Güde RM 360.43 - Tondeuse à gazon

RM 360.43 - Tondeuse à gazon Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RM 360.43 Güde au format PDF.

📄 80 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Güde RM 360.43 - page 31
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon Güde RM 360.43, moteur thermique, largeur de coupe 36 cm, hauteur de coupe réglable de 25 à 75 mm, capacité du réservoir de carburant 1,2 L.
Utilisation Idéale pour les jardins de petite à moyenne taille, facile à manœuvrer grâce à son poids léger.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames, et ranger dans un endroit sec après utilisation.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, et s'assurer que le terrain est dégagé avant de commencer la coupe.
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, poids de 25 kg, niveau sonore 96 dB.

FOIRE AUX QUESTIONS - RM 360.43 Güde

Comment démarrer la tondeuse Güde RM 360.43 ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant, que l'huile est à niveau et que le câble de sécurité est en place. Tirez sur la poignée de démarrage tout en appuyant sur le bouton de mise en marche.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant et d'huile, assurez-vous que le câble de sécurité est correctement connecté et inspectez la bougie d'allumage pour tout signe d'usure.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage situé près des roues pour ajuster la hauteur de coupe de la tondeuse à la hauteur souhaitée.
Quelle est la largeur de coupe de la Güde RM 360.43 ?
La largeur de coupe de la tondeuse Güde RM 360.43 est de 36 cm.
Comment entretenir la lame de la tondeuse ?
Pour un entretien optimal, nettoyez la lame après chaque utilisation et affûtez-la régulièrement pour garantir une coupe efficace.
Est-il possible d'utiliser la tondeuse sur des terrains en pente ?
Oui, la tondeuse peut être utilisée sur des terrains en pente, mais il est recommandé de ne pas dépasser une pente de 15° pour des raisons de sécurité.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Avant de stocker la tondeuse, vidangez le carburant, nettoyez les lames et rangez-la dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Quels sont les accessoires disponibles pour la Güde RM 360.43 ?
Des sacs de ramassage, des lames de rechange et des kits d'entretien sont disponibles en tant qu'accessoires pour la tondeuse Güde RM 360.43.
Quelle est la puissance de la tondeuse Güde RM 360.43 ?
La tondeuse Güde RM 360.43 est équipée d'un moteur d'une puissance de 1,2 kW.
Que faire en cas de surchauffe du moteur ?
Éteignez la tondeuse immédiatement et laissez le moteur refroidir. Vérifiez le niveau d'huile et nettoyez les évents d'aération.

Questions des utilisateurs sur RM 360.43 Güde

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RM 360.43 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RM 360.43 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI RM 360.43 Güde

FRANÇAIS Veuillez dire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service

Avertissement: Cet outil électriche génére pendant le fonctionnement un champ magnétique. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement des implants Médicaux actifs ou passifs. Àfin de réduire le risque de blessure graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant un implant Médical de consulter un médecin et le fabricant de l'implant Médical avant l'utilisation de l'appareil.

Tondeuse à gazon sur batterie RM 36-0.43
N° de commande58473
Tension accu interchangeable 36 V---
Vitesse de rotation à vide n₀2900 min-1
Largeur de travail 430 mm
Profondeur de coupe 25-75 mm
Volume du bac de ramassage 55 l
Poids sans batterie amovible/Dispositif de charge14,4 kg
Degré de protection IP X1
Données relatives au bruit
Niveau de pression acoustique LpA1)72,8 dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesuré LwA2)87,1 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti LwA3)96 dB (A)
Mesuré selon 1) EN 60335; 2)3) 2000/14/EG;1) Incertitude K=3 dB (A); 2)Incertitude K=2,95 dB (A), Portez une protection auditive!
Données relatives aux vibrations
Valeur d'émission vibratoire (Somme vectorielle des trois directions) constatées de façon correspondante EN 60335
Valeur d'émission vibratoire a0,37 m/s2
Incertitude K=1,5 m/s2

AVERTISSEMENT: Le niveau réel des vibrations peut différer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode d'utilisation.

Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison des apparciels électriques.

Convient également pour l'examen préalable de la charge par vibrations.

Pour estimer de maniere exacte la charge par vibrations pendant une certaine durée de travail, il faut égale -ment tener compte des temps d'arrêt ou de marche à vide de l'appareil. Cela peut entrainer une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail.

Définir les mesures de sécurité supplémentaires relatives à la protection de l'utilisateur contre les effets des vibrations, telles que : entretien technique des outils électriques et apparciels, maintain en la chaleur des mains, organisation du travail.

Güde RM 360.43 - 1

Güde RM 360.43 - 2

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de l'appareil et assurez-vous de

I'avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comptez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes.

L'utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de hierces personnes.

Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le service clients.

L'appareil peut etre utilise uniquement par des personnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de I'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.

Il est interdir aux enfants de jouer avec l'appareil.

L'appareil ne doit pas etre utilise sans surveillance par des personnes avec capacités physiques, motrices ou psychiques limitées ou des personnes avec une experience ou des connaissances insuffisantes.

Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.

Utilisation Conforme à la destination

La tondeuse à gazon sur batterie est destinée à la tonte de petites et moyennes surfaces d'herbe dans des jardins privés pres des habitations ou dans des jardins de loisir. Pour des raisons de risques physiques pour l'utiliseur et d'autres personnes, il est interdit d'utiliser la tondeuse à gazon à d'autres fins.

Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règes en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d'emploi.

Il est interdirit d'utiliser la tondeuse pour couper des arbustes, haies et buissons, pour la coupe et le mulchage de vegétaux ou herbes grimpants sur des toitures ou pots de fleurs de balcon. Il est également interdirit de l'utiliser comme broyeur pour le mulchage de découvertes d'arbres et haies ou pour niveler des irregularités du sol.

Risques résiduels

Malgré l'utilisation correcte et le respect de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister.

Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures graves par coupure ou amputer des parties du corps.

Ne mettez jamais les mains sous le corps du boitier lorsque l'appareil est en marche. Portez des gants de protection! Ne retirez jamais le sac de ramassage lorsque l'appareil est en marche.

Les pierres ou terre ejectees peuvent provoquer des blessures.

Avant de commencer à tondre, contrôle si aucun objet étranger ne se trouve sur la surface à tondre. Veillez à ce que le sac de ramassage soit bien accroché. Portez des lunettes de protection lors du travail.

An éclairage/conditions de lumière insuffisantes représentent un grand risque.

Lors du travail avec l'appareil, veillez toujours à un éclairage suffisant ou à des conditions de luminière suffisantes.

Endommagement de I'audition.

Un séjour prolongé à proximité immédiate de l'appareil en service peut endommager l'audition. Portez une protection auditive!

Atteinte à la santé resultant des vibrations des mains et bras en cas d'utilisation prolongée de l'appareil ou lorsque l'appareil n'est pas correctement dirigé et évalué.

Conduite en cas d'urgence

Effectuez les premiers gestes de secours et appelezrapidement les premiers secours.Protegez le blessed'autres blessures et calmez-le.Si vous appelez lessecours, fournissez les renseignements suivants:1. Lieud'accident,2.Type d'accident,3.Nombre deblessés,4.Type de blessure

Symboles

Güde RM 360.43 - Symboles - 1

Avertissement / attention!

Güde RM 360.43 - Symboles - 2

Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d'utilisation.

Güde RM 360.43 - Symboles - 3

Portez des lunettes de protection!
Portez une protection auditive!

Güde RM 360.43 - Symboles - 4

Portez des gants de protection!

Güde RM 360.43 - Symboles - 5

Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier!

Güde RM 360.43 - Symboles - 6

Avertissement - éjection d'objets

Güde RM 360.43 - Symboles - 7

Attention, lame tranchante. Les lames continuents tournier après l'arrêt de I'appareil.

Güde RM 360.43 - Symboles - 8

Les personnes situées aux alentours doivent respecter une distance de sécurité de l'appareil (min. 5 m)

Güde RM 360.43 - Symboles - 9

Avant toute intervention sur l'appareil, arrêtez le moteur.

Güde RM 360.43 - Symboles - 10

Eloignez les enfants et les personnes non autorisées de l'appareil.

Güde RM 360.43 - Symboles - 11

Protégez de l'humidité N'exposez pas la machine à la pluie.

Güde RM 360.43 - Symboles - 12

Avant tous les travaux de réglage, de nettoyage et d'entretien, arrêtez l'appareil et retirez la clé de contact.

Güde RM 360.43 - Symboles - 13

Type de protection III

Güde RM 360.43 - Symboles - 14

symbole CE

Güde RM 360.43 - Symboles - 15

Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Güde RM 360.43 - Symboles - 16

Niveau de puissance acoustique garanti LWA

Consignes de sécurité générales pour apparciels electriques

Güde RM 360.43 - Consignes de sécurité générales pour apparciels electriques - 1

Avertissement

Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes indiquées ci-dessous peut entrainer une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure.

La désignation, "appareil électrique" utilisée dans les consignes de sécurité s'applique aux outils électriques alimentés par un cable (cable d'alimentation) et aux outils électriques alimentés par une batterie (sans cable d'alimentation).

1) Sécurité au travail

2) Sécurité électriche

a) Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Le désordre et un lieu de travail mal éclairé peuvent engendrer des accidents.
b) N'utilise pas l'appareil electrique dans un environnement avec risque d'explosion, dans lequel se trouvent des liquides, gaz et poussieres inflammbables. Les appareils electriques forment des étincelles pouvant enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloignez les enfants et autres personnes à une distance de sécurité de l'appareil électrique. Toute distraction peut entraîner la perte de contrôle de l'appareil.
a) La fiche de l'appareil électrique doit être branchée à la prise. Ne modifies jamais la fiche. N'utilise pas les appareils électriques mis à la terre en combinaison avec des adaptateurs de mise. Les fiches non modifiées et les prises déquates réduisent le risque d'électrocution.
b) Évitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre telles que tubes, chauffage, gazinières et réfrigerateurs. La mise à la terre de votre corps augmente le risque d'électrocution.
c) N'exposez pas les apparéils électriques à la pluie et à l'humidité. La pénétration de l'eau dans l'appareil électrique augmente le risque d'électrocution.
d) N'utilisez pas le cable en contradiction avec la désignation, pour porter l'appareil, pour l'accrocher ou pour-retirer la fiche de la prise. Protegez le cable des températures excessives, de l'huile, des bords tranchants et des parties mobiles de l'appare Les cables endommagés ou emmèls augmentent le risque d'électrocution.
e) Si vous utilisez l'appareil electrique à l'extérieur, utilisez seulement des rallonges convenant à l'utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge convenant à l'utilisation extérieur réduit le risque d'électrocution.

f) Lorsqu'il est impossible d'eviter l'utilisation de l'appareil électrique dans un environnement humide, utilisez le disjoncteur de protection à courant de défaut. Utilisation du disjoncteur de protection à courant de défaut réduit le risque d'électrocution.
3) Sécurité des personnes
a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation de l'appareil électrique. N'utilise jamais l'appareil électrique si vous étés fatigué, sous effet de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de la machine peut engendrer de graves accidents.
b) Portez des accessoires de protection personnels et tousjours des lunettes de protection. Le port d'accessoires de protection personnels tels que masque respiratoire,chaussures de sécurité antiderapantes, casque de protection ou protection auditive.n fonction du type et de l'utilisation de I'appareil electrique, réduit le risque d'accidents.
c) Evitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation et / ou à la batterie, de le lever ou de le porter, vérifie qu'il est arrêté. Le port de l'appareil électrique avec doigt posé sur l'interrupteur ou le branchement de l'appareil avec interrupteur en position marche à la prise, peuvent engendrer des accidents.
d) Avant demettre I'appareil electrique en marche, retirez tous les outils de reglage et clés. Tout outil oucle se trouvant dans la partie mobile de I'appareil peut engendrer des blessures.
e) Évitez les postures anormales du corps. Ad-optez une posture stable et maintenez toujours l'équilibre. Ainsi, vous pouvez mistrôler l'appareil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez une tenue adequate. Ne portez pas de vêtements larges et bijoux. Eloignez les cheveux, vêtements et gants à une distance de sécurité des parties mobiles. Les vêtements desserrés, bijoux et cheveux longs peuvent être entrainés par les parties mobiles.
g) Lorsqu'il est possible de monter sur l'appareil des aspirateurs et capteurs de poussières, vérifie s'il sont bien raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un aspirateur de poussières peut réduire les risques engendrés par la poussière.
4) Utilisation et entretien de l'appareil électrique.
a) Ne surchargez pas la machine. Utilisez pour le travail donne un apparéil électrique ajustat. Un apparéil électrique ajustat permet de travailler比较好 et plus en sécurité dans la gamme de puissances indiquée.
b) N'utilisez pas l'appareil electrique avec interrupteur endommage. Un apparéil electrique impossible de mettre en marche ou d'arrêté est dangereux et doit être réparé.

c) Retirez la fiche de la prise et / ou retirez la batterie avant le réglage de l'appareil, le remplacement d'accessoires ou la mise hors service. Ces mesures de sécurité permettent d'éviter la mise en marche accidentelle de l'appareil électrique.
d) Rangez les apparèils non utilisés hors de portée des enfants. Veiliez à ce que l'appareil électrique ne soit pas utilisé par des personnes qui ne le connaissent pas ou qui n'ont pas lu ces consignes. Les apparèils électriques utilisés par des personnes sans expérience sont dangereux.
e) Prenez soit des apparciels electriques. Verifiez que les parties mobiles fonctionnent parfaite-ment et ne se coincep pas, si elle ne sont pas endommagées ou fissureres ce qui pourrait influencer négativement le fonctionnement de l'appareil electrique. Faites réparer les composants défectueux avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont provoqués par des apparciels electriques mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe affutés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec arêtes affuées coincent moins et sont plus facies à guider.
g) Utilisez les apparéils électriques, les access soires, les embouts, etc.; en conformité avec ces consignes. Prenez en considération les conditions de travail et l'activité que vous étés en train de réaliser. L'utilisation des apparéils électriques à d'autres fins que celles prescrites par le fabricant peut engendrer des situations dangereuses.
5) Utilisation et maintenance d'outils à accumulator.
a) Chargez les batteries uniquement dans les chargeurs recommendes par le fabricant. Pour le chargeur qui convient uniquement pour un certain type de batteries ou accumulateurs, risque d'incendie en cas d'utilisation avec d'autres accumulateurs.
b) Utilisez dans cet outil electrique uniquement des accumulateurs prevus a cet effet. L'utilisation d'autres accumulateurs peut provoquer des accidents et risque d'incendie.
c) Ne laïsez pas un accumulateur non utilisé à proximé des agrafes, monnaies, clés, clous, vis, et autres petits objets métalliques pouvant engendrer le pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de l'accumulateur peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) Une mauvaise utilisation peut engendrer des fuites de liquide de I'accumulateur. Evitez le contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un medecin. Le liquide s'écouant de la batterie peut provoquer l'irritation de la peau ou des brûlures.
6) Service
a) Les réparations de l'appareil électrique doivent être confiées exclusivement à un personnel qualifié et/agree, utilisant seulement des pieces

detachées d'origine. Ainsi, la sécurité de l'appareil sera conservée.

Consignes de sécurité pour Tondeuse à gazon sur batterie

Risque de blessures!

Ne placez jamais les mains et les pieds à proximé des pieces en rotation. Respectez une distance de sécurité de la goulotte d'éjection.

Dans le cas contraire, l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximate pourraient subir de graves blessures et l'appareil pourrait être endommagé.

Veillez à ce que les enfants et autres personnes respectent une distance de sécurité pendant l'utilisation de l'appareil. La distance de sécurité minimale s'éleve à 5 mètres.

Portez des accessoires de protection personnels. Portez des chaussures rigides et un pantalon long. N'utilise jamais l'appareil pieds nus ou en sandales legères. Si nécessaire, portez des gants de protection.

Contrôlez le terrain sur lequel vous souhaitez utiliser l'appareil et eliminez les objets pouvant être accrochés et ejectés par la tondeuse

Si possible, évitez d'utiliser l'appareil sur l'herbe mouillée. Tous les toles de protection et dispositifs de sécurité doivent être correctement fixés lors de la mise en service de l'appareil.

Ne retirez jamais le sac de ramassage lorsque l'appareil est en marche.

Avant l'utilisation, contrôletz always visuellement si le porte-lames, les vis des lames et l'unité de tonte ne sont pas emoussés, uses ou endommages. Remplacez les lames et vis uses ou endommages, afin d'assurer leur équilibrage.
Il est strictement interdit de démonter, de changer les dispositifs de protection situés sur l'appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur destination ou de fixer d'autres dispositifs de protection d'autres fabricants.
Il est interdit d'utiliser l'appareil si les dispositifs de protection sont defectueux ou endommages. Remplacez les pieces usées ou endommagées.

Démarrez le moteur uniquement lorsque vos pieds se trouvent à une distance de sécurité des outils de coupe. N'inclinez pas l'appareil lors de la mise en marche.

Ne démarrez pas l'appareil si vous vous trouvez devant la goulotte d'éjection.

Ne faites pas la course avec l'appareil. Marchez lente ment et prudemment.

Attention à la marche à reculons, risque de trèbuche -ment.

Respectez une posture sure, en particulier sur des pentes. Ne tondez pas sur des pentes trop abruptes. Soyez particulièrement prudents lorsque vous changez de direction sur des pentes.

Sur les pentes, conduizez toujours latéralement, sans jamais monter ni descendre.

Soyez particulièrement prudents lorsqu vous tournez ou lorsque vous tirez l'appareil vers vous.

Arrêtez toujours la tondeuse lorsque vous la transportez, l'inclinez ou lorsque vous vous déplacez hors surfaces herbeuses. Attendez que toutes les pièces rotatives s'arrêtent.

Si vous rencontres un objet étranger ou si l'appareil se met à vibrer fortement, arrêtez-le et retirez l'antiparasite de la bougie d'allumage. Contrôlez si l'appareil n'est pas endommagé. Réparez-le si nécessaire.

Arrétez l'appareil dés que vous avez terminé votre travail.

  • Arrêtez l'appareil et retirez la clé de contact. Attende que toutes les pieces rotatives s'arrêtent et que l'appareil refroidisse. Retirez la clé à chaque fois que vous quittez l'appareil.
  • Pour libérer une lame bloquée.
  • Pour régler la hauteur de coupe.
  • Pour vider le sac de ramassage.
  • En cas d'accrochage d'un corps étranger, contrôle si la tondeuse n'est pas endommagée. Avant de remetre l'appareil en marche, procédéz aux réparations..
  • Pour lever ou transporter la tondeuse..
  • Pour basculer ou transporter la tondeuse (par exemple, d'une surface d'herbe vers une autre ou pour franchir un chemin.
  • Avant de contrôle la tondeuse, procedede au nettoyage ou à d'autres travaux.

Il est interdit de verrouiller l'interrupteur marche/arrêt et l'interrupteur de sécurité.

Utilisez pour l'outil électrique uniquement les batteries prévues à cet effet. L'utilisation d'autres batteries peut engendrer des blessures et le risque d'incendie..

Avertissement: Cet outil électrique générale pendant le fonctionnement le champ magnétique. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement des implants Médicaux actifs ou passifs. Àfin de réduire le risque de blessure graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant un implant Médicale de consulter un médecin et le fabricant de l'implant Médicale avant l'utilisation de l'appareil.

N'utilissez pas l'appareil à proximé des liquides ou gaz inflammables. Risque d'incendie ou d'explosion en cas de court-circuit.

Entretien

Lame rotative

Avant d'intervenir sur l'appareil ou de procéder au réglage, arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et attentez que la lame soit arrêtée.

Güde RM 360.43 - Lame rotative - 1

Avant tous travaux de réglage, de nettoyage et d'entretien, arrêtez l'appareil et retirez la clé de contact. Attendez que toutes les parties rotatives s'arrêtent et le dispositif refroidisse.

Maintenez l'appareil propre. Nettoyez régulierement la goulotte d'éjection d'herbe et le corps de l'appareil. Maintenez la machine et en particulier les orifices d'aération propres. Ne pulverisez jamais d'eau sur l'appareil! N'utilisez pas de dissolvants ou des liquides inflammables ou toxiques pour nettoyer les plastiques. Utilisez uniquement un chiffon humide.

Traitez toutes les pieces mobiles avec une huile ecologique.

Contrôlez régulierrement l'usure et le vieillissement du bac de ramassage.

Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d'emploi doivent être effectuels uniquement par un personnel qualifié/agréé.

Utilisez uniquement des accessoires et des pieces de rechange d'origine.

Seul un apparéil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures.

En cas de besoin, vous trouvez la liste des pieces détachées sur les pages web www.guide.com.

Stockez l'appareil à un endroit sec.

Liquidation

Les consignes d'élimination résultat des pictogrammes placés sur l'appareil ou sur l'emballage.

Déposez les apparèils défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Éliminez les accumulateurs de façon écologique.

Les accumulateurs Li-ion doivent être éliminés de façon spéciale. Remettez les accumulateurs défectueux à un magasin spécialisé. Avant de broyer l'appareil, retirez l'accumulateur. Les accumulateurs endommages peuvent nuir à l'environnement et à votre santé, car ils peuvent partager des fuites de vapeurs ou gaz toxiques.

Par conséquent, n'envoyez jamais un accumulateur endommagé par la poste, etc. Veuillez vous tourner vers votre centre de recyclage local.

Éliminez les accumulateurs lorsqu'ils sont déchéçés. Nous recommendons d'envelopper les pôles par une bande adhésive, de façon à les protégéur du court-circuit. N'ouvre jamais un accumulator.

Garantie

La durée de la garantie est de 12 mois en cas d'utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence a courir a compter de la date d'achat de l'appareil.

La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l'original du justificatif d'achat avec la date d'achat.

La garantie n'inclut pas une utilisation non-conformete telle que surcharge de l'appareil,utilisation de la force, dommage par intervention etrangere ou objets étrangers. Le non-respect du mode d'emploi et du mode de montage ainsi que I'usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie.

Informations importantes pour le client.

Nos you informons que I'appareil doit etre returne pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d'origine. Cette mesure permit d'eviter efficacement tout dommage inutile lors du transport. L'appareil est protégé de façon optimale seulement dans I'emballage d'origine et son traitement continu est ainsi assure.

Service

Vouaves des questions techniques?Une réclamation?Vouavesbesoindepiècesdetachéesou d'un mode d'emploi?Nousvayeideronsrapidement et sanspaperasserie inutile par l'intémidaire de nos pagesWebwww.guide.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre apparéil en cas de réclamation, nous avons besoin du numero de série,du numero de produit et de I'année de fabrication.Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique.

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Résolution d'une panne

PanneCauseSuppression
Le moteur ne démarre pasBatterie vide Chargez la batterie
Batterie défectueuse Faites-la remplaçer par un service spécialisé Güde
La clé de contact n'est pas inséréeVoir ci-après „Fonctionnement“ → 12
L'interrupteur principal ou l'arc de sécurité n'est pas actionné.Voir ci-après „Fonctionnement“ → 12
Marche irrégulière,fortes vibrationsLame endommagée Remplacez la lame
Lame desserrée Contrôlez la fixation de la lame et serrez-la
Mauvaise puissance de tonte/de saisieLame émoussée Faites affûter ou remplaçer la lame
Sac de ramassage bouchéVidez le sac de ramassage → 10
Hauteur de coupe non régléeRéglez la hauteur de coupe → 6
L'herbe n'est pas ramassée.Goulotte bouchée.Bac de ramassage rempli.Herbe trop mouillée.Nettoyez la goulotte d'éjection.Videz le bac de ramassage.→ 10Tondez lorsque le temps est sec.

Datasétécnicos

Vystraha préd odmrsténymi prédmety

Güde RM 360.43 - Datasétécnicos - 1

Traduction de la déclaration de conformité CE

Nous déclarons par la presente, que les apparciels indiqués ci-dessus répondent, du point de vue de leur conception, construction et réalisation ainsi que leur mise sur le marché, aux exigences fondamentales en matière de santé et d'hygiene des directives CE. Toute modification de l'apparéil non autorisée entraine la perte de validité de la presente déclaration.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : RM 360.43

Catégorie : Tondeuse à gazon