WESTINGHOUSE WGen3600c - Générateur

WGen3600c - Générateur WESTINGHOUSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WGen3600c WESTINGHOUSE au format PDF.

📄 78 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice WESTINGHOUSE WGen3600c - page 54
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WESTINGHOUSE

Modèle : WGen3600c

Catégorie : Générateur

Caractéristiques Détails
Type de générateur Générateur portable à essence
Puissance maximale 3600 watts
Puissance nominale 3300 watts
Type de moteur Moteur à 4 temps, refroidi par air
Capacité du réservoir 4 gallons (environ 15 litres)
Autonomie Environ 12 heures à 50% de charge
Poids Environ 45 kg
Dimensions 60 x 45 x 45 cm
Sorties 2 prises 120V, 1 prise 12V
Système de démarrage Démarrage manuel avec lanceur
Niveau sonore 68 dB à 25% de charge
Maintenance Vidange d'huile régulière, nettoyage du filtre à air
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité
Garantie 2 ans limitée
Utilisation recommandée Camping, secours en cas de panne de courant, travaux extérieurs

FOIRE AUX QUESTIONS - WGen3600c WESTINGHOUSE

Comment démarrer le générateur WESTINGHOUSE WGen3600c ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein, ouvrez le robinet de carburant, mettez le commutateur sur 'ON', et tirez sur la corde de démarrage ou appuyez sur le bouton de démarrage électrique si disponible.
Que faire si le générateur ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau d'huile, le carburant, et assurez-vous que le commutateur est sur 'ON'. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des instructions de dépannage.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant du WGen3600c ?
Le réservoir de carburant du WESTINGHOUSE WGen3600c a une capacité de 15,1 litres.
Puis-je utiliser le générateur à l'intérieur ?
Non, le WESTINGHOUSE WGen3600c doit être utilisé à l'extérieur dans un endroit bien ventilé pour éviter l'accumulation de monoxyde de carbone.
Comment savoir si le générateur est en surcharge ?
Le générateur est en surcharge si le témoin lumineux 'OVERLOAD' s'allume. Dans ce cas, déconnectez les appareils jusqu'à ce que la charge soit réduite.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour le WESTINGHOUSE WGen3600c ?
Utilisez de l'huile moteur 10W-30 ou 15W-40 conforme aux spécifications API.
Comment entretenir le générateur ?
Effectuez un entretien régulier en vérifiant le niveau d'huile, le filtre à air, et en nettoyant les bougies d'allumage. Consultez le manuel pour un calendrier d'entretien détaillé.
Quel est le niveau de bruit du WGen3600c ?
Le WESTINGHOUSE WGen3600c a un niveau de bruit d'environ 68 dB à une distance de 7 mètres.
Est-ce que le générateur a une garantie ?
Oui, le WESTINGHOUSE WGen3600c est généralement livré avec une garantie limitée de 3 ans pour un usage résidentiel.
Comment stocker le générateur ?
Stockez le générateur dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité, et videz le réservoir de carburant si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.

Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WGen3600c - WESTINGHOUSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WGen3600c de la marque WESTINGHOUSE.

MODE D'EMPLOI WGen3600c WESTINGHOUSE

ENGINE ASSEMBLY DH212

FRANÇAIS WGen3600DFc Générateur Portable ESSENCE: Puissance d’opération 3600 Watts | Puissance de pointe 4650 Watts

REMARQUER ........................................................................76 DÉPANNAGE .........................................................................7754 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC INTRODUCTION INTRODUCTION MISE EN GARDE: L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont connus dans l’État de Californie pour provoquer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour minimiser l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l’entretien de cet équipement. Pour plus d’informations, visitez le site www.P65warnings.ca.gov.

AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ

Toutes les informations, illustrations et spécications de ce manuel étaient en vigueur au moment de sa publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées à être des vues de référence représentatives. Nous nous réservons le droit d’apporter toute spécication ou modication de conception sans préavis. Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC. DANGER Lisez ce manuel avant d’utiliser ou d’effectuer des opérations de maintenance sur ce produit. Le non-respect des instructions et des précautions de sécurité de ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort.

ENREGISTREMENT DU PRODUIT

Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d’enregistrer votre génératrice Westinghouse.Vous pouvez vous inscrire par:• Remplir et envoyer par la poste la carte d’enregistrement du produit incluse dans le carton.

  • Enregistrement de votre produit en ligne sur: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
  • Scanner le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone. Vous serez dirigé vers le lien d’inscription mobile.• Envoi des informations produit suivantes à:Westinghouse Outdoor Power Warranty registration 777 Manor Park Drive Columbus, OH 43228Pour vos dossiersDate d’achat:Numéro de modèle:Numéro de série:Lieu d’achat:IMPORTANT: Conservez votre reçu d’achat pour une couverture de garantie sans problème.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 55 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES Watts courants: 3600 Watts de pointe: 4650 Puissance nominale @ 1,0 facteur de puissance:3.6 kWPuissance de crête: 4.650 kVATension nominale: 120VFréquence nominale: 60 Hz @ 3600 RPMPhase: MonophaséDistorsion harmonique totale:≤ 23%Déplacement du moteur: 212 ccType de départ: ReculCapacité de carburant: 4,0 gallons (15 litres)Type de carburant: 87–93 octane*Capacité d'huile: 0,63 quart (0,6 litre)Type d'huile: SAE 10W-30Bougie d'allumage: 97108 (F7TC)Ecartement électrode bougie:0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm)Admission de valveDégagement:0.0031 – 0.0047 in. (0.08 – 0.12 mm)Échappement de soupapeDégagement:0.0051 – 0.0067 in. (0.13 – 0.17 mm)Système de mise à la terre AC:Neutre ottantRégulateur de tension: AVRType d'alternateur: BrosséTempérature ambiante maximale:104°F (40°C)Certications:• EPA• CARB* Teneur en éthanol de 10% ou moins. N’utilisez PAS E15 ou E85. MISES À JOUR Le dernier manuel d’utilisation de votre générateur Westinghouse se trouve sous notre onglet d’assistance. https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/manualsOu scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone pour être dirigé vers le lien. AVIS Ce produit est conçu et conçu pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 40 ° C (104 ° F). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des températures allant de 5 ° F (15 ° C) à 122 ° F (50 ° C) pendant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures en dehors de cette plage pendant le stockage, il doit être ramené dans cette plage avant utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé à l’extérieur dans un endroit bien ventilé et loin des portes, fenêtres et autres évents.La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU de carburant, la température ambiante, l’altitude, les conditions du moteur, etc. La puissance maximale diminue d’environ 3,5% pour chaque 1000 pieds au-dessus du niveau de la mer, et diminuera également d’environ 1% pour chaque 10 ° F (6 ° C) au-dessus de la température ambiante de 60 ° F (16 ° C).56 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC SÉCURITÉ SÉCURITÉ

DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ

Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations importantes. Assurez-vous que la signication de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent des travaux de maintenance ou se trouvent à proximité du générateur.Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité. Il signie attention, devenez alerte, votrela sécurité est en jeu! Veuillez lire etrespecter le message qui suitle symbo d’alertes de sécuritél. DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées. AVIS Indique une situation qui peut endommager le générateur, les biens personnels et / ou l’environnement, ou entraîner un mauvais fonctionnement de l’équipement.Remarque: Indique une procédure, une pratique ou une condition à suivre pour que le générateur fonctionne de la manière prévue.

SYMBOLES DE SÉCURITÉ

Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce manuel et sur le générateur. Symbole La descriptionSymbole d’alerte de sécuritéRisque d’électrocutionRisque d’asphyxieRisque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes.Risque d’électrocutionRisque d’incendieMaintenez une distance de sécuritéRisque de levageLire les instructions du fabricantNe pas utiliser dans des conditions humidesTerre. Consultez un électricien pour déterminer les exigences de mise à la terre avant l’utilisation.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 57

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

SalonSous-solCrawlspaceSalle de boue du porche d'entréeGarageDétecteurs de COdans les espaces de vie

Utilisez uniquement À L'EXTÉRIEUR et LOIN DES fenêtres, portes et évents.

  • Exemple d’emplacement pour réduire le risque d’intoxication au monoxyde de carbone
  • Utilisez UNIQUEMENT à l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, des portes et des évents.
  • Échappez directement des espaces occupés UTILISATION INCORRECTE N’utilisez pas dans l’un des endroits suivants:
  • Près de n’importe quelle porte, fenêtre ou évent
  • Espace d’exploration
  • Vestiaire AVIS Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à piles ou des détecteurs de monoxyde de carbone enchables avec pile de secours dans les pièces à vivre. L'utilisation d'un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L'échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. C'est un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. DANGER

NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes. Utilisez uniquement À L'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents. DANGER Risque d’incendie et d’électrocution. Ne pas connecter au système électrique d’un bâtiment à moins que le générateur et le commutateur de transfert n’aient été correctement installés et que la sortie électrique ait été vériée par un électricien qualié. La connexion doit isoler l’alimentation du générateur de l’alimentation secteur et doit être conforme à toutes les lois et codes électriques applicables. DANGER Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans le circuit électrique. SÉCURITÉ58 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

  • N’utilisez jamais le générateur pour alimenter du matériel médical.
  • N’utilisez pas le générateur lorsque vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
  • N’utilisez pas le générateur avec des cordons électriques usés, eflochés, dénudés ou autrement endommagés.
  • Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide d’un troisième l ou être à double isolation.
  • Lorsque ce générateur est utilisé pour alimenter un système de câblage de bâtiment, le générateur doit être installé par un électricien qualié et connecté à un commutateur de transfert en tant que système dérivé séparément conformément à NFPA 70, National Electrical Code.
  • Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi ou faible en utilisant le générateur, passez IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Consultez un médecin, car vous pouvez avoir une intoxication au monoxyde de carbone.
  • Utilisez uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents, comme recommandé par le Département américain de la Santé et les Centres des services sociaux pour le contrôle et la prévention des maladies. Votre domicile et / ou vos conditions de vent spéciques peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
  • While operating and storing, keep at least 5 feet of clearance on all sides of the generator, including overhead. Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes before storage. Heat created by the mufer and exhaust gases could be hot enough to cause serious burns and/or ignite combustible objects.
  • Ne touchez ni le silencieux ni le moteur. Ils sont très CHAUDS et provoqueront de graves brûlures. Ne placez pas de parties du corps ou de matériaux inammables ou combustibles sur le chemin direct de l’échappement.
  • Retirez toujours tous les outils ou autres équipements de service utilisés pendant la maintenance loin du générateur avant de l’utiliser.
  • Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur ou l’essence. Portez des vêtements et des équipements de protection. Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eau.
  • Stockez le carburant dans un contenant approuvé pour l’essence.
  • Ne pas fumer lors du remplissage du générateur avec de l’essence.
  • Ne laissez pas le réservoir d’essence du générateur déborder lors du remplissage.
  • Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant cinq minutes avant d’ajouter de l’essence ou de l’huile au générateur.
  • Ne retirez jamais le bouchon du réservoir lorsque le générateur est en marche. Arrêtez le moteur et laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq minutes. Retirez lentement le bouchon du réservoir pour relâcher la pression, empêcher le carburant de s’échapper autour du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux ne déclenche les vapeurs de carburant. Serrez fermement le bouchon du réservoir après avoir fait le plein.
  • Essuyez le carburant renversé de l’unité.
  • N’essayez jamais de brûler du carburant renversé.
  • Ne remplissez jamais trop le réservoir de carburant. Laissez de la place pour que le carburant se dilate. Un remplissage excessif du réservoir de carburant peut entraîner un débordement soudain d’essence et entraîner le déversement d’essence en contact avec des surfaces CHAUDES.
  • Le carburant renversé peut s’enammer. Si du carburant est renversé sur le générateur, essuyez immédiatement tout déversement. Jetez le chiffon correctement. Laisser sécher la zone de carburant renversé avant de faire fonctionner le générateur.
  • Portez des lunettes de protection lors du ravitaillement.
  • N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
  • Entreposez tout contenant contenant de l’essence dans un endroit bien ventilé, loin de tout combustible ou source d’inammation. SÉCURITÉWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 59 ESSENCE ET VAPEUR D’ESSENCE (GAZ) DANGER Risque d’incendie et d’explosion. L’essence est hautement explosive et inammable et peut causer de graves brûlures ou la mort.
  • En cas d’incendie au gaz, n’essayez pas d’éteindre la amme si le robinet de carburant est en position gaz. L’introduction d’un extincteur dans une génératrice avec un robinet de carburant ouvert pourrait créer un risque d’explosion.
  • Le gaz a une odeur distinctive, cela aidera à détecter rapidement les fuites potentielles.
  • Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles sont enammées.
  • L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée immédiatement si elle entre en contact avec la peau. Lors du démarrage du générateur:
  • Assurez-vous que le bouchon de carburant, le ltre à air, la bougie d’allumage, les conduites de carburant et le système d’échappement sont correctement en place.
  • Si vous renversez de l’essence sur le réservoir, laissez- le s’évaporer complètement avant de l’utiliser.
  • Assurez-vous que le générateur est sur une surface plane avant de l’utiliser. Lors du transport ou de l’entretien du générateur:
  • Disconnect the spark plug wire to prevent accidental starting. Lors du stockage du générateur:
  • Stocker à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’inammation.
  • Ne stockez pas de gaz à proximité de fournaises, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique. SÉCURITÉ60 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC CAPTEUR CO Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de carbone toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne. Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur. Le capteur de CO détectera également l’accumulation de monoxyde de carbone provenant d’autres sources de combustion de carburant utilisées dans la zone d’opération. Par exemple, si l’échappement des outils à combustible est dirigé vers un générateur équipé d’un capteur de CO, un arrêt peut être déclenché en raison de l’augmentation des niveaux de CO. Ce n’est pas une erreur. Du monoxyde de carbone dangereux a été détecté. Déplacez et redirigez toutes les sources de carburant supplémentaires pour dissiper le monoxyde de carbone loin du personnel et des bâtiments occupés. Remarque: Les générateurs équipés d’un démarrage à distance doivent être redémarrés avec le bouton START / STOP sur le panneau de commande après un arrêt automatique. Les générateurs sont destinés à être utilisés à l’extérieur, loin des bâtiments occupés et l’échappement dirigé loin du personnel et des bâtiments. S’il est mal utilisé et utilisé dans un endroit qui entraîne une accumulation de CO, comme dans une zone partiellement fermée, le capteur de CO arrête le moteur, avertit l’utilisateur avec un voyant rouge et ordonne à l’utilisateur de lire l’étiquette d’action pour les étapes. prendre. Le capteur de CO NE remplace PAS les avertisseurs de monoxyde de carbone. Installez des avertisseurs de monoxyde de carbone à piles dans votre maison. AVERTISSEMENT L’arrêt automatique accompagné d’un voyant ROUGE clignotant dans la partie du capteur de CO du panneau de commande indique que le générateur était mal localisé. Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, faible ou que les détecteurs de monoxyde de carbone dans votre maison indiquent une alarme, mettez-vous immédiatement à l’air frais. Appelez les services d’urgence. Vous pouvez avoir une intoxication au monoxyde de carbone.

Color Description ROUGE Le monoxyde de carbone s’est accumulé autour du générateur. Après l’arrêt, le voyant lumineux ROUGE dans la zone du capteur de CO du panneau de commande clignotera pour indiquer que le générateur a été arrêté en raison d’un risque d’accumulation de CO. Le voyant ROUGE clignotera pendant au moins cinq minutes après un arrêt du CO. Déplacez le générateur vers une zone extérieure ouverte, loin des espaces occupés avec l’évacuation dirigée vers l’extérieur. Une fois déplacé dans une zone sûre, le générateur peut être redémarré. Introduisez de l’air frais et aérez la zone où le générateur s’était arrêté. JAUNE A CO sensor system fault occured. When a system fault occurs, the generator is automatically shut down and the YELLOW indicator light in the CO auto-shutoff area of the control panel will ash to provide notication that the a fault has occurred. The YELLOW light will ash for at least ve minutes after a fault. The generator can be re- started, but may continue to shutoff. A CO sensor fault can only be diagnosed and repaired by an authorized Westinghouse service center. SÉCURITÉWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 61

1. Interrupteur marche / arrêt: appuyez sur la position

marche pour démarrer ou sur la position d'arrêt pour arrêter le générateur.

2. Disjoncteur CA 30 A: Le disjoncteur limite le courant

qui peut être fourni par les prises NEMA L5-30R et TT-30R à 30 A.

3. Prise NEMA TT-30R 120 volts CA, 30 A: la prise

peut fournir un maximum de 30 ampères.

4. Prise 120 volts CA, 30 A NEMA L5-30R Twist-Lock:

la prise peut fournir un maximum de 30 ampères.

5. Prises NEMA 5-20R duplex de 120 volts c.a., 20

ampères: les prises peuvent fournir un maximum de 20 ampères.

6. Disjoncteur CA 20 A: Le disjoncteur limite le

courant qui peut être fourni par les prises NEMA 5-20R à 20 A.

7. Borne de terre: La borne de terre est utilisée pour

mettre à la terre extérieurement le générateur.

8. Voyants du capteur de CO: le capteur de CO

surveille l'accumulation de monoxyde de carbone toxique. Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 63

Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever le générateur.1. Ouvrez soigneusement le carton.2. Retirez et conservez le contenu du carton.3. Retirez et jetez le plateau d’emballage.4. Dépliez le haut du sac en plastique renfermant le générateur.5. Coupez soigneusement les coins verticaux du carton pour accéder au générateur.6. Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage.CONTENU DU CARTON• Manuel de l’Utilisateur• Guide de démarrage rapide• Bouteille d’huile SAE 10W-30 • Clé à douille de bougie• Entonnoir à huileS’il manque des pièces, contactez notre équipe de service à service@wpowereq.com ou appelez le 1-855-944-3571.REMPLISSAGE D’HUILE INITIAL AVIS CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile recommandée. Le fait de ne pas ajouter d’huile moteur avant le démarrage entraînera de graves dommages au moteur. AVIS L’utilisation d’huile 2 temps / cycle ou d’autres types d’huile non approuvés peut causer de graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.Le type d’huile recommandé pour une utilisation typique est l’huile moteur 10W-30. Si vous utilisez le générateur à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau suivant. -20 0 20 40 60Température ambianteType d'huile moteur recommandé80 100 120 -28.9

°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9 10W-305W-30 Synthétique10W-405W-301. Sur une surface plane, retirez la jauge d’huile.2. À l’aide de l’entonnoir et de l’huile fournis, ajoutez de l’huile dans le goulot de remplissage d’huile. Remarque: Comme de l’huile résiduelle de l’usine peut rester dans le moteur, ajoutez l’huile progressivement vers l’extrémité de la bouteille pour éviter de trop remplir le moteur. Voir Contrôle du niveau d’huile moteur dans la section Entretien. 3. Remplacez la jauge d’huile et serrez à la main. CARBURANT AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez jamais de bidon d’essence, de réservoir d’essence ou tout autre élément de carburant cassé, coupé, déchiré ou endommagé. DANGER Risque d’incendie et d’explosion. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de remplissage rouge situé dans le ltre à carburant dans le réservoir. Un remplissage excessif peut entraîner un déversement de carburant sur le moteur et provoquer un incendie ou une explosion.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 65 DANGER Risque d’incendie et d’explosion. Ne faites jamais le plein de la génératrice lorsque le moteur tourne. Arrêtez toujours le moteur et laissez le générateur refroidir pendant deux minutes avant de faire le plein. AVIS E85 E15 N’utilisez pas de carburant E15 ou E85 dans ce produit. Les dommages au moteur ou à l’équipement causés par du carburant périmé ou par l’utilisation de carburants non approuvés (tels que les mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie. N’utilisez que de l’essence sans plomb contenant jusqu’à 10% d’éthanol.BESOINS EN CARBURANT• Essence sans plomb PROPRE, FRAÎCHE, 87–93 octane.• Jusqu’à 10% d’éthanol (essence-alcool) est acceptable (le cas échéant; un carburant sans éthanol est recommandé).• N’utilisez PAS E85 ou E15.• NE PAS utiliser de mélange de gazole.• NE PAS modier le moteur pour qu’il fonctionne avec des carburants alternatifs.• NE PAS faire le plein à l’intérieur.

  • NE PAS créer d’étincelle ou de amme pendant le ravitaillement.UTILISATION DU STABILISATEUR DE CARBURANTL’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la durée de vie utile du carburant et aide à empêcher la formation de dépôts qui peuvent obstruer le système de carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant.Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de carburant à l’essence dans un bidon d’essence approuvé avant de faire le plein de la génératrice. Faites fonctionner le générateur pendant cinq minutes pour permettre au stabilisateur de traiter tout le système d’alimentation en carburant.

REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT

1. Éteignez le générateur et laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein.2. Placez le générateur sur un sol plat dans un endroit bien ventilé.3. Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez lentement le bouchon. AVIS Ne remplissez le réservoir qu’à partir d’un bidon d’essence approuvé. Assurez-vous que le réservoir d’essence est propre et en bon état pour éviter la contamination du système d’alimentation en carburant.4. Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne pas trop remplir. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de remplissage maximum rouge sur le ltre à carburant visible dans le goulot de remplissage.MaximumNiveau de carburantFiltre d'écranBouchon du réservoir d'essence5. Instale la tapa de combustible. Apriete hasta que escuche un clic. AVIS El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía. AVIS Limpie los residuos del ltro de malla de combustible antes y después de cada repostaje. Quite el ltro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque de combustible. ASSEMBLÉ66 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC OPÉRATION OPÉRATION EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEURLisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant de démarrer le générateur.L'utilisation d'un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.L'échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. C'est un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. DANGER

NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes.Utilisez uniquement À L'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents. NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment, y compris les garages, les sous-sols, les vides sanitaires, les remises, l’enceinte ou le compartiment, y compris le compartiment de la génératrice d’un véhicule récréatif. DANGER Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans le circuit électrique. L’utilisation d’un générateur ou d’un appareil électrique dans des conditions humides, telles que la pluie ou la neige, ou près d’une piscine ou d’un système d’arrosage, ou lorsque vos mains sont mouillées, peut entraîner une électrocution. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Faites fonctionner le générateur uniquement sur une surface solide et plane. Le fonctionnement du générateur sur une surface avec des matériaux meubles tels que du sable ou de l’herbe coupée peut provoquer l’ingestion de débris par le générateur qui pourraient bloquer les évents de refroidissement ou le système d’admission d’air. Laisser le générateur refroidir pendant 30 minutes avant le transport ou le stockage.Le générateur doit toujours être sur une surface plane et de niveau (même lorsqu’il n’est pas en fonctionnement). Le générateur doit avoir au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement de tout matériau combustible.Ne faites pas fonctionner le générateur à l’arrière d’un VUS, d’un camping-car, d’une remorque, d’une plate-forme de camion (ordinaire, plate ou autre), sous des escaliers, près de murs ou de bâtiments, ou à tout autre endroit qui ne permettra pas un refroidissement adéquat du générateur et / ou silencieux. NE PAS contenir de générateurs pendant le fonctionnement. DANGER Risque d’asphyxie. Placez le générateur dans un endroit bien ventilé. NE PAS placer le générateur près des évents ou des prises où les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans des espaces occupés ou connés. Tenez soigneusement compte des courants d’air et de vent lors du positionnement du générateur.MISE À LA TERREMISE À LA TERRE AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Le fait de ne pas mettre correctement le générateur à la terre peut entraîner un choc électrique. AVIS N’utilisez que des rallonges à 3 broches, des outils et des appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à double isolation.Le neutre du générateur otte. La borne de masse du générateur est connectée au châssis du générateur, aux parties métalliques non conductrices de courant du générateur et aux bornes de masse de chaque prise. Le générateur (enroulement du stator) est isolé du châssis et de la broche de masse de la prise CA. Les appareils électriques qui nécessitent une connexion à broche de prise de terre peuvent ne pas fonctionner correctement.Si ce générateur doit être utilisé uniquement avec des cordons et des prises connectés aux prises montées sur le générateur, le National Electric Code n’exige pas que l’unité soit mise à la terre. Cependant, d’autres méthodes d’utilisation du générateur peuvent nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de choc ou d’électrocution.Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien qualié, un inspecteur en électricité ou une agence locale ayant juridiction pour les codes ou ordonnances locaux qui s’appliquent à l’utilisation prévue du générateur.Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 67

FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE

La puissance du moteur diminue à mesure que vous travaillez au-dessus du niveau de la mer. La production sera réduite d’environ 3,5% pour chaque tranche de 1000 pieds d’altitude accrue par rapport au niveau de la mer. Un réglage en haute altitude est nécessaire pour une utilisation à des altitudes supérieures à 5 000 pieds (1524 m). Le fonctionnement sans cet ajustement entraînera une baisse des performances, une augmentation de la consommation de carburant et une augmentation des émissions.. AVIS NE PAS faire fonctionner le générateur à des altitudes inférieures à 2 000 pieds (762 m) avec le kit haute altitude installé. Des dommages au moteur peuvent survenir. Kit de carburateur haute altitude Part# 518059 AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR Vérier que:

  • Le générateur est placé dans un endroit sûr et approprié.
  • Le générateur se trouve sur une surface sèche, plane et de niveau.
  • Le moteur est rempli d’huile.
  • Toutes les charges sont déconnectées. DANGER Risque d’incendie et d’explosion. NE PAS déplacer ni basculer le générateur pendant son fonctionnement.

IMPORTANT: Ne jamais démarrer ou arrêter le générateur avec des appareils électriques connectés

1. Vériez que le carburant est dans le réservoir d’essence.

2. Tournez le robinet du réservoir de carburant en position

OFF Remarque: En cas de démarrage à froid, mettez le levier du starter en position ON.

3. Poussez le commutateur Run / Stop en position Run.

4. Saisissez fermement et tirez lentement sur la poignée

de recul jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance accrue, puis tirez rapidement.

5. Après le démarrage, laissez le moteur démarrer, laissez-

le tourner pendant plusieurs secondes, puis placez le levier du starter en position OFF.

1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques

connectées. Ne jamais démarrer ou arrêter le générateur avec des appareils électriques connectés.

2. Laisser le générateur fonctionner sans charge pendant

plusieurs minutes pour stabiliser les températures internes du moteur.

3. Poussez l’interrupteur Run / Stop en position Stop.

Remarque: Alternativement, si le générateur est rarement utilisé, tournez le robinet du réservoir de carburant à la position OFF pour limiter le carburant résiduel restant dans le bol du otteur du carburateur. Le moteur s’arrête lorsque le carburant dans le carburateur et la conduite de carburant sont épuisés. OPÉRATION68 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC

4. Si vous utilisez du propane, tournez le robinet du

réservoir de propane en position complètement fermée.

FRÉQUENCE D’UTILISATION

Si le générateur doit être utilisé de manière peu fréquente ou intermittente (plus d’un mois avant la prochaine utilisation), reportez-vous à la section Stockage de ce manuel pour obtenir des informations sur la détérioration du carburant. DISJONCTEURS AC Les disjoncteurs s’éteindront automatiquement s’il y a un court-circuit ou une surcharge importante du générateur à chaque prise. Si un disjoncteur CA se coupe automatiquement, vériez que l’appareil fonctionne correctement et qu’il ne dépasse pas la capacité de charge nominale du circuit avant de remettre le disjoncteur CA en MARCHE. Appuyez pour réinitialiser

AVIS Ne surchargez pas la capacité du générateur. Le dépassement de la capacité en watts / ampérage du générateur peut endommager le générateur et / ou les appareils électriques qui y sont connectés. Assurez-vous que le générateur peut fournir sufsamment de watts continus (en fonctionnement) et de surtension (de démarrage) pour les éléments que vous alimenterez en même temps. Les besoins de puissance totale (volts x ampères = watts) de tous les appareils connectés doivent être pris en compte. Les fabricants d’appareils et d’outils électriques indiquent généralement les informations de classication à côté du numéro de modèle ou de série. Pour déterminer les besoins en énergie:

1. Sélectionnez les éléments que vous alimenterez en

2. Additionnez les watts continus (courants) de ces

éléments. Il s’agit de la quantité d’énergie que le générateur doit produire pour maintenir les éléments en marche. Voir le tableau de référence de puissance à la page suivante.

3. Estimez le nombre de watts de surtension (de démarrage)

dont vous aurez besoin. La puissance de surtension est la courte rafale de puissance nécessaire pour démarrer les outils ou appareils à moteur électrique tels qu’une scie circulaire ou un réfrigérateur. Étant donné que tous les moteurs ne démarrent pas en même temps, les watts de surtension totaux peuvent être estimés en ajoutant uniquement les éléments avec les watts de surtension supplémentaires les plus élevés au total des watts nominaux de l’étape 2. Exemple: Outil ou appareil Watts courants* Watts de départ* Télévision (Type de tube) 300 0 Réfrigérateur RV 180 600 Radio 200 0 Lumière (75 watts) 300 0 Machine à café 600 0

Watts de démarrage les plus élevés* Total des watts de fonctionnement 1580 Watts de démarrage les plus élevés + 600 Total Starting Watts Needed 2180

  • Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la puissance réelle. OPÉRATIONWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 69

GESTION DE L’ALIMENTATION

Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils connectés, soyez prudent lorsque vous ajoutez des charges électriques au générateur. Il ne devrait y avoir rien de connecté aux sorties du générateur avant de démarrer le moteur. La façon correcte et sûre de gérer l’alimentation du générateur consiste à ajouter des charges séquentiellement comme suit:

1. Sans rien connecté au générateur, démarrez le moteur

comme décrit dans ce manuel.

2. Branchez et allumez la première charge, de préférence

la plus grande charge dont vous disposez.

3. Permettre à la sortie du générateur de se stabiliser

(le moteur tourne sans à-coups et l’appareil attaché fonctionne correctement).

4. Branchez et allumez la charge suivante.

5. Encore une fois, laissez le générateur se stabiliser.

6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge

supplémentaire. Référence de puissance Outil ou appareil Watts courants estimés* Watts de démarrage estimés* Lumières à incandescence (4 quantités x 75 watts)

Télévision (Type de tube) 300 0 Pompe de puisard (1/3 hp) 800 1300 Réfrigérateur ou congélateur 700 2200 Pompe de puits(1/3 hp) 1000 2000 Radio 200 0 Percer (3/8”, 4 amps) 440 600 Scie circulaire (Robuste, 7-1/4 “)

Scie à onglet (10 “) 1800 1800 Scie à table (10 “) 2000 2000

  • Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la puissance réelle.*Wattages listed are approximate. Verify actual wattage. RALLONGES AVERTISSEMENT Risque d’asphyxie. Les rallonges fonctionnant directement dans la maison augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de carbone par les ouvertures. Si une rallonge qui entre directement dans votre maison est utilisée pour alimenter des éléments intérieurs, il existe un risque d’intoxication au monoxyde de carbone pour les personnes à l’intérieur de la maison. Utilisez toujours des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie et conformes aux normes de sécurité UL 2034 en vigueur lors du fonctionnement du générateur. Vériez régulièrement la batterie du (des) détecteur (s). AVERTISSEMENT Risque d’asphyxie. Lorsque vous utilisez le générateur avec des rallonges, assurez-vous que le générateur est situé dans un espace extérieur ouvert, loin des espaces occupés avec l’évacuation dirigée vers l’extérieur. AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez jamais de rallonges usées ou endommagées. Les rallonges endommagées ou surchargées peuvent surchauffer, présenter un arc et brûler, entraînant la mort ou des blessures graves. Avant de connecter un appareil CA ou un cordon d’alimentation au générateur:
  • Utilisez des rallonges à 3 broches, des outils et des appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à double isolation.
  • Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état de fonctionnement. Des appareils ou des cordons d’alimentation défectueux peuvent créer un risque d’électrocution.
  • Assurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du générateur ou de la prise utilisée. OPÉRATION70 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC

DIMENSIONS DU CORDON D’EXTENSION

N’utilisez que des rallonges à 3 broches mises à la terre, marquées pour une utilisation en extérieur et conçues pour la charge électrique.

TotalIntensité de courantJusqu'à 10AJusqu'à 15AJusqu'à 20AJusqu'à 50 FT (15 M) Jauge minimale, nominale extérieureJusqu'à 100 FT (30 M)Jusqu'à 30AJusqu'à 35A

Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever le générateur.• Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes avant le transport.• Si vous utilisez du propane, tournez le robinet du réservoir de propane en position complètement fermée.• Débranchez le tuyau GPL / propane du générateur et du réservoir de propane.• Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.• Utilisez uniquement le châssis xe de la génératrice pour soulever l’unité ou attacher des dispositifs de retenue de charge tels que des cordes ou des sangles d’arrimage. N’essayez pas de soulever ou de xer le générateur en le tenant par l’un de ses autres composants.• Maintenez l’unité à niveau pendant le transport pour minimiser la possibilité de fuite de carburant ou, si possible, vidangez le carburant ou faites tourner le moteur jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide avant le transport.

Risque d’incendie. Ne mettez pas le générateur à l’envers et ne le placez pas sur le côté. Le carburant ou l’huile peuvent fuir et endommager le générateur. OPÉRATIONWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 71 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez le soufet de la bougie d’allumage de la bougie d’allumage et débranchez les bougies à connexion rapide de la batterie lors de l’entretien du générateur.

CALENDRIER DE MAINTENANCE

Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les intervalles horaires ou calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire lors du fonctionnement dans des conditions défavorables, comme indiqué ci-dessous. Avant chaque utilisation Vérier l'huile moteur Après les 25 premières heures ou le premier mois Changez l'huile du moteur Après 50 heures ou tous les 6 mois Changer l’huile moteur

Après 100 heures ou tous les 6 mois Inspecter / nettoyer le pare-étincelles Inspecter / nettoyer la bougie d’allumage Entretien de la soupape de carburant Inspecter / régler le jeu des soupapes

Après 300 heures ou chaque année Remplacer la bougie Remplacer le ltre à air

Changez l'huile tous les mois en cas de fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées.

Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le ltre à air s'il ne peut pas être nettoyé correctement.

Il est recommandé que le service soit effectué par un concessionnaire Westinghouse agréé.

Les codes de rappel d’entretien seront afchés sur l’afchage des données en fonction des heures de vie de l’unité. Les codes de maintenance seront afchés jusqu’à ce que l’appareil soit éteint. Reportez-vous à la section Maintenance pour les procédures spéciques. Code de maintenance Maintenance requise P25 Changez l'huile du moteur P50

  • Changez l’huile du moteur
  • Filtre à air propre P100
  • Changez l’huile du moteur
  • Entretien de la soupape de carburant
  • Inspecter / régler le jeu des soupapes

PIÈCES DE RECHANGE D’ENTRETIEN

La description Numéro d’article Filtre à air 5206 Bouchon de vidange d'huile rondelle d'écrasement

ENTRETIEN DU FILTRE À AIR

AVERTISSEMENT Risque d’incendie. N’utilisez jamais d’essence ou d’autres solvants inammables pour nettoyer le ltre à air. Utilisez uniquement du savon détergent ménager pour nettoyer le ltre à air. Le ltre à air doit être nettoyé toutes les 50 heures d’utilisation ou six mois (la fréquence doit être augmentée si le générateur fonctionne dans un environnement poussiéreux).

1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser

refroidir le moteur pendant plusieurs minutes.

2. Tournez le bouton sur le couvercle du ltre à air en

position déverrouillée puis retirez le couvercle du ltre à air. ENTRETIEN72 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC Remarque: L’élément de ltre à air en mousse est imbibé d’huile. Utilisez un récipient de nettoyage approprié. AVIS Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur. Portez des vêtements et des équipements de protection. Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eau.

3. Retirez le ltre à air en mousse et lavez-le en plongeant

l’élément dans une solution de détergent ménager et d’eau tiède. Pressez lentement la mousse pour bien nettoyer. AVIS NE PAS tordre ni déchirer l’élément du ltre à air en mousse pendant le nettoyage ou le séchage. N’appliquez qu’une pression lente mais ferme.

4. Rincez l’élément du ltre à air en le plongeant dans

de l’eau douce et en appliquant une légère pression. Laisser le ltre sécher complètement. AVIS Ne polluez pas. Suivez les directives de l’EPA ou d’autres agences gouvernementales pour l’élimination appropriée des matières dangereuses. Consultez les autorités locales ou le centre de remise en état.

5. Trempez le ltre à air en mousse dans de l’huile moteur

propre, puis essorez tout excès d’huile. Le moteur fumera au démarrage s’il reste trop d’huile dans le ltre.

6. Réinstallez le ltre à air et le couvercle du ltre à air.

Tournez le bouton pour verrouiller le couvercle du ltre à air en place. CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR

Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur. Portez des vêtements et des équipements de protection. Laver toute la peau exposée avec du savon et de l’eau. AVIS Utilisez toujours l’huile moteur spéciée. Le fait de ne pas utiliser l’huile moteur spéciée peut entraîner une usure accélérée et / ou raccourcir la durée de vie du moteur. Lors de l’utilisation du générateur dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez l’huile plus fréquemment. La température de l’air ambiant affectera les performances de l’huile moteur. Changer le type d’huile moteur utilisé en fonction des conditions météorologiques. -20 0 20 40 60 Température ambianteType d'huile moteur recommandé

°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9 10W-30 5W-30 Synthétique 10W-405W-30 Vériez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.

1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser

refroidir le moteur pendant plusieurs minutes.

2. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la jauge

3. Retirez la jauge d’huile et essuyez la jauge.

ENTRETIENWestinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 73

4. Essuyez la jauge, puis insérez-la dans le goulot de

remplissage d’huile sans la visser. Retirez la jauge et vériez que le niveau d’huile est dans la plage de fonctionnement sécuritaire. Plage de fonctionnement sûre

5. Si le niveau est bas, ajoutez progressivement l’huile

moteur recommandée et revériez jusqu’à ce que le niveau se situe entre les marques L et H de la jauge. Ne pas trop remplir. Si au-dessus du repère H de la jauge, vidangez l’huile pour réduire le niveau d’huile au repère plein.

6. Remplacez la jauge d’huile et serrez à la main.

CHANGEMENT D’HUILE MOTEUR

Lorsque vous utilisez le générateur dans des conditions sales ou par temps extrêmement chaud ou froid, changez l’huile plus fréquemment. Changer l’huile pendant que le moteur est encore chaud de fonctionnement.

1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser

refroidir le moteur pendant plusieurs minutes.

2. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la jauge

d’huile. Retirez la jauge et essuyez.

3. Placez un carter d’huile (ou un récipient approprié) sous

le boulon de vidange d’huile.

4. À l’aide d’une clé de 10 mm, retirez le boulon de vidange

d’huile et laissez l’huile s’écouler. Boulon de vidange Carter d'huile

5. Installez le boulon de vidange d’huile et serrez

fermement. Remarque: Une nouvelle rondelle d’écrasement du bouchon de vidange d’huile est recommandée à chaque vidange d’huile.

6. Versez lentement l’huile dans le goulot de remplissage

d’huile jusqu’à ce que le niveau d’huile se situe entre les marques L et H de la jauge. Arrêtez-vous fréquemment pour vérier le niveau d’huile. Ne pas trop remplir. Capacité d’huile maximale: 0.63 Quart (0.6 Liter)

7. Installez la jauge d’huile et serrez à la main.

Inspectez et nettoyez la bougie d’allumage toutes les 100 heures d’utilisation ou six mois. Remplacez la bougie d’allumage après 300 heures d’utilisation ou chaque année. AVIS Utilisez toujours la bougie d’allumage Westinghouse OEM ou compatible sans résistance. L’utilisation d’une bougie d’allumage de type résistance peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés d’allumage ou peut empêcher le moteur de démarrer.

1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser

refroidir le moteur.

2. Retirez le soufet de bougie d’allumage en tirant

fermement le soufet d’allumage directement loin du moteur.

3. Nettoyez la zone autour de la bougie.

4. Retirez la bougie d’allumage avec la clé à douille de

bougie incluse. AVIS N’appliquez jamais de charge latérale et ne déplacez jamais la bougie d’allumage latéralement lors du retrait de la bougie.

5. Inspectez la bougie d’allumage. Remplacez-les si les

électrodes sont piquées, brûlées ou si l’isolant est ssuré. Utilisez uniquement une che de remplacement recommandée.

6. Mesurez l’écartement des électrodes de la bougie avec

une jauge d’épaisseur à l. Si nécessaire, corrigez l’écart en pliant soigneusement l’électrode latérale. ENTRETIEN74 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC Ecartement électrode bougie:

(0.60 - 0.80 mm) Isolant Électrode latérale

7. Installez soigneusement la bougie à la main, puis serrez

de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la clé à bougie.

8. Fixez le soufet de bougie.

SERVICE DE PARE-ÉTINCELLES

Laissez le silencieux refroidir complètement avant de réparer le pare-étincelles. Vériez et nettoyez le pare- étincelles toutes les 100 heures d’utilisation ou six mois. Le fait de ne pas nettoyer le pare-étincelles entraînera une dégradation des performances du moteur.

1. Placer le générateur sur une surface plane.

2. Retirez les vis du couvercle, le couvercle du silencieux

et le pare-étincelles.

3. Retirez soigneusement les dépôts de carbone de l’écran

pare-étincelles avec une brosse métallique. Le pare- étincelles doit être exempt de cassures et de déchirures. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.

4. Réinstaller le pare-étincelles et le couvercle du

CARBURANT Le robinet de carburant est équipé d’une coupelle à sédiments de carburant, d’un tamis et d’un joint torique. Le robinet de carburant ne nécessite pas d’entretien si l’unité est correctement entretenue avec du carburant frais et propre. Si un dépannage lié au carburant est nécessaire, effectuez la maintenance de la vanne de carburant.

1. Laisser le générateur refroidir complètement.

2. Tournez le robinet de carburant en position OFF.

3. Retirez la coupelle à sédiments du robinet de carburant.

Retirez le joint torique et l’écran Soupape de carburant Écran Joint torique Coupe

4. Lavez la coupelle à sédiments, le joint torique et le tamis

dans un solvant ininammable. Sécher soigneusement.

5. Placez le tamis et le joint torique dans le robinet de

carburant. Installez la coupelle à sédiments et serrez fermement.

6. Tournez le robinet de carburant en position ON et vériez

Une préparation de stockage appropriée est nécessaire pour un fonctionnement sans problème et la longévité du générateur. AVIS L’essence stockée pendant aussi peu que 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation de gomme, de vernis et de corrosion dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette accumulation corrosive restreint le débit de carburant, ce qui peut empêcher le moteur de démarrer après une période de stockage prolongée. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant augmente considérablement la durée de stockage de l’essence. Il est recommandé d’utiliser à plein temps le stabilisateur de carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant. TEMPS DE STOCKAGE

PROCÉDURE RECOMMANDÉE

Moins de 1 mois Aucun service requis. 2 à 6 mois Faites le plein d'essence fraîche et ajoutez du stabilisateur d'essence. Vidangez le bol du otteur du carburateur. 6 mois ou plus Vidanger le réservoir de carburant et la cuve du otteur du carburateur.

STOCKAGE À COURT TERME

  • Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes avant de le ranger.
  • Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
  • Essuyez le générateur avec un chiffon humide. Nettoyez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
  • Entreposez le générateur dans un endroit bien ventilé et sec à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inammation telles que les zones avec un moteur électrique produisant des étincelles ou là où des outils électriques sont utilisés.
  • Ne rangez pas le générateur, les réservoirs d’essence ou de propane à proximité de fournaises, de chauffe- eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique.
  • Avec le moteur et le système d’échappement froids et toutes les surfaces sèches, couvrez le générateur pour empêcher la poussière d’entrer. N’utilisez pas de feuille de plastique comme cache anti-poussière. Les matériaux non poreux retiennent l’humidité et favorisent la rouille et la corrosion.

STOCKAGE À LONG TERME

Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des résidus et provoquer de la corrosion s’il est laissé à long terme. Si vous stockez le générateur pendant deux à six mois, vidangez le bol du otteur pour éviter l’accumulation de gomme et de vernis dans le carburateur.

1. Mettez le robinet du réservoir de carburant en position

2. Localisez la vis de vidange au bas du bol du otteur du

carburateur. Vis de vidangeBol à flotteur

3. Placez un réservoir d’essence approprié sous la vis de

vidange pour récupérer le carburant vidangé.

4. Desserrez la vis de vidange du bol du otteur et laissez

Si vous entreposez le générateur pendant plus de six mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter la séparation, la détérioration et les dépôts de carburant dans le système de carburant.

1. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant. Retirez

le ltre à carburant en le comprimant légèrement tout en le retirant du réservoir.

2. À l’aide d’une pompe à essence disponible dans le

commerce (non incluse), siphonnez l’essence du réservoir de carburant dans un réservoir d’essence approuvé. NE PAS utiliser de pompe électrique.

3. Réinstaller le ltre à carburant et le bouchon du réservoir

4. Démarrez le générateur et laissez-le fonctionner jusqu’à

ce que le moteur du générateur s’arrête.

5. Poussez le commutateur Run / Stop en position Stop.

6. Retirez la bougie.

7. Mettez une cuillère à café d’huile moteur dans le

cylindre et tirez sur la poignée de recul jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. Dans cette position, le piston remonte sur sa course de compression et les deux soupapes sont fermées. Le stockage du moteur dans cette position aidera à prévenir la corrosion interne. Remettez doucement la poignée de recul.

8. Réinstaller la bougie d’allumage. Laissez le soufet

de bougie débranché pour éviter tout démarrage accidentel.

REMARQUER Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est froid.

1. Retirez le couvercle du culbuteur et retirez soigneusement

le joint. Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.

2. Retirez la bougie d’allumage pour que le moteur puisse

tourner plus facilement.

3. Faites tourner le moteur jusqu’au point mort haut (PMH)

en tirant lentement sur la poignée de recul. En regardant à travers le trou de la bougie, le piston doit être en haut (les deux soupapes sont fermées).

4. Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH sur

la course de compression. Si ce n’est pas le cas, faites tourner le moteur à 360 °.

5. Insérez une jauge d’épaisseur entre le culbuteur et la tige

de soupape pour mesurer le jeu des soupapes. écrou de réglagedu pivotTige de valveCulbuteurPivot de culbuteur Soupape d'échappement Soupape d’admission Le jeu des soupapes 0.0031 – 0.0047 in (0.08 – 0.12 mm) 0.0051 – 0.0067 in (0.13 – 0.17 mm) Couple 8-12 N•m 8-12 N•m

6. Si un réglage est nécessaire, maintenez le pivot du

culbuteur et desserrez l’écrou de réglage du pivot.

7. Tournez le pivot du culbuteur pour obtenir le jeu spécié.

Maintenez le pivot du culbuteur et resserrez l’écrou de réglage du pivot au couple spécié. Couple: 106 pouces-livres (12 N • m)

8. Exécutez cette procédure pour l’autre vanne.

9. Installez le joint, le couvercle du culbuteur et la bougie

Le moteur ne démarre pas En panne d'essence. Ravitailler. Mauvais carburant, générateur stocké sans traiter ni vidanger l'essence, ou ravitaillé avec de l'essence défectueuse. Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d'essence fraîche. Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air. Le niveau d'huile moteur bas a arrêté le générateur. Vériez le niveau d'huile moteur. Ajoutez de l'huile moteur si le niveau est bas. Bougie d'allumage mouillée de carburant (moteur noyé). Attendez cinq minutes. Mettez l'interrupteur Marche / Arrêt sur la position OFF. Tirez la poignée de recul rapidement plusieurs fois. Si le générateur ne démarre pas, retirez la bougie et séchez. Bougie d'allumage défectueuse, encrassée ou mal espacée. Écartez ou remplacez la bougie. Réinstaller. Dysfonctionnement du système de carburant, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d'allumage, soupapes bloquées, etc. Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-

Starter partiellement ouvert ou fermé. Ouvrez ou fermez complètement le starter. Capteur de CO retiré ou modié. Revenez à la conguration d'origine. Capteur de CO activé ou une panne du système s'est produite. Relocaliser le générateur / Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-3571. Le moteur démarre, puis s'arrête En panne d'essence. Ravitailler. Niveau d'huile moteur incorrect. Vériez le niveau d'huile moteur. Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air. Carburant contaminé. Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d'essence fraîche. Interrupteur de bas niveau d'huile défectueux. Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-

Le moteur manque de puissance Filtre à air obstrué. Nettoyez ou remplacez le ltre à air. Mauvais carburant, générateur stocké sans traiter ni vidanger l'essence, ou ravitaillé avec de l'essence défectueuse. Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d'essence fraîche. Dysfonctionnement du système de carburant, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d'allumage, soupapes bloquées, etc. Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-

Le moteur tourne mal ou tourbillonne lors de l'application de la charge Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air. Générateur surchargé. Débranchez certains appareils. Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacez ou réparez l'outil ou l'appareil. Arrêtez et redémarrez le moteur. Dysfonctionnement du système de carburant, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement d'allumage, soupapes bloquées, etc. Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-

Pas d'alimentation aux prises CA Disjoncteur / s CA déclenché. Vériez les charges CA et réinitialisez le (s) disjoncteur (s). Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacez ou réparez l'outil ou l'appareil. Arrêtez et redémarrez le moteur. Générateur défectueux. Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans frais au 1 (855) 944-