1 Contrôle de sécurité
Effectuer un contrôle de sécurité avec l'allumage activé (position 1).
Avec le frein à main relâché : Relâcher la pedale d'accéléateur, couper l'hydraulique de travail Main PTO - le moteur ne doit pas démarrer lorsque la clé de contact est tournée (position 2).
Avec la pédale de frein activée: Mettre en service l'hydraulique de travail Main PTO - le moteur ne doit pas démarrer lorsque la clé de contact est tournée (position 2).
Avec le moteur qui tourne: Mettre en service l'hydraulique de travail Main PTO, relacher le siège conducteur, l'hydraulique de travail Main PTO doit s'arreter
6.7 Travaux d'entretien quotidiens
Effectuer des travaux d'entretien quotidien (cf. le chapitre "Entretien et soin").
7 Fonctionnement
DANGER
Risque d'écrasement. Veiller que personne ne se trouve à proximé de l'articulation de pliage pendant le service. Risque de brûlure, risque d'écrasement. Utiliser l'appareil uniquement quand toutes les pieces du logement sont en place.
PRECAUTION
Risque d'endommagement par surchauffe de la transmission des forces et des freins. Utiliser la pedale de frein unquement quand l'appareil ne s'arrête pas lors du relachement de la pedale d'accéléateur ou par un bref actionnement en marche arriere.
Risque d'endommagement par une lubrication insuffisante. Lors de l'éclairage duvoyant Pression d'huile pendant le fonctionnement, couper immédiatement le moteur et éliminer le défaut.
Risque d'endommagement par un moteur surchauffé ou une huile hydraulique surchauffée. Si levoyant Température moteur ou température hydraulique s'allume, réduire le régime moteur au ralenti (ne pas couper le moteur) et exécuter les mesures dans le chapitre "Défauts".
7.1 Déplacement
△AVERTISSEMENT
L'appareil dispose d'une articulation pendulaire centrale, ce qui permet une maniabilité optimale.
Cela permet aux deux parties du vehicule de bouger transversalement au sens de la marche indépendamment l'une de l'autre.
Grçá à cette spécifique, le conducteur ne recoit pas de message de return rapide de la partie arrêté du vehicule. Les mouvements de la partie arrêté du vehicule doivent être surveillés dans les rétroviseurs pendant la conduite.
Les vehicules articulés réagissant de manière particulièrement sensible aux mouvements de direction, surtout en cas de conduite rapide dans les virages, de neige, de glace, de temps humide, sur les sols meubles et lors de manoeuvres dans les pentes, tout comme les petits vehicules.
Il est donc très difficile de stabiliser un vehicule articulé en contrebrauant!

1 2 3 5 4
1 Pedale de frein
2 Verrouillage pedale de freinage (frein de stationnement)
3 Butée vitesse de travail
4 Pedale de marche avant
5 Pédale de marche arrêté
7.1.1 Desserrer le frein
Enfonce rcompletement la pedale de frein.
Tournier le verrouillage vers l'arriere.
Relacher la pedale de frein.
7.1.2 Lancer le moteur
Oter le pied de la pedale d'accélérateur.
Amenerleregimemoteur sur la position MIN.
Enforcer la pédale de frein tout en bas.
La lampe témoin du frein de stationnement doit être allumée.
Tournier la clé de contact sur Préchauffer pendant 3 se-
condes lorsque la température extérieure est BASSE.
Tournier la clé de contact sur Demarrer le moteur et la maintainir jusqu'à ce que le moteur soit démarré.
Relâcher la clé de contact. La clé de contact se place dans la position "1".
Relacher la pédale de frein.
PRECAUTION
Risque d'endommagement par surchauffe de la transmission des forces et des freins. Ne pas déplacer l'appareil avec le frein actionné.
Apres un démarrage à froid, faisser tourner l'appareil avec le régime moteur en position MIN afin que l'huile hydraulique monte à la température de service. La durée de montée en chaleur dépend de la temperature ambiente et être lue dans le diagramme ci-dessous.

7.1.3 Déplacement
ATTENTION
Lorsque la pedale d'accélérateur est relachée, le retardement de la vitesse est différent de l'habituel retardement des petits vehicules.
En mode transport, la décelération par freinage lors du relâchement de la pedale d'accéléateur est plus faible qu'en mode de travail.
Lever l'appareil de travail.
Lever la bouche d'aspiration et les balais lateraux (pour la balayeuse).
Mettre le régime moteur sur ECO.
Appuyer lentement sur la pedale d'accelerateur.
Piloter le sens de déplacement avec le volant.
7.1.4 Arreter
La machine freine automatiquement et s'immobilise lorsque la pedale d'accéléateur est relachée ou brievement repoussée en arrière.
Actionner la pédale d'accélérateur uniquement quand l'appareil ne s'arrête pas malgré les mesures décrites ci-dessus.
PRECAUTION
Risque d'endommagement pour le système d'entraine. Utiliser le frein uniquement en cas d'urgence et comme frein de stationnement avec l'appareil à l'arrêt, pas comme frein de service.
7.1.5 Franchissement des obstacles
△AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement! Lever les balais lateraux et la boute d'aspiration avant passer sur des obstacles. Obstacles jusqu'à une hauteur de 150 mm:
Passer en avant par l'obstacle lentement et prudemment dans en angle de 45^
Obstacles avec une hauteur plus de 150 mm:
Le vehicule ne peut franchir ces obstacles qu'vec une rampe appropriée.
△Avertissement
Risque d'endommagement! S'assurez vous que le vehicule ne pose pas.
7.2 Mettre l'appareil hors tension
Lever l'outil de travail.
Immobiliser la machine.
ArreterlePTO.
Amenerleregimemoteur sur la position MIN.
Laisser le moteur tourner au ralenti pendant 1 à 2 minutes.
Tourner la clé de contact en position "STOP" et enlever la clé de contact.
Actionner le frein d'immobilisation.
7.3 Protection antigel
S'il existe un risque de gel, contrôler que le liquide de refroidissement contient suffisamment d'antigel.
7.4 Transport
△AVERTISSEMENT
Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
Risque d'accident : Lors du transport, l'appareil doit etre assure contre tout glissement.
PRECAUTION
Risque d'endommagement! Ne jamais fixer l'appareil au système de balais ni le tirer par le système de balais (pour la balayeuse).
Couper l'appareil et serrer le frein de stationnement.
Fixer le vehicule avec des sangles de tension aux an-neaux de fixation a gauche et a droite.

Figure symbolique
8 Jeux de montage
Ce chapitre présente une sélection des kits de montage les plus usuals et leur montage sur l'appareil.
Merci de contacter Kärcher si vous avez d'autres questions, également sur d'autres kits de montage.
Avant de monter et d'exploiter le kit de montage, dire attentivement les instructions séparées et les consignes de sécurité pour le kit de montage.
Il existe actuellément les kits de montage suivants pour le MIC 26 :
- Niveau de fauchage 125 cm
- Niveau de fauchage 135 cm
- Balai de nettoyage avant
- chasse-neige
- épandeur
- plateau de chargement
-dispositif de balayage avec 2 balais et cuve a poussiere
-dispositif de balayage avec 3 balais et cuve a poussiere - balai pour mauvaises herbes (uniquement en relation avec le support d'appareil frontal)
contrepoids sur la partie arriere - Attelage de remorque
△AVERTISSEMENT
Les montages à l'arrière et les états de charge ont une influence sur le centre de gravité du vehicule et par conséquent la conduite.
En cas de modifications, notamment lors du changement d'équipement hiver/été, ou en cas d'états de charge variables, le conducteur doit adopter une conduite différente.
Des mouvements oscillatoires peuvent en outre survenir, notamment en cas de transport de liquides, et mener au renversement du vehicule.
8.1 Utilisation
La commande de l'élément rapporté se fait à l'aide du levier de commande, voir le chapitre « Fonction du levier de commande »
8.2 Niveau de fauchage 125 cm
8.2.1 Raccorder les conduites hydrauliques

1 Coupleurs hydrauliques Main PTO
Flexibles hydrauliques de l'entrainment des lames
2 P r i s e E 1
Câble de réglage en hauteur de la coupe
8.2.2 Utilisation
La commande de l'élement rapporté se fait à l'aide du levier de commande, voir le chapitre « Fonction du levier de commande »
8.2.3 Conditions pour l'exploitation
-
Le contrepoids (option) doit être mis en place à l'arrière de l'appareil pour le déplacement sur voies publiques.
-
Régler une vitesse de moteur elevée.
Remarque :
La sollicitation du sol peut être réduite par l'utilisation du kit de montage de pneumatiques pour gazon (2.851-089.0).
La stabilité de la conduite et la visibilité augmentent lorsque le collecteur de balayures/reservoir d'eau fraîche est retire.
8.2.4 ÀpRES le fauchage
Abaisser l'appareil de travail et la bouche d'aspiration.
Nettoyer la partie supérieure de la bouche d'aspiration à l'air compré (pour la balayeuse).
Nettoyer le système de refroidissement du moteur.
8.3 Niveau de fauchage 135 cm
8.3.1 Raccorder les conduites hydrauliques



1 Coupleurs hydrauliques AUX2
Flexibles hydrauliques à la sortie arrêté (reprises par serre-cable)
2 Coupleurs hydrauliques AUX1
Flexibles hydrauliques de hauteur de coupe
3 Coupleurs hydrauliques Main PTO
Flexibles hydrauliques de l'entrainment des lames
8.3.2 Utilisation
La commande de l'élément rapporté se fait à l'aide du levier de commande, voir le chapitre « Fonction du levier de commande »
8.3.3 Conditions pour l'exploitation
- Le contrepoids (option) doit être mis en place à l'arrière de l'appareil pour le déplacement sur voies publiques.
- Régler une vitesse de moteur elevée.
Remarque :
La sollicitation du sol peut être réduite par l'utilisation du kit de montage de pneumatiques pour gazon (2.851-089.0). La stabilité de la conduite et la visibilité augmentent lorsque le collecteur de balayures/reservoir d'eau fraîche est retiret.
8.3.4 ÀpRES le fauchage
Abaisser l'appareil de travail et la bouche d'aspiration.
Nettoyer la partie supérieure de la bouche d'aspiration à l'air compré (pour la balayeuse).
Nettoyer le système de refroidissement du moteur.
8.4 Balai de nettoyage avant
8.4.1 Raccorder les conduites hydrauliques

1 Coupleurs hydrauliques AUX2
Coupleurs hydrauliques entrainement pivotant
2 Coupleurs hydrauliques Main PTO
Coupleurs hydrauliques entrainement du balai
3 Flexibles hydrauliques entrainement du balai
4 Flexibles hydraulique entrainement pivotant
8.4.2 Utilisation
La commande de l'élément rapporté se fait à l'aide du levier de commande, voir le chapitre « Fonction du levier de commande »
8.5 Chasse-neige
8.5.1 Raccorder les conduites hydrauliques

1 Coupleurs hydrauliques AUX2
2 Coupleurs hydrauliques AUX1
8.5.2 Utilisation
La commande de l'élement rapporté se fait à l'aide du levier de commande, voir le chapitre « Fonction du levier de commande »
8.5.3 Raccord des feuels de gabarit (option)

Placer les cables comme indiqué ci-dessus.
Brancher la fiche à l'arrière de la balayeuse.
8.5.4 Conditions pour l'exploitation
- Si un épandeur n'est pas monté, un contrepoids (option) doit être mis en place à l'arrière de l'appareil pour la conduite sur voies publiques lorsque le collecteur de balayures/reservoir d'eau est démontré.
Remarque:
La stabilité de la conduite et la visibilité augmentent lorsque le collecteur de balayures/reservoir d'eau fraîche est retire.
8.6 Deneigeuse à hélice
8.6.1 Raccorder les conduites hydrauliques


1 Coupleurs hydrauliques AUX2
2 Coupleurs hydrauliques AUX1
3 Coupleurs hydrauliques Main PTO
8.6.2 Utilisation
La commande de l'élément rapporté se fait à l'aide du levier de commande, voir le chapitre « Fonction du levier de commande »
8.6.3 Raccord des feu de gabarit (option)

Placer les cables comme indiqué ci-dessus.
Brancher la fiche à l'arrière de la balayeuse.
8.6.4 Conditions pour l'exploitation
- Si un épandeur n'est pas monté, un contrepoids (option) doit être mis en place à l'arrière de l'appareil pour la conduite sur voies publiques lorsque le collecteur de balayures/reservoir d'eau est démonté.
Remarque :
La stabilité de la conduite et la visibilité augmentent lorsque le collecteur de balayures/reservoir d'eau fraîche est retire.
8.7 Épandeur
8.7.1 Fixer le support de montage
Couper le moteur, retirer la clé de contact.

1 Axe de retenue
2 Support de montage
Deverrouiller et retirer l'axe de retenue en le faisant tourner.
Insérer le support de montage dans les deux tubes quatre pans à l'arrière de l'appareil.
Insérer l'axe de retenue et le freiner par rotation.

Accrocher la protection contre les éclaboussures afin que le radiateur soit protégé du produit à épandre.
8.7.2 Fixer I'epandeur a rouleaux

1 Goupille de retenue
2 Axe de retenue
3 Fiche rabattable
Lever l'épandeur à rouleaux et accrocher les goupilles de retenue dans les fentes de guidage sur la partie inférieure du support de montage. Utiliser les fentes de guidage se trouvant le plus pres du vehicule.
Aligner l'épandeur à rouleau et le fixer à l'aide de l'axe de retenue.
Freiner l'axe de retenue avec la fiche rabattable pour lui éviter de glisser.
8.7.3 Fixer le plateau d'epandage

1 Goupille de retenue
2 Axe de retenue
3 Fiche rabattable
Monter comme l'épandeur à rouleau mais utiliser les fentes de guidage se trouvant le plus loin du vehicule.
8.7.4 Raccorder les conduites hydrauliques

Retirer les capuchons de protection des coupleurs hydrauliques et relier ces derniers à l'aide de coupleurs appropriés.
Relier les capuchons de protection entre eux à titre de protection contre l'encrassement.
8.7.5 Raccorder les faux arrête

Brancher la fiche à l'arrière de la balayeuse.
Le cas échéant, freiner le cable pour qu'il ne risque pas d'être saisi par des éléments en mouvement et happé.
8.7.6 Utilisation
Pourmettre en marche I'epandeur,enclencherle commutateur PTO.
8.7.7 Conditions pour l'exploitation
- Régler la vitesse du moteur sur l'extrémité inférieure de la plage « eco ».
8.8 Epandeur

1 Epandeur
2 Ampoules de travail
3 Logement pour appui (4x)
8.8.1 Fixer l'epandeur
Soulever l'épandeur avec les raccords à la hauteur re-quise jusqu'à ce que le logement arrêté du vehicule porteur passée en-dessous.
Ouvrir les boulons de retenue sur l'epandeur avant de les poser sur le vehicule; pour cela, tourner le levier sur la partie interieure dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (à gauche et à droite).


1 Axe de retenue
2 L e v i e r
Positionner le vehicule sous I'epandeur situé sur les supports.
Abaisser l'épandeur dans le guidage de la structure arrière.
Lors de la première pose de l'épandeur sur le vehicule, le guidage avant gauche et droit doit être régèle.

1 Vis (une visible, deux cachées)
2Guidage
Regler le guidage: Desserrer 3 vis à l'avant d'env. 1 tour (à gauche et à droite).
Pousser l'épandeur entièrement vers l'avant jusqu'à ce que les boulons de retenue se verrouillent à l'arrière.
Retirer la vis visible.
Deverrouiller les boulons de retenue et pousser l'épandeur un peu vers l'arrière; serrer les vis restantes.
Pousser l'epandeur entiement vers l'avant et verrouiller les boulons de retenue à l'arrière.


1 Coupleurs hydrauliques Main PTO
2 Connecteur électrique
Raccorder les flexibles hydrauliques et les fiches électriques avec les raccords correspondants.
8.8.2 Utilisation
Pourmettre en marche I'epandeur,enclencherle commutateur PTO.
8.8.3 Raccorder les ampoules de travail
Insérer les connecteurs de la lampe dans la prise sur l'arrière du vehicule.
Allumer les lampes de travail avec le commutateur.
8.9 Contrepoids sans
attelage de remorque

1 Axe de retenue
2 Contrepoids
Deverrouiller et retirer laterralement l'axe de retenue en le faisant tourner.
Insérer le contrepoids dans les tubes à quatre pans du chassin de l'appareil.
Pousser l'axe de retenue vers l'intérieur et le verrouiller par rotation.
8.10 Contrepoids avec
attelage de remorque

1 Axe de retenue
2 Contrepoids
3 Attelage de remorque
Deverrouiller et retirer lateralement l'axe de retenue en le faisant tourner.
Pousser le contrepoids avec l'attelage de remorque dans les tubes à quatre pans du chassin de l'appareil.
Pousser l'axe de retenue vers l'intérieur et le verrouiller par rotation.
8.10.1 Attelage de remorque
La charge d'appui et la charge de traction autorisées sont indiquées au chapitre « Caracteristiques techniques »
8.11 Attelage de remorque

1 Axe de retenue
2 Attelage de remorque
Deverrouiller et retirer laterralement l'axe de retenue en le faisant tourner.
Pousser l'attelage de remorque dans les tubes à quatre pans du chassin de l'appareil.
Pousser l'axe de retenue vers l'intérieur et le verrouiller par rotation.
La charge d'appui et la charge de traction autorisées sont indiquées au chapitre « Caracteristiques techniques »
8.12 Triangle de couplage
Le triangle de couplage permet le montage des kits de montage déjà existants des communes.

1 Relevance avant
2 Axe de retenue
3 Triangle de couplage
8.12.1 Fixer le triangle de couplage
Monter le triangle de couplage sur le relevage avant et fixer avec des boulons de retenue.
8.12.2 Conditions pour l'exploitation
- En fonction du poids de l'appareil de manutention posé, des contrepoids (option) doivent être posés à l'arrière de l'appareil.
- Fabriquer les raccords hydrauliques en fonction de l'appareil de manutention.
Cf. à ce sujet le manuel d'utilisation de l'appareil de manutention.
8.12.3 Utilisation
Pour lever et baisser, commander le verin hydraulique avant avec le levier de commande.
8.13 Balai à mauvaises herbes
appareil avec cabine conducteur uniquement

1 Balai à mauvaises herbes
2 Dispositif de projection d'eau
3 Protection contre les éclaboussures
4 Coupleurs hydrauliques Main PTO
8.13.1 Utilisation conforme
Le kit de montage balais pour mauvaises herbes est fixé sur le support d'appareil frontal.
Il sert à enlever :
- les saletés s'étant incrustées
- les herbes ayant pousse entre les pavés
- et à des opérations de nettoyage analogues.
Le kit de montage peut être utilisé avec le système à 2 balais.
Le balai pour mauvaises herbes convient à toutes les surfaces.
Des éraflues peuvent se produit sur la chaussée ou sur des surfaces analogues, même lorsque le balai pour mauvaises herbes est exploité en position flottante.
8.13.2 Remarques importantes
Lors de la conduite sur voies publiques, respecter les consignes en vigueur.
Respecter les consignes locales de prévention des accidents et les consignes de sécurité.
Respecter les consignes de securités ainsi que les instructions de service du vehicule porteur.
8.13.3 Conditions pour l'exploitation
Le relevage avant doit être monté sur e vehicule.
8.13.4 Monter le balai à feuilles mortes
Installer et fixer le balai à feuilles mortes prémonté sur le releavage avant.
Remarque
Si le balai à feuilles mortes est fourni en tant que kit de montage, l'assembler au préalable suivant les instructions de montage 0.083-359.0 jointes au kit de montage.
Réaliser les raccordements hydrauliques PTO, AUX 1 et AUX 2 sur le vehicule.
Etablir le raccord d'eau.
8.13.5 Utilisation
DANGER
Risque de blessure au contact avec le balais pour mauvaises herbes en rotation. Lors du réglage et des travaux, veiller à une distance de sécurité suffisante par rapport aux personnes.
Risque de blessures du à la projection de pierres ou de saletés. Régler correctement la protection contre les éclaboussures et veiller à une distance suffisante par rapport aux personnes.
DANGER
Risque d'accident du à la réduction de l'efficacité du braquage. Lors de la pression du balai pour mauvaises herbes, les roues avant sont délestées. Ceci peut entraîner une réduction de l'efficacité du braquage. Dans ce cas, lever immidiatement le balai pour mauvaises herbes.
La commande du balai à feuilles mortes et du support d'outils avant est réalisée avec le joystick.

1 Axe sécurité de transport
2 Porte-ressort
A Exploitation
B Transport
Retirer l'axe de la sécurité de transport.
Pivoter le support d'appareil frontal vers la droite.
Insérer la sécurité de transport en position exploitation et la freiner à l'aide de la fiche à ressort.
→ Abaisser le support d'appareil frontal, jusqu'à ce que le balai entre en contact avec le sol.
Serrer la vis.
Serrer le contre-écrou.
Lancer le moteur.
Lever le support d'appareil frontal.
Rouler le balai à mauvaises herbes dans la position souhaitée (l'incliner sur le côté), le basculer (incliner vers l'avant) et le pivoter.
Pour les travaux de nettoyage, demarrer l'hydraulique de travail Main PTO, le balai a mauvaises herbes tourne.
Abaisser le support d'appareil frontal en position flottante.
Remarque:
Normalement, le support d'appareil frontal est abaisse en position flottante. Si une puissance de nettoyage plus importante est souhaitee, le balais pour mauvaises herbes peut etre également temporairement pressé,
Effectuer le nettoyage.
8.13.6 Fonction levier de commande

1 Joystick
2 Touche avant
3 Touches de fonction
A - bleue
B - rouge
C-verte
D -grise
Sont commandes avec le levier de commande:
Relevage avant
Raccordement AUX 1
Raccordement AUX 2
Raccordement AUX electrique 12V
Un témoin lumineux correspondant est allumé si une position flottante est sélectionnée.
8.13.6.1 Utilisation
Balai à mauvaises herbes
| Vérin hydraulique avant (avec position flottante) | ||
| Interrupteur princi-pal position flot-tante (console) | Touché de com-mande | Joystick |
| Activer Appuyer sur la | touche grise (D) | --- |
| Vérin hydraulique avant (sans position flottante) | ||
| Interrupteur principal position flottante console) | Touché de com-mande | Joystick |
| Désactiver --- pousser vers | l'avant/vers l'ar-rière | |
| Bras du balai à mauvaises herbes (avec position flottante) | ||
| Interrupteur principal position flottante console) | Touché de com-mande | Joystick |
| Activer Appuyer sur la touche verte (C) | --- | |
| Appuyer / lever le bras du balai à mauvaises herbes (sans position flottante) | ||
| Interrupteur principal position flottante console) | Touché de com-mande | Joystick |
| Désactiver Enforcer et main-tenir | pousser vers la gauche/vers la droite | |
| Sortir / rentrer le bras du balai | ||
| Touché avant (le-vier de com-mande) | Touché de com-mande | Joystick |
| --- --- pousser vers la | gauche/vers la droite | |
| Basculer la tête du balai (l'incliner vers l'avant) | ||
| Touché de com-mande Bleu | Touché de com-mande Rouge | Joystick |
| Enboncer et main-tenir | --- pousser vers la | gauche/vers la droite |
| Rouler la tête du balai (l'incliner sur le côté) | ||
| Touché de com-mande Bleu | Touché de com-mande Rouge | Joystick |
| --- Enboncer et main-tenir | pousser vers la gauche/vers la droite | |
8.13.7 Déplacement de transport
△AVERTISSEMENT
Risque de blessures accru en roulant avec un balai pour mauvaises herbes mal positionné. Pour minimiser le risque de blessures, ajuster le balai avant la conduite, comme ci-dessous décrit.
Lever le support d'appareil frontal.
Basculer le balai vers l'avant.
Rentre le balai en sens hora.
Amener l'axe de sécurité de transport en position de transport et le freiner à l'aide de la fiche à ressort.
Monter la protection contre les éclaboussures de manière à ce que le balai soit recouvert.
9 Entreposage
△AVERTISSEMENT
Risque de blessure et d'endommagement! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Respecter les instructions suivantes si le vehicule doit rester inutilisé pendant un certain temps :
Garer le vehicule dans un endroit plan, protégé et sec.
Tourner la clé de contact en position "STOP" et enlever la clé de contact.
Sécuriser le vehicule afin qu'il ne puisse pas rouler; bloquer le frein de stationnement.
Changer huile de moteur et le filtré d'huile de moteur.
S'il existe un risque de gel, contrôler que le liquide de refroidissement contient suffisamment d'antigel.
Charger la batterie tous les 2 mois environ.
Déconnecter le pole moins de la batterie si l'appareil reste inutilisé plus de 4 semaines.
10 Entretien et maintenance
10.1 Consignes generales
Avant de nettoyer ou de Maintenir l'appareil, de changer des pieces ou le changement à une autre fonction, l'appareil doit être arrêté et en cas écheant reirrer la clé de contact.
Debrancher la batterie avant tout travail sur le système électrique.
Serrer le frein de stationnement.
Les maintenance doivent etre uniquement effectuees par des services d'assistances au client autorisés ou par des spécialistes.
10.2 Habillages
10.2.1 Oter/mettre en place les carters moteurs △AVENTISSEMENT
Risque de brûlures! Laisser l'appareil refroidir avant d'oter les carters.

1 Carter moteur l'etal
2 Calandre de radiateur
Les carters moteurs doivent être enlevés pour l'execution des divers travaux d'entretien.
10.2.2 Enlever les carters moteurs lateraux

1 Fermetre du capot
Ouvr les deux fermétures de carter.
Soulever le carter et le basculer en haut vers l'extérieur.
Retirer I'habillage.
10.2.3 Apporter le carter moteur l'etal

1 Rainure de fixation
2 Cone de centrage
Enfilier l'extrémité inférieure du carter derrière la roue.
Basculer le carter vers l'appareil et accrocher le bord supérieur du carter dans la rainure de fixation.
Fermer les fermétures du carter.
10.2.4 Oter la calandre de radiateur

1 F e r m e t u r e
Ouvrir les deux fermétures (sortir le verrou, tourner de 90^ environ et relâcher).
Pivoter la calandre de radiateur vers le haut, tirer vers le haut et enlever.
10.3 Nettoyage
Lever l'appareil de travail.
Garer l'appareil sur une surface plane.
Amenerle régime moteur sur la position MIN.
Tourner la clé de contact en position "STOP" et enlever la clé de contact.
Serrer le frein de stationnement.
10.3.1 Nettoyage de l'appareil
Nettoyer l'appareil chaque jour après la fin du travail.
PRECAUTION
Ne pas netoyer les joints d'arbre, les composants électriques et les soupapes hydrauliques avec un jet d'eau haute pression.
Ne pas rincer avec de I'eau.
Lors du nettoyage de l'appareil avec un nettoyeur haute pression, respecter les consignes de sécurité respectives. Nettoyer les lamelles de radiateur exclusivement avec de l'air compré (maximum 5 bar), pas avec de l'eau.
N'utiliser aucun détergent corrosif.
Pour protégé le filtré à air, laver l'arrière de l'appareil uniquement lorsque le moteur est coupé.
Pour éviter tout risque d'incendie, contrôler la sortie d'huile ou de carburant du vehicule. Faire appel au SAV pour éliminer les fuites.
Contrôler la facilité d'accès du releavage avant (soulever et abaiser).
Pour éviter un risque d'incendie, maintainir le moteur, le silencieux, la batterie et le réservoir à carburant dénué de restes végétaux et d'huile.
Contrôler l'encrassement du moteur, si nécessaire nettoyer avec une Brosse ou de l'air comprimé.
10.3.2 Nettoyer le système de refroidissement du moteur
Contrcler si le radiateur est sale.
Enlever les objets de grande taille à la main.
→ Eliminer les encrassement avec une brosse douce ou à l'air compré.
10.4 Fréquence de maintenance
REMARQUE
Pour éviter de perdre le bénéfice de la garantie, veuillez confier au service après-vente Kärcher agréé tous les travaux de maintenance et d'entretien pendant la durée de la garantie.
REMARQUE
Le compteur d'heures de service indique la fréquence des travaux de maintenance.
10.4.1 Quotidiennement avant début de fonctionnement
Vérifier le fonctionnement de tous les éléments de commande et des témoins de contrôle.
Faire le plein.
Vérifier le niveau d'huile.
Contrôler le niveau d'eau de radiateur.
Contrôler le niveau de l'huile hydraulique.
Contrôler le filtré à carburant.
Contrôler le filtré d'air et le cas échéant, le nettoyer.
Lubrifier tous les paliers repérés par «*» dans «Travaux de maintenance / lubrification du vehicule »
Contrôler si les robinets sur le séparateur d'eau et sur le filtré à carburant sont ouverts.
Vérifier que le séparateur d'eau ne contient pas d'eau.
Nettoyer le système de refroidissement du moteur.
Vérifier si un contrepoids à l'arrière est nécessaire et monté lors de la course avec des apparèils de montage.
Examiner l'appareil complet pour détecter tout endom-magement.
10.4.2 Avec chaque lavage de vehicule
Lubrifier tous les paliers repere s par « * » dans «Travaux de maintenance / lubrication du vehicule »
10.4.3 Hebdomadairement
Contrôler l' état et la pression des pneumatiques. Pour les pressions de gonflage recommendées, voir l'autocollant dans la cabine du conducteur ou se reporter au chapitre « Données techniques | Pneumatiques »
Contrcler le niveau d'eau de lave-glace.
10.4.4 ÀpRES les 50 premières heures de service
Faire executer la première inspection par le service après-vente.
10.4.5 Toutes les 50 heures de service
Contrôler et nettoyer le ventilateur de radiateur.
Contrcler la batterie.
Contrôler les bornes de la batterie, en cas de besoin brosser et graisser avecGRAISSE de borne. Faire attention que les câbles de raccordement sont bien branché.
Nettoyer la dynamo (pas avec un nettoyeur haute pression).
Dégraisser les paliers (voir « lubrification de l'appareil »).
10.4.6 Toutes les 250 heures de service ou tous les semestres
Contrcler le palier de la direction articulée. *
Changer huile de moteur et le filtré d'huile de moteur.
Contrôler la concentration du mélange eau/antigel.
Nettoyer ou échanger le filtré d'eau.
Vidanger l'huile des moteurs de moyeux.
Contrôler si le système hydraulique est étanche, s'il y a des points de friction et si les raccordements sont bien fixés.
Changer le filtré d'air.
Vérifier le fonctionnement et le réglage des freins. *
Vérifier le régime moteur et le réglage.
Contrcler le flexible du filtré a air au moteur.
Contrcler les flexibles et les colliers de serrage.
Nettoyer les lamelles du radiateur d'eau, le radiateur d'huile et la climatisation à l'air compré.
Contrôler le fonctionnement du chauffage et de la soufflante de chauffage. *
Contrôler le filtré d'air de la soufflante de chauffage, le remplaçer si nécessaire.
Contrôler l'usure des courroies trapézoidales.
Contrôler la manoeuvrabilité des cables sous gaine et des pièces mobiles
Nettoyer les fentes d'aération de l'éclairage.
- A faire effectuer par le service après-vente.
10.4.7 Tous les 500 heures ou semestriellement
Confier tous les travaux au service après-vente.
Remplacer le filtré à carburant.
Vidanger l'huile hydraulique.
Remplacer le filtré à huile hydraulique.
Contrôler l'étanchéité du système d'échéppement.
Contrôler le dégré d'endommagement et d'oxydation des conduites et des contacts conducteurs
Remplacer les courroies trapézoidales de la pompe hydraulique et lubrifier la poulie.
10.4.8 Toutes les 1000 heures de service ou tous les ans
Confier tous les travaux au service après-vente.
Renouveler l'eau de refroidissement.
Regler les vannes.
Contrôle visuel des durites de carburant et des flexibles d'eau de refroidissement, les replacer si nécessaire.
10.4.9 Toutes les 1500 heures de service
Confier tous les travaux au service après-vente.
Changer la couroie trapézoidale.
Vérifier et nettoyer les injecteurs.
10.4.10 Toutes les 2000 heures de service
Essuyer les sièges de soupape d'admission et de sortie (par le service après-vente).
10.4.11 Tous les ans
Contrôle de sécurité par le service après-vente, conformément aux directives en vigueur.
10.5 Travaux de maintenance
10.5.1 Consignes de sécurité générales
△DANGER
Danger de mort!
Avant tout travail de réparation, pousser le vehicule hors de la zone dangereuse de la circulation et porter des vêtements d'advertissement.
DANGER
Risques de blessures si le moteur n'est pas totalement immobilisé! Attendre 5 secondes après l'arrêt du moteur. Ne pas s'approcher de la zone de travail pendant ce laps de temps.
Risque de blessure du au démarrage par inadvertance du vehicule. Retirer le clé de contact avant les travaux de nettoyage et de maintenance sur le vehicule et débrancher la batterie.
Attention lors d'un nettoyage avec un nettoyeur haute pression! Ne pas orienter le jet haute pression directement sur les composants electriques, les pneumatiques, les lamelles de radiateur et les flexibles hydrauliques.
Lors du nettoyage de l'appareil avec un nettoyeur haute pression, respecter les consignes de sécurité respectives. Seules des personnes formées spécialement sont habitielles à proceder aux travaux de maintenance sur le système hydraulique.
△DANGER
Risque de blessure!
Avant d'effectuer les travaux d'entretien, abaiser l'outil rapporte pourmettre le systeme hydraulique hors pression.
Risque de blessures d'au collecteur de déchets pivotant vers le bas. Avant d'effectuer des opérations en-dessous du collecteur de balayures, pivoter complètement le collecteur de balayures en position vidage (pour la balayeuse).
Risque de blessure par un abaisissement involontaire du bac à poussières. Exécuter les travaux sur la turbine uniquement avec le bac à poussière totally soulevé (pour la balayeuse).
△AVERTISSEMENT
Laisser suffisamment refroidir la machine avant d'entreprenevre des travaux de maintenance ou des réparations. Ne toucher aucune pièce chaude, telles que le moteur ou le circuit d'échéppement.
L'eau de circulation est chaude.
PRECAUTION
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel ou l'essence dans la nature. Protégé le sol et évacuer l'huile usée de façon favorable à l'environnement.
10.5.2 Préparation
Garer l'appareil sur une surface plane.
Baiser l'appareil de travail.
Amenerleregimemoteur sur la position MIN.
Tournier la clé de contact en position "STOP" et enlever la clé de contact.
Serrer le frein de stationnement.
10.5.3 Consignes de sécurité
Respecter impératifement ces consignes en cas de manipulation des batteries :
| Respecter les consignes contents dans le mode d'emploi de la batterie et celles indiquées sur la batterie, ainsi que dans le manuel d'utilisation! | Risque de brû-lure! | |
| Porter des lunettes de protection! | Premiers soins! | |
| Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries! | Attention! | |
| Risque d'explosion! | Mise au rebut! | |
| Toute flamme, ma-tière incandes-centre, étincelle ou cigarette est inter-dite à proximité de la batterie! | Ne pasmettre la batterie au rebut dans le vide-ordures! | |
DANGER
Respecter les règlements de prévention des accidents, ainsi que DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1.
Risque d'explosion! Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie.
Risque de blessure! Ne jamaisMETRE en contact des plaires avec le plomb. Prendre soin de tousjours se laver les mains après avoir manipulé la batterie.
Risque d'incendie et d'explosion!
- Éviter impératifement de fumer ou de faire brûler des objets.
- Les espaces dans lesquelles sont charge les batteries doivent être bien aéré, puisque au chargement peut apparaître du gaz très explosif.
Risque de brûlure!
- Des éclaboussures d'acide dans l'oeil ou sur la peau la-aver avec I'eau.
- Avec voir immédiatement le meDECIN.
-Laver les vetements sales avec I'eau. - Changer de vêtements.
10.5.4 Montage et branchement de la batterie
Placer la batterie dans son compartment.
Monter la cosse (cable rouge) sur le pole plus (+) de la batterie.
Monter la cosse sur le pole moins (-) de la batterie.
Insérer la batterie.
Visser la fixation située sur le socle de la batterie.
REMARQUE
Il convient de tousjours débrancher le pole moins en premier lors du démontage de la batterie. Contrcler si les pôles de la batterie et les cosses sont suffisamment protégger par de laGRAisse.
10.5.5 Chargement de la batterie
Danger
Risque de blessure! Respecter les consignes de sécurité pour l'utilisation de batteries. Lire avec attention le mode d'emploi du chargeur de batterie.
Danger
Charger la batterie uniquement avec un chargeur approprié.
Demonter la batterie.
Debrancher le pole moins de la batterie.
Debrancher le pole plus de la batterie.
Raccorder le pole + du chargeur au pole + de la batterie.
Raccorder le pole - du chargeur au pole - de la batterie.
Brancher la fiche secteur etmettre le chargeur en service.
Charger la batterie avec le courant le plus faible possible.
REMARQUE
Lorsque la batterie est chargée, débrancher en premier le chargeur du réseau puis le séparer de la batterie.
10.5.6 Changement de roue
Danger
Si les réparations doivent être effectues sur la voie publique lors de circulation fréquence, il convient de porter des vêtements de sécurité.
△DANGER
Risque de blessure!
Vérifier la stabilité du sol. Sécuriser le vehicule à l'aide de cales afin qu'il ne puisse rouler.
Garer l'appareil sur une surface plane.
Retirer la clé de contact.
Serrer le frein de stationnement.
Positionner le cric sous le point de levage correspondant à la roue avant ou arrêté à démonter.
REMARQUE
Utiliser un cric standard approprié.

Points de réception pour le cric
Desserer d'1 tour les écrous de roue / les boulons avec un outil adapté.
Lever le vehicule à l'aide du cric.
Devisser les écrous de roue / les boulons et les retirer.
Enlever la roue.
Faire réparer une roue défectueuse par un atelier agréé.
Mettre la roue en place et visser les écrous de roue / les boulons jusqu'à la butée et serrer légèrement.
Abaisser le vehicule à l'aide du cric.
Serrer les écrous de roue / les boulons avec le couple nécessaire.
| Couple de pente Roues avant 83 - 85 Nm | |
| Couple de pente Roues arrière 83 - 85 Nm |
10.5.7 Vérification du niveau d'huile moteur et rajout

1 Couvercle d'orifice de replissage d'huile (moteur)
2 Jauge d'huile
3 Filtréd'huile
Garer l'appareil sur une surface plane.
Devisser à nouveau la jauge.
Essuyer la jauge puis revisser.
Devisser à nouveau la jauge.

Relever le niveau d'huile.
Mettre de nouveau la jauge d'huile.
- Le niveau d'huile doit se couver entre les repères "MIN" et "MAX".
- Si le niveau d'huile se trouve sous le repère "MIN", remplir l'huile de moteur.
- Ne pas replir le moteur au-dessous du repère "MAX".
Dévisser le couvercle de replissage d'huile.
Remplir huile de moteur.
Types d'huiles, cf. chapitre « Données techniques »
Fermer le couvercle de replissage d'huile.
Attendre au moins 5 minutes.
Vérifier le niveau d'huile.
PRECAUTION
Un niveau d'huile trop élevé entraine un endommagement du moteur par surchauffe. Si le niveau d'huile dépasse le repère "MAX", l'huile doit s'écouler jusqu'à ce que le niveau d'huile correct soit atteint.
10.5.8 Changer huile de moteur et le filtré d'huile de moteur
Remarque: Un moteur chaud permet la vidange.
Danger
Risque de brûlure du fait de la température élevée de l'huile et évientuèlement des conduites chaudes !
→ Préparer un réseau de récapération pouvant contenir 6 litre d'huile au minimum.
Laisser refroidir le moteur.

1 Soupape de purge d'air (lateral)
Devisser la vis de purgege.
Devisser le couvercle de replissage d'huile.
Vidanger I'huile.
Devisser le filtrd huiile.
Nettoyer le pilote avant et les surfaces étanches.
Enduire le joint du nouveau filtre d'huile avant le montage avec huile.
Monter le nouveau filtré d'huile et serrer.
Visser la vis d'écoulement de l'huile avec un nouveau joint (couple de serrage 60 Nm).
Remplir huile de moteur. Types d'huiles, cf. chapitre « Données techniques »
Refermer l'orifice de remplissage.
Laisser le moteur env. 30 secondes en marche.
Vérifier le niveau d'huile.
Apporter l'huile usagée à un point de collecte approprié.
10.5.9 Contrôler le niveau d'huile hydraulique et replir huile hydraulique.
Important
Pour éviter des perturbations du fonctionnement, une grande propriété est importante lors de tous les travaux de contrôle et de maintenance.

1 Regard pour huile hydraulique
2 Filtre de carburant
3 Séparateur d'eau
Le niveau d'huile doit se trouve à l'intérieur du regard.
Remplir I'huile hydraulique.
Types d'huiles, cf. chapitre « Données techniques ». Remarque : L'huile hydraulique manquante peut uniquement être ajoutée par un accessoire en option spécial (réf.) ou par le service après-vente Kärcher.
10.5.10 Changer l'huile hydraulique et le filtré à huile hydraulique
Seul le service après-venture est autorisé àrialceder au remplacement.
Meme de fines impuretés dans le système hydraulique peuvent entraîner de lourdes perturbations ; c'est pour quoi l'installation doit être équipée d'un filtre à huile hydraulique.
10.5.11 Controller l'installation hydraulique
La maintenance de l'installation hydraulique ne peut etre effectue que par le service après-vente de Karcher.
Vérifier tous les flexibles hydrauliques et les raccordement s'ils sont étanches.
10.5.12 Vidanger l'huile des moteurs de moyeu X Seul le service après-vente est autorise a proceder au remplacement.

1 Vis de replissage d'huile
2 Bouchon de vidange d'huile
10.5.13 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement
Oter le carter moteur droit.

1 Réservoir de compensation de liquide de refroidissement
Le niveau de liquide de refroidissement doit être contrôle avec le moteur froid.
- Le niveau de liquide de refroidissement doit se couver sous le repère bas.
10.5.14 Remetre le liquide de refroidissement à niveau
- Utiliser un mélange de protection antigel-eau pour rémettre à niveau.
- Ne pas mélanger des antigels différents.
- Utiliser uniquement de l'eau adoucie pour le mélange eau-antigel.
- Ajouter du liquide de refroidissement uniquement si le moteur est froid.
Oter le carter moteur droit.
Si le réservoir de compensation de liquide de refroidissement est tout à fait vide, replir en premier le radiateur.

1 Couvercle du radiateur
2 Bouchon de vidange
Devisser le couvercle du radiateur.
Remplir le radiateur lentement jusqu'à tout en haut sans bulles.
Revisser le couvercle du radiateur.
Mettre le vase de compensation de liquide de refroidissement à niveau :
Retirer le couvercle du vase d'expansion.
Remplir le vase d'expansion jusqu'au trait inférieur.
Fermer le couvercle du vase d'expansion.
Demarrer le moteur et le laisser tourner.
Contrcler le niveau de replissage dans le réservoir de compensation du liquide de refroidissement. Le niveau de liquide de refroidissement doit atteindre le trait supérieur lorsque le moteur est chaud.
Si le niveau de liquide de refroidissement est trop bas, couper le moteur, le laisser refroidir et verser la quantite de liquide de refroidissement manquante dans le vase de compensation de liquide de refroidissement.
10.5.15 Contrôler le séparateur d'eau

1 Robinet d'arrêt
2 Écrou chapeau
3 Réservoir
4 Filtre en toile métallique
5 Fl o t t e u r
6 Ressort
S'assurer que le robinet d'arrêt est ouvert.
Contrôler si le flotteur se trouve au sol du séparateur d'eau.
Si le flotteur ne se trouve pas au sol, l'eau se trouve dans le séparateur d'eau et celui-ci doit être nettoyé.
10.5.16 Nettoyer le séparateur d'eau
Danger
Risque d'explosion!
- Ne pas effectuer la maintenance dans des espaces fermés.
- Éviter impératifement de fumer ou de faire brûler des objets.
Refermer le robinet d'arret.
Maintainir le recipient collecteur sous le filtré à carburant.
Devisser I'ecrou raccord.
Enlever le réservoir du séparateur d'eau.
Enlever les ressorts et le flotteur du réservoir.
Nettoyer le cote interieur du recipient.
Nettoyer le filtré à toile métallique.
Contrôler le joint torique entre le réservoir et la partie supérieure du séparateur d'eau.
Réassembler le séparateur d'eau.
Ouvrir le robinet d'arret.
Purge du système d'alimentation en carburant.
10.5.17 Remplacer le filtré à carburant

1 Robinet d'arret
2 Écrou chapeau
△AVERTISSEMENT
Risque de blessure du à un écoulement de carburant! Ramasser et essuyer le carburant qui a coule.
Metre des gants de protection.
Couper le moteur et le laisser refroidir.
Fermer le robinet d'arrêt au niveau du séparateur d'eau.
Maintainir le recipient collecteur sous le filtré à carburant.
Dévisser le filtré à carburant.
Appliquer légèrement du vinaigre sur le joint du nouveau filtre de carburant.
Visser à la main le nouveau filtré de carburant.
Ouvrir le robinet d'arrêt au niveau du séparateur d'eau
10.5.18 Purger le système de carburant
Si le réservoir fait un trajet à vide ou si le filtré de carburant a été remplaced, le système de carburant doit être purgé.
Contrôler si le réservoir de carburant est rempli.
Ouvrir le robinet d'arrêt au niveau du séparateur d'eau.
Lancer le moteur.
Fermer le robinet d'arrêt lorsque le système est purgé.
10.5.19 Verifier le filtré à air

1 Affichage de changement de filtré à air
Si l'affichage de remplacement du filtre à air est rouge, la cartouche de filtre à air doit être remplaced.
10.5.20 Nettoyage et échange du filtré à air

1 Vis
2 Bride de fixation
3 Corps du filtré à air
Devisser la vis.
Pousser le filtré à air vers l'intérieur et l'enlever par le bas.
Desserer les brides de fixation.
Ouvrir le carter de filtrer à air.

1 Cartouche de filtré à air
2 Préfiltre
3 Bride de fixation
Retirer le préfiltre.
Laisser la cartouche de filtré à air montée afin que la poussière ne pénétre pas dans le moteur lors du nettoyage du préfiltre.
Souffler le préfiltre avec précaution de l'intérieur vers l'extérieur avec de l'air comprime (0,3...0,5 MPa).
Si le préfiltre n'en est pas nettoyé ou s'il est endommagé, utiliser un nouveau préfiltre.
Nettoyer le cote interieur du carter de filtre a air.
Remplacer la cartouche de filtré à air si nécessaire.
Remonter le filtré à air en ordre inverse.
Appuyer sur le bouton de l'affichage de filtré à air pour réinitialiser l'affichage.
10.5.21 Graisser l'appareil

Figure symbolique
1 Courroie trapézoidale
PRECAUTION
Risque de dysfonctionnements Ne pas laisser la courroie trapezoidale en contact avec laGRAisse.
Lubrifier les graisseurs marqués avec des flèches au moyen d'une presse àGRAISSE.
Les graisseurs marqués d'une flèche **doivent être lubriées chaque jour avant la mise en service.
Toutes les pieces mobiles telles que les leviers de verrouillage et de sécurité doivent être lubrifiées de temps à autre.
Utiliser uneGRAISSE universelle de qualite supérieure et graisser avec une presse a graisser.
10.5.22 Contrôler la couroie trapezoidale.
Contrôler la couroie trapezoidale sur le ventilateur de radiateur du moteur.
10.5.23 Les essuie-glaces attendant
appareil avec cabine conducteur uniquement

1 Buse de pulverisation
2 Vis
Nettoyer/regler les busettes d'arrosage:
Nettoyer l'ouverture des buses de pulverisation avec un fil métallique.
Regler la direction d'arrosage en tournant la tete d'arrosage au moyen d'un fil métallique.
Changer le balai d'essuie-glaces:
Desserrer la vis.
Changer le balai d'essuie-glaces.
10.6 Fusibles
REMARQUE
N'utiliser que des fusibles du même amperege.
Remplacer les fusibles defectueux.
10.6.1 Changer le fusible à la boite à fusible dans la cabine de conducteur.
appareil avec cabine conducteur uniquement

1 Capot
2 Vis latérale
Devisser les vis moletées et retirer le couvercle.

| Fusibles de la cabine conducteur | ||
| 1 Empa | acement d'interrupteur libre dans la console du plafond (deuxieme place à partir de la droite) | 10 A |
| 2 Raccord autoradio 3 A | ||
| 3 Éclairage 10 A | ||
| 4 Interrupteur pour option (par ex. rétrovisurs extérieurs chauffants) | 10 A | |
| 5 Essue-glace 10 A | ||
| 6 Lave-glace 3 A | ||
| 7 Feu à la Ronde 7.5 A | ||
| 8 Éclairage de la cabine 3 A | ||
| 9 Relais des feu des route | ||
10.6.2 Changer les fusibles à la boîte à fusible Compartiment de moteur

1 Capot
Retirer le couvercle.

Fusible du bloc moteur
| 1 Témoinde contrôle, vibreur température de liquide de refroidissement, pompe à carburant, averitisseur sonore de marche arrrière, prise 7 pôles avant, prise 2 pôles avant, temporisateur d'arrêt moteur, sou-pape de coupure moteur (courant de main-tien) | 10 A | |
| 2 prise | 2 pôles avant, prise 7 pôles avant, prise 2 pôles arrrière, éclairage avant | 20 A |
| 3 Soupape sens de marche, dynamo, 10 A | ||
| 4 Climatisation | 7.5 A | |
| 5 Console prise de bord, prise 7 pôles avant 10 A | ||
| 6 Soupape de coupure moteur (courant initi-tial de démarriage) | 30 A | |
| 7 Compteur d'heures de service mode de ba-layage, PTO Arrêt, lampe tímoin frein | 10 A | |
| 8 Fusible principal | 40 A | |
| 9 Feu de croissement | 20 A | |
| 10 Climatisation | 20 A | |
| 11 Cabine | 30 A | |
| 12 Gyrophare, averitisseur sonore, relais éclairage, prise 7 pôles avant (broche 1) | 10 A | |
| 13 Clignotant, faux de détresse | 10 A | |
| 14 Climatisation | 10 A | |
| 15 Siège comfort | 15 A | |
11 Service de dépannage
11.1 Pannes avec affichage
| Mention Cause Remède Par quiLevoyant d'avertissement tempé-rature du moteur est allumé | Moteur surchauffé Mettre le régime | me moteur sur ralenti. Opérateur | |
| Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le moteur.Si la lampe tímoin n'est pas étente dans les 5 minutes, couper le moteur et consulter le service après-vente. | |||
| La lampe tímointempératured'huile hydrauliqueest allumée | Huile hydraulique surchauffée | Température trop élevé : Faire tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce que le tímoin de contrôle s'éteigne.Arrêté l'hydraulique de travail. | Opérateur |
| La lampe tímoinbatterie est allu-mée | La batterie n'est pas chargée | Adresser au Centre de Service Avances-vente. | Opérateur |
11.2 Pannes sans affichages
| Panne Il est impossible demettre l'appareil en marche | Remède Charger ou changer la batterie |
| Appuyer sur la pédale de frein. | |
| Faire le plein, purger le système de carburant | |
| Nettoyage ou changement du filtre de carburant | |
| Contrôler le système de conduite de carburant, les raccordements les connexions, le cas échéantMAININER | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Le moteur tourne de façon irrégulière | Nettoyer ou changer le filtre à air |
| Contrôler le système de conduite de carburant, les raccordements les connexions, le cas échéantMAININER | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Le moteur tourne mais le vehicule n'avance que lentement ou n'avance pas | Desserrer le frein |
| Contrôler le niveau de liquide hydraulique | |
| Contacter le service après-vente Kärcher | |
| Perturbations de fonctionnement des pieces hydrauliques mobiles | Contacter le service après-vente Kärcher |
11.3 Remorque
△PRECAUTION
Le vehicule ne doit pas etre remorqué. Toujours pousser ou tirer l'appareil lentement (vitesse du pas).
△DANGER
Le vehicule ne peut pas subir un chargement par grue.
Fixer le cable de remorque au anneau de remorque avant ou arriere.
Tirer le vehicule lentement sur le vehicule de transport.
12 Caracteristiques techniques
| MIC 26 | ||
| Vitesse d'avancement, en avant km/h 20 | ||
| Vitesse d'avancement, en arrêté km/h 8 | ||
| Vitesse de travail km/h 10 | ||
| Pente (max.) % 25 | ||
| Essieux entrainés 2 | ||
| Durée de fonctionnement avec un réservoir plein h env. 12 | ||
| Moteur | ||
| Fabricant -- Yanmar | ||
| Type -- | 3TNV76-DU | |
| Cylindrée | cm³ | 1116 |
| Puisance de moteur max. 3000 1/min | kW | 18,9 |
| Couple à 2000 tr/min | Nm | 66,6 |
| Installation électrique | ||
| Batterie | V, Ah | 12, 40 |
| Carburants | ||
| Type de carburant | Diesel | |
| Contenance du réservoir de carburant | I | 37 |
| Type d'huile moteur | SAE 10W-30 | |
| Quantité d'huile moteur | I | 5,1 |
| Liquide de refroidissement (SAE J814C) | -- Havoline | XLC Anti-freeze |
| Type d'huile hydraulique | Renol B HV 46 | |
| Quantité d'huile hydraulique | I | 20 |
| Type d'huile moteur de moyaux | GL4/5 75-W90 | |
| Quantité d'huile moteurs de moyaux | I | 4 x 0,08...0,09 |
| Lubrifiantes | ||
| Pour des lieux de graissage qui doivent êtreGRAISER manuellement | -- | Graisse universelle |
| Conditions environnement | ||
| Température °C -5 ... +40 | ||
| Hygrométrie, non-condensée | % 0 - 90 | |
| Dimensions et poids | ||
| Longueur x largeur x hauteur | mm | 2626 x 1084 x 1978 |
| Poids de transport | kg | 870 - 944 |
| Poids total admissible | kg | 1750 |
| Charge d'essieu avant admissible | kg | 900 |
| Charge d'essieu arrière admissible | kg | 1200 |
| Charge d'appui de l'attelage de remorque (option) | kg | 120 |
| Charge de traction de l'attelage de remorque (option), freiné/non freiné | kg | 1250/750 |
| Rayon de braquage (interne) | mm | 780 |
| Valeurs déterminées sur la base de l'EN 60335-2-72 | ||
| Valeur totale d'oscillation des bras | m/s² | <2,5 |
| Incertitude K | m/s² | 0,2 |
| Valeur totale d'oscillation surface d'assise | m/s² | <0,5 |
| Incertitude K | m/s² | 0,2 |
| Valeurs déterminées selon 2009/76/UE | ||
| Niveau de pression acoustique LpA | dB(A) | 77 |
12.1 Pneumatiques
PRECAUTION
Utiliser uniquement des pneumatiques autorisés par Kärcher.
| Type de pneus Dimen | sion des pneuma-tiques | Pression de gonflage recom-mandée MPa (bars) |
| Pneus de route 195/55 | R10C 0,62 (6,2) | |
| Pneus herbe 20x10.00 | 10 0,28 (2,8) | |
| Pneus standard, extra larges | 20x12.00-10 0 | 14 (1,4) |
| Pneus traction (cran-tés) | 20x 8.00-10 0,45 (4,5) |

Figure: Autocollant dans la cabine du conducteur avec pressions de gonflage recommendées
1 Indice
8.2 Tetto mietitrice 125 cm
8.2.1 Collegare i tubi idraulici

8.3 Tetto mietitrice 135 cm
8.3.1 Collegare i tubi idraulici



5.2.2 Plafondconsole

10.3.2 Radiateur reinigen
10.5.19 Revise el filtro de aire

Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.